MyLink. Instrukcja użytkowania

Podobne dokumenty
Instrukcja użytkowania

EasyLink. Instrukcja użytkownika 0682!

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przedstawiciel na UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy

ZoomLink. Instrukcja użytkowania

SmartLink Instrukcja użytkowania

PRZEWODNIK INSTALACJI Adapter TV

Pilot zdalnego sterowania. Instrukcja użytkowania

Zdalne sterowanie Selectic

Phonak PilotOne II. Instrukcja użytkowania

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

INSTRUKCJA INSTALACJI Adaptera telefonicznego

Adapter Telefoniczny 2 Instrukcja obsługi i montażu

extra Instrukcja użytkowania

Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Switzerland

Savia Art. Instrukcja użytkowania

Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy Bluetooth w futrzanych nausznikach

Ogólna prezentacja telefonu

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

PRZENOŚNY GŁOŚNIK BLUETOOTH SUPER BASS

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

microsavia Art CRT Technologia kanałowej słuchawki Instrukcja użytkowania

Skrócona instrukcja obsługi

Mini odtwarzacz mp3 i radio z Bluetooth Auvisio MPS-560.cube (ZX1501) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Calisto Telefon konferencyjny USB. Instrukcja użytkowania

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Elektroniczna niania Nr produktu

micropower instrukcja użytkowania

Radio DAB+, FM Reflexion TRA5000D+

INSTRUKCJA OBSŁUGI PMR COBRA CXT 85

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

KARTA KATALOGOWA HP500

YANOSIK VOICE. Instrukcja obsługi. Bezprzewodowa słuchawka Bluetooth. BEZPRZEWODOWA SŁUCHAWKA BLUETOOTH

Aplikacja Phonak RemoteControl. Instrukcja użytkowania

System komunikacji radiowej Nr produktu

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

System głośnomówiący Bluetooth do samochodu

Instrukcja obsługi. Altijd tot uw dienst SPA4355/12. Ga voor registratie van uw product en ondersteuning naar

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Witaj. Skrócona instrukcja obsługi. Podłączanie. Instalowanie. Podstawy obsługi

Instrukcja obsługi BTE-100.

Radio outdoorowe, wielofunkcyjne Soulra FRX2, latarka LED, ładowarka USB, moduł solarny. Strona 1 z 6

Eleva. Eleva. Aparaty wewnątrzuszne Instrukcja użytkowania. Aparaty wewnątrzuszne Instrukcja użytkowania. Twój protetyk słuchu:

Słuchawki radiowe FMH 3080 Nr zam Instrukcja obsługi.

PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB

RC-S. Pilot zdalnego sterowania. użytkowania

Radio przenośne Sangean MMR-7, zasilane dynamem lub bateriami, wbudowana lampa

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przestawiciel na UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy.

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Switzerland

Słuchawki przewodowe Sennheiser. Instrukcja obsługi

extra Instrukcja użytkowania

XEMIO-243/253 IMPORTER:DSV Sp. z o. o. S.K.A.; Plac Kaszubski 8; Gdynia

Quick News Sprzedaż. Krótki przewodnik dla sterowania SC 30

icube II Instrukcja użytkowania

Podręcznik w języku polskim

WS VAC 3 KANAŁOWY BEZPRZEWODOWY ODBIORNIK. z zasilaniem 230 V/AC OGÓLNY OPIS DO ZAŁĄCZANIA I CZASOWEGO STEROWANIA ODBIORNIKÓW EL.

Przewodnik użytkowania

TV Connector. Instrukcja użytkowania

ODBIORNIK/NADAJNIK AUDIO BLUETOOTH

Telefon głośnomówiący HP UC Speaker Phone. Instrukcja obsługi

3010A WIRELESS DESKSET. Informacje na temat produktu D H K L M NO

"SOUNDBAR" BLUETOOTH Z GŁOŚNIKIEM BASOWYM

Gniazdo sterowane radiowo z pilotem

Głośniki bezprzewodowe, Hama FL-976, 2- drożne, zasięg do 100 m, Bass Boost

VK 988 Przenośny zestaw nagłośnienia Instrukcja obsługi

Radio DAB+/UKF IMPERIAL DABMAN 20 Nr produktu

Radio przenośne Sangean PR-D5, FM, AM, RDS, białe

Instrukcja użytkowania

Polski. Podręcznik Użytkownika BT-03i

Centronic EasyControl EC315

CYFROWY DYKTAFON 8GB AUVISIO

Doładowywanie akumulatora

Informacje na temat produktu 9 Instalacja DO PEŁNA przycisk + na 8 sekund niebieska i czerwona będzie pulsować na zmianę aktywuj poszukaj

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

UWAGA RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE OTWIERAĆ

Słuchawki HDR 110 II

Bezbateryjny dzwonek bezprzewodowy INSTRUKCJA OBSŁUGI. luxury-goods.pl Autoryzowany dystrybutor dzwonków Linbell G2

SoundGate 2 Instrukcja obsługi

Adapter TV 2 Instrukcja obsługi i montażu

MAXCOM WT-300 SOLAR. Radiotelefon (krótkofalówka) PMR 446 MHz. Podręcznik użytkownika

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA TM-600

DOUBLEPHONE. Instrukcja obsługi. Dwie komórki w jednej MT847

Głośnik Bluetooth BTS-31 Krótki przewodnik

Ipea pl Konstantynowska 34. T F

Instrukcja użytkowania

Głośnik Bluetooth INSTRUKCJA OBSŁUGI BTL-60

Instrukcja obsługi St-260 1

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Instrukcja użytkownika. mypilot 0682!

Podstawowa instrukcja obsługi X3 Mark III Model:FX3321

7 Natężenie dźwięku - 8 Głośnik 9 Wyłącznik 10 Uchwyt do mikrofonu (z obustronną taśmą przylepcową ) 11 Mikrofon 12 Wtyk mikrofonu

Phonak ComPilot II. Instrukcja użytkowania

KOLUMNA AKTYWNA MODEL: MIK Instrukcja obsługi

Plantronics Voyager 835 Instrukcja użytkowania

Witamy. Pierwsze kroki. Podłączenie. Instalacja. Użytkowanie

Głośnik Bluetooth INSTRUKCJA OBSŁUGI BTL-60

Zegar ścienny TFA , 30cm, energooszczędny

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ZESTAW MOBILPAKET

ODBIORNIK AUDIO BLUETOOTH

Transkrypt:

MyLink Instrukcja użytkowania

Wprowadzenie MyLink to wieloczęstotliwościowy, bezprzewodowy odbiornik z pętlą indukcyjną, przeznaczony do współpracy z bezprzewodowym nadajnikiem. Użytkownik urządzenia MyLink słyszy głos mówiącego głośno i wyraźnie, nawet w hałaśliwym otoczeniu, podczas komunikacji na odległość lub w pomieszczeniu z dużym pogłosem. Odbiornik bezprzewodowy MyLink jest kompatybilny z wewnątrzusznymi aparatami słuchowymi (aparatami wykonywanymi na zamówienie) oraz zausznymi aparatami słuchowymi z cewką telefoniczną. Niniejsza instrukcja użytkowania oraz instrukcja bezprzewodowego nadajnika, na przykład EasyLink, pomogą uzyskać maksymalne korzyści z używania systemu. W przypadku jakichkolwiek pytań, należy skontaktować się z protetykiem słuchu. Firma Phonak życzy przyjemnego słuchania przy użyciu urządzenia MyLink.

Spis treści Opis urządzenia 6 Wskaźnik stanu MyLink 8 Jak działa MyLink 14 Ładowanie odbiornika MyLink 15 Rozpoczęcie działania 18 Regulacja głośności 21 Podłączanie i korzystanie ze słuchawek (opcja) 22 Zasięg działania 24 Synchronizacja częstotliwości 25 Rozwiązywanie problemów 26 Ważne uwagi 30 Ostrzeżenie 32

Deklaracja zgodności 34 Informacja o gwarancji 35 5

Opis urządzenia Niewyjmowana końcówka pętli indukcyjnej odbiornika Wyjmowana końcówka pętli indukcyjnej Zielony/pomarańczowy wskaźnik stanu MyLink 6

Przełącznik regulacji głośności Przełącznik włącz/wyłącz Gniazdo ładowania Gniazdo słuchawkowe (2,5 mm)

Wskaźnik stanu akumulatora Zielony wskaźnik Pomarańczowy wskaźnik 8

Akumulator prawie pusty Akumulator całkowicie wyczerpany Ładowanie w toku Ładowanie zakończone Maksymalna/minimalna pozycja przełącznika regulacji głośności Środkowa pozycja przełącznika regulacji głośności

Wskaźnik stanu akumulatora Lampka miga Wskaźnik ogólny Włączanie odbiornika MyLink Zielona lampka świeci się przez 3 sekundy Wskaźnik stanu akumulatora a) 60 sekund 3 pomarańczowe mignięcia (oraz trzy sygnały dźwiękowe) powtarzane co 60 sekund b) 10 pomarańczowych mignięć (i 10 sygnałów dźwiękowych) 10

Znaczenie Działanie użytkownika MyLink został włączony i jest gotowy do użytku. Włącz nadajnik (np. EasyLink). Akumulator jest prawie pusty i należy go naładować w przeciągu godziny. Naładuj odbiornik MyLink i nadajnik (np. EasyLink) jak najszybciej*. Akumulator jest całkowicie wyczerpany. Bez wcześniejszego naładowania MyLink nie nadaje się do użycia. MyLink wyłącza się automatycznie po dziesięciu mignięciach. Natychmiast naładuj odbiornik MyLink i nadajnik (np. EasyLink)*. * Aby ułatwić działanie, zalecamy zawsze ładować odbiornik MyLink i nadajnik w tym samym czasie. 11

Wskaźnik stanu akumulatora Wskaźnik stanu akumulatora Wskaźnik ładowania c) Podwójne mignięcia zielonym światłem co 5 sekund d) Zielona lampka świeci się bez przerwy Wskaźnik głośności e) Jedno mignięcie pomarańczowej lampki (i podwójny sygnał dźwiękowy) f) Jedno mignięcie zielonej lampki 12

Znaczenie Działanie użytkownika MyLink podłączony jest do ładowarki i znajduje się w stanie ładowania. Akumulator odbiornika MyLink jest w pełni naładowany. Ładowanie całkowicie wyczerpanego akumulatora zajmuje około dwóch godzin. Po jednej godzinie ładowania akumulator jest naładowany w około 80%. Wyciągnij ładowarkę z gniazdka. Zielone światełko znika a MyLink jest ponownie gotowy do użycia. Przełącznik regulacji głośności znajduje się w pozycji maksymalnej lub minimalnej. Przełącznik regulacji głośności znajduje się w pozycji środkowej. 13

Jak działa odbiornik MyLink Twój partner nosi niewielki bezprzewodowy nadajnik, taki jak EasyLink. Ty nosisz odbiornik MyLink zawieszony na szyi, widoczny na koszuli lub schowany pod koszulą. Twój rozmówca nosi nadajnik Ty używasz odbiornika MyLink 14 Nadajnik bezprzewodowy wychwytuje głos Twojego rozmówcy i niezwłocznie przekazuje go drogą radiową do Twojego odbiornika MyLink. MyLink przetwarza sygnał i przesyła bezprzewodowo do Twojego aparatu słuchowego. Nawet w sytuacjach, w których nie sprawdza się sam aparat słuchowy, odbiornik MyLink zapewni głośny i wyraźny odbiór sygnału mowy. Aby uzyskać szczegółowy opis wszystkich zastosowań, prosimy zapoznać się z instrukcją użytkowania nadajnika.

Ładowanie odbiornika MyLink a) Przed pierwszym użyciem systemu, całkowicie naładuj akumulator odbiornika MyLink oraz nadajnika. Pusty akumulator jest: naładowany w 80% po jednej godzinie naładowany w 100% po dwóch godzinach. Podłącz ładowarkę do łatwo dostępnego gniazda zasilania. Należy używać tylko oryginalnych ładowarek firmy Phonak. 15

Ładowanie odbiornika MyLink b) Podłącz złącze ładowarki do gniazda ładowania w odbiornikau MyLink. MyLink należy ładować tylko w temperaturze otoczenia od 0 C 40 C (32 F 104 F). 16

c) Nadajnik EasyLink można ładować przy użyciu tej samej ładowarki. Ładowarka EasyLink MyLink Przy całkowicie naładowanej baterii odbiornik MyLink można używać przez 10 godzin lub dłużej. Odbiornika MyLink nie można używać wtedy, kiedy podłączona jest ładowarka. Ładowarka dostarczona wraz z odbiornikiem MyLink jest również kompatybilna z nadajnikami EasyLink i SmartLink SX. Nadajniki Campus SX i TelCom wymagają osobnego zasilacza. 17

Rozpoczęcie działania a) Wyjmij wtyczkę pętli indukcyjnej. b) Zawieś na szyi odbiornik MyLink i włóż wtyczkę pętli indukcyjnej do gniazdka w odbiorniku. 18

c) Włącz odbiornik MyLink. d) Noś odbiornik MyLink w sposób widoczny lub niewidoczny. 19

Rozpoczęcie działania e) Włącz nadajnik (np. EasyLink) naciskając i przytrzymując przycisk włączania przez 2 sekundy. f) Ustaw aparat słuchowy na program T lub MT. Jeżeli korzystasz z wewnątrzusznego aparatu słuchowego (wytworzonego indywidualnie), Twój protetyk słuchu musi aktywować cewkę telefoniczną. Gotowe! 20

Regulacja głośności Regulacja głośności odbiornika MyLink. Zwiększanie głośności Zmniejszanie głośności Naciśnięcie i krótkie przytrzymanie przycisku: nieznaczne zmniejszenie / zwiększenie głośności. Naciśnięcie i długie przytrzymanie przycisku: głośność będzie się zwiększać / zmniejszać aż do momentu zwolnienia przycisku. Ustawiona głośność pozostanie zachowana, nawet po wyłączeniu i powtórnym włączeniu urządzenia. Jeśli sygnał przesłany bezprzewodowo nie jest wystarczająco silny, zwiększ głośność w odbiorniku MyLink. 21

Podłączanie i korzystanie ze słuchawek (opcja) Osoby nie noszące aparatów słuchowych mogą używać odbiornika MyLink ze słuchawkami. Aby uzyskać maksymalny komfort słuchania, zalecamy korzystanie z oryginalnych słuchawek do odbiornika MyLink. a) Wtyczkę słuchawek wetknij do gniazdka słuchawkowego. b) Włącz odbiornik MyLink. 22

c) Załóż słuchawki. Z uwagi na oszczędność energii, transmisja sygnału poprzez pętlę indukcyjną wyłącza się automatycznie, kiedy podłączone są słuchawki. Aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność przesyłanego sygnału, użyj przełącznika regulacji głośności w odbiorniku MyLink (patrz: strona 21). 23

Zasięg działania Zasięg działania to odległość pomiędzy nadajnikiem EasyLink lub innym nadajnikiem firmy Phonak a użytkownikiem odbiornika MyLink. Rozmówca z nadajnikiem EasyLink Użytkownik odbiornika MyLink 24 Zasięg działania jest zwykle większy niż 10m w pomieszczeniu i ponad 30m poza nim. Informacje dotyczące zasięgu działania nadajnika znajdują się w instrukcji użytkowania np. nadajnika EasyLink. Sprzęt elektroniczny dużej mocy, większe instalacje elektroniczne oraz konstrukcje metalowe mogą osłabiać i znacznie zmniejszać zasięg działania.

Synchronizacja częstotliwości MyLink to wieloczęstotliwościowy odbiornik FM posiadający cyfrową synchronizację częstotliwości, która pozwala na bezprzewodową jej zmianę. Częstotliwość należy zmienić w przypadku, gdy: Występują zewnętrzne zakłócenia na używanym kanale: Sprawdź w instrukcji użytkowania nadajnika (np. EasyLink, strona 25), jak zmienić częstotliwość kanału nadajnika, a następnie zsynchronizować odbiornik MyLink. Jeśli istnieje potrzeba dostrojenia odbiornika do sygnału z innego nadajnika (np. EasyLink lub SmartLink): Upewnij się, że odległość pomiędzy innym nadajnikiem a odbiornikiem MyLink nie wynosi więcej niż 20cm. Aby zsynchronizować odbiornik MyLink z nadajnikiem, włącz nadajnik (lub wyłącz i włącz). Mów do nadajnika, aby sprawdzić czy przez odbiornik MyLink słychać mowę w aparacie słuchowym. 25

Rozwiązywanie problemów Sytuacja Odbiornik MyLink jest włączony, zielona lampka nie jest widoczna. MyLink i nadajnik są włączone, ale nie słychać głosu rozmówcy. 26

Możliwa przyczyna Akumulator całkowicie wyczerpany Rozwiązanie 1. Naładuj akumulator odbiornika i nadajnika (patrz: strona 15). 2. Jeśli zielona lampka wciąż się nie świeci, a odbiornik jest włączony, należy skontaktować się z protetykiem słuchu. 1. Aparat słuchowy nie jest ustawiony na program T lub MT. 1. Upewnij się, że w aparacie słuchowym ustawiony jest program T lub MT. 2. MyLink i nadajnik nie pracują na tym samym kanale. 2. Zsynchronizuj odbiornik MyLink z nadajnikiem. Sprawdź w instrukcji użytkowania nadajnika np. EasyLink, strony: 22 i 25. Jeśli w dalszym ciągu nie słychać głosu rozmówcy, należy skontaktować się z protetykiem słuchu. 27

Rozwiązywanie problemów Sytuacja Przesyłany sygnał nie jest wyraźny. Pole magnetyczne wytwarzane przez pętlę indukcyjną może uszkodzić dyski komputerowe lub głośniki, jeśli odbiornik MyLink znajduje się zbyt blisko nich. 28

Możliwa przyczyna 1. Odległość pomiędzy mówiącym a nadajnikiem (np. EasyLink) jest za duża. 2. Zakłócenia lokalne. Rozwiązanie 1. Zmniejsz odległość pomiędzy mówiącym a nadajnikiem. 2. a) Zmień częstotliwość w nadajniku i zsynchronizuj ponownie odbiornik MyLink (sprawdź w instrukcji użytkowania nadajnika EasyLink, strony: 22 i 25). b) Zwiększ odległość od urządzeń elektrycznych takich, jak: światła fluorescencyjne lub ekrany TV, aby zminimalizować zakłócenia odbierane przez cewkę telefoniczną w aparacie słuchowym. Pole elektromagnetyczne z pozostałych urządzeń może wytwarzać zakłócenia wtedy, gdy aparat słuchowy ustawiony jest na program T lub MT. 29

Ważne uwagi Nie należy używać dwóch nadajników w tym samym kanale FM. Wyłącz odbiornik MyLink, kiedy wchodzisz do pomieszczenia z uaktywnionym systemem pętli indukcyjnych. Nie należy używać wody lub innych płynów do czyszczenia. Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów firmy Phonak. Trzeba być świadomym, że sygnały radiowe mogą być odbierane i podsłuchiwane przez inne odbiorniki. Przed rozpoczęciem używania systemu w innym kraju, użytkownik powinien skontaktować się ze swoim protetykiem słuchu, aby sprawdzić, czy w danym kraju dozwolone jest korzystanie ze stosowanych przez niego kanałów radiowych. Urządzenie MyLink może być naprawiane tylko w autoryzowanym serwisie firmy Phonak. 30

Symbolem CE firma Phonak oznacza, że produkty i akcesoria MyLink spełniają ogólne dyrektywy Unii Europejskiej 93/43/EEC dotyczące Urządzeń medycznych. Ten symbol określa, że produkty MyLink spełniają wymagania komponentu typu BF. zawierającego EN 60601-1. Zalecenia ostrożności MyLink można łączyć tylko z zewnętrznymi urządzeniami testowanymi, zgodnie ze stosownymi normami Międzynarodowej Komisji Elektrotechnicznej. Należy używać tylko akcesoriów zatwierdzonych przez Phonak AG. Informacje dla użytkownika MyLink jest przeznaczony do bezawaryjnej pracy we wszystkich warunkach klimatycznych. Wymagania dotyczące transportu i przechowywania Podczas transportu lub przechowywania temperatura nie powinna spadać poniżej 20 Celsjusza lub przekraczać 60 Celsjusza, a wilgotność powietrza nie powinna przekraczać 65%. Dopuszczalne jest ciśnienie powietrza pomiędzy 500 a 1100 hpa. 31

Ostrzeżenie PRZED użyciem odbiornika MyLink osoby posiadające rozruszniki serca lub inne urządzenia powinny ZAWSZE konsultować się z lekarzem lub producentem rozrusznika i innych urządzeń medycznych. Użycie odbiornika MyLink razem z rozrusznikiem serca lub innymi urządzeniami medycznymi powinno ZAWSZE odbywać się zgodnie z zaleceniami lekarza odpowiedzialnego za ten rozrusznik lub przez jego producenta. 32

Postępowanie ze zużytymi urządzeniami Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady oznacza, że przedstawionego odbiornika bezprzewodowego nie można traktować jak zwykłych odpadów domowych. Prosimy odnieść swój stary albo nieużywany odbiornik bezprzewodowy do odpowiedniego punktu zajmującego się powtórnym przetwarzaniem zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Odbiornik można odnieść protetykowi słuchu i poprosić o jego usunięcie zgodnie z odpowiednimi przepisami. Dbając o właściwe usunięcie tych urządzeń pomagacie Państwo w zapobieganiu negatywnego oddziaływania odpadów na środowisko i zdrowie ludzkie. (Ustawa z dnia 29.07.2005 r. Dz. U. Nr 180 poz. 1495 z dnia 20.09.2005 r.). 33

Deklaracja zgodności Niniejszym, firma Phonak Communications AG oświadcza, że wieloczęstotliwościowy odbiornik MyLink odpowiada zasadniczym wymaganiom oraz innym istotnym postanowieniom Dyrektywy Unii Europejskiej 1999/5/EC. W celu uzyskania kopii Deklaracji zgodności, prosimy o kontakt z lokalnym przedstawicielem Phonak AG, którego adres mogą Państwo znaleźć na liście światowych dystrybutorów firmy Phonak. Urządzenie spełnia warunki zawarte w punkcie 15 zasad Fedralnej Komisji Łączności (ang. FCC - Federal Communications Commission). Działanie urządzenia podlega następującym warunkom: 1) urządzenie to nie powoduje żadnych szkodliwych zakłóceń, 2) inne urządzenia mogą mieć niekorzystny wpływ na pracę urządzenia, a nawet powodować nieoczekiwane działanie. Ostrzeżenie Zmiany lub modyfikacje w budowie tego urządzenia, które nie zostały wyraźnie zaakceptowane przez firmę Phonak, mogą być powodem utraty pozwolenia na korzystanie tego urządzenia. 34

Informacja o gwarancji Firma Phonak zapewnia obowiązującą na całym świecie roczną gwarancję, licząc od daty sprzedaży. Na terenie kraju gwarancję minimum jednego roku zapewnia Sprzedający. Gwarancja obejmuje wady fabryczne i materiałowe, nie obejmuje natomiast uszkodzeń powstałych w wyniku niezgodnego z instrukcją użytkowania, stosowania środków chemicznych, zamoczenia. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku działania osób trzecich i usług wykonywanych w nieautoryzowanych punktach serwisowych. Karta gwarancyjna otrzymywana przy zakupie urządzenia jest podstawowym dokumentem uprawniającym do dokonywania napraw gwarancyjnych. 35

Producent: PHONAK AG CH-8712 Stäfa, Laubisrütistrasse 28 Szwajcaria www.phonak.com Przedstawiciel producenta w Polsce: PHONAK POLSKA Sp. z o.o. 00-567 Warszawa, Al. Ujazdowskie 13 Tel.: 022 523 67 00 Fax: 022 745 04 95 e-mail: info@phonak.pl www.phonak.pl 36

37

38 Uwagi

Twój protetyk słuchu: www.phonak.pl 029-0203-16/V01.00 2006-12/A+W Wydrukowano w Polsce Phonak AG. Wszelkie prawa zastrzeżone