32-080 Zabierzow REGULAMIN udziału w konferencji CodeForward oraz świadczenia drogą elektroniczną usług związanych z konferencją poprzez stronę RULES of participation in the CodeForward conference and of the electronic provision of services connected with the conference via the webpage 1. Definicje 1. Definitions Niniejszy Regulamin (zwany dalej Regulaminem) ustala warunki uczestnictwa w konferencji pod nazwą CodeForward organizowanej dla programistów (zwanej dalej Konferencją), jak również rodzaje, zakres i warunki świadczenia przez Organizatora usług drogą elektroniczną za pomocą strony. These Rules (hereinafter referred to as Rules ) set forth the conditions for participation in a conference under the name CodeForward organized for IT developers (hereinafter referred to as the Conference), as well as the types, scope and conditions for the electronic provision of services by the webpage by the Organizer. W tekście Regulaminu poniżej określone terminy powinny być rozumiane w następujący sposób: Insofar as they are used in the Terms herein, the following terms shall be understood as follows: Organizator (Organizator Konferencji) - Luxoft Poland sp. z o. o., adres, 32 080 Zabierzów, wpisana do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego, prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla Krakowa Śródmieścia w Krakowie XII Wydział Gospodarczy KRS pod numerem KRS 0000359814, posiadająca kapitał zakładowy w wysokości 650.000 zł, REGON 121272822, NIP 6762423185; Organizer (Organizer of the Conference) Luxoft Poland sp. z o.o., a limited liability company with its registered office in Zabierzów,, 32 080 Zabierzów, registered under the number KRS 0000359814 in the Register of Entrepreneurs of the National Court Register with the District Court for Kraków- Śródmieście in Kraków, XII Commercial Division of the National Court Register, with a share capital of PLN 650,000, REGON (Industry ID Number) 121272822, NIP (Tax Reg. No.) 6762423185; Partner Konferencji - Credit Suisse (Poland) sp. z o. o. z siedzibą w Warszawie, adres: Rondo Conference Partner - Credit Suisse (Poland) sp. z o. o. limited liability company with its registered Page 1 of 16
ONZ 1, 00-124 Warszawa, wpisanej do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego przez Sąd Rejonowy dla m. st. Warszawy w Warszawie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS 0000035143, NIP: 5261023646, REGON: 010952247, kapitał zakładowy 20.000.000,00 zł; office in Warszawa, address: Rondo ONZ 1, 00-124 Warszawa, registered under the number KRS 0000035143 in the Register of Entrepreneurs of the National Court Register with the District Court for capital city of Warszawa in Warszawa, XII Commercial Division of the National Court Register, with a share capital of PLN 20,000,000.00 NIP (Tax Reg. No.) 5261023646, REGON (Industry ID Number) 010952247; Strona Zamawiająca osoba fizyczna, która dokonująca Rejestracji do udziału w Konferencji poprzez formularz dostępny na stronie internetowej Konferencji; Ordering Party a natural person performing Registration for participation in the Conference via the form accessible at the Conference s webpage; Konferencja wydarzenie pod tytułem CodeForward, które odbędzie się 7 kwietnia 2017 r. pod adresem ul. Żwirki i Wigury 18, 02-092 Warszawa; Conference an event under the title CodeForward which shall take place on April 7 th 2017 at the following address: ul. Żwirki i Wigury 18, 02-092 Warszawa; Rejestracja proces rejestracji uczestnictwa w Konferencji przeprowadzony przez Stronę Zamawiającą poprzez formularz rejestracyjny dostępny na stronie internetowej Konferencji z intencją otrzymania Potwierdzenia Udziału w Konferencji; Registration the process of registration for participation in the Conference undertaken by the Ordering Party via the registration form accessible on the Conference s webpage, with the intention of receiving Confirmation of Participation in the Conference; Potwierdzenie Uczestnictwa wiadomość przesłana pocztą elektroniczną przez Organizatora w odpowiedzi na zgłoszenie dokonane w ramach Rejestracji; Confirmation of Participation a message sent via e-mail by the Administrator in response to a submission made as part of Registration; Strona oficjalna strona Konferencji, przeznaczona do promowania i ułatwienia obsługi Konferencji i do umożliwienia Rejestracji Webpage the official webpage of the Conference, intended to promote and to facilitate the service of the Conference and to enable the Page 2 of 16
Uczestników dostępna pod adresem www.codeforward.pl Registration of the Participants available at www.codeforward.pl Uczestnik osoba fizyczna, która dokonała Rejestracji i otrzymała Potwierdzenie Uczestnictwa od Organizatora; Participant a natural person who has completed Registration and received Confirmation of Participation from the Organizer; Użytkownik Strony osoba fizyczna mająca dostęp do Strony i jej funkcji w tym zarówno Strona Zamawiająca, jak i Uczestnik; User of the Webpage a natural person accessing the Webpage and its functions, including both an Ordering Party and a Participant; Usługi usługi świadczone elektroniczne i zdefiniowane w ustawie z 18 lipca 2002 r. o świadczeniu usług drogą elektroniczną (Dz. U. z 2013 r. poz 1422) udostępnione Użytkownikom Strony poprzez Stronę, w szczególności: a) rejestracji uczestnictwa w Konferencji poprzez uzupełnienie formularza znajdującego się na Stronie; b) newsletter usługa polegająca na doręczaniu przez Organizatora informacji o Konferencji oraz o możliwości zatrudnienia i kariery u Organizatora. Services services provided electronically as defined in the Electronic Services Provision Act of 18 July 2002 (OJ L 2013, item 1422), made available to Users by the Webpage, including but not limited to: a) registration for participation in the Conference through completion of the form located at the Webpage; b) newsletter a service consisting in the Organizer delivering information about the Conference as well as about the employment opportunities and career in the Organizer. 2. Warunki Ogólne 1. Strona i cała jej zawartość, bez względu na formę, w której jest ona prezentowana stanowi własność Organizatora. Organizator jest upoważniony do dodawania nowych treści, zmiany treści istniejących na Stronie, jak również do usuwania tychże treści w całości lub w części. Powielanie i dystrybucja treści Strony, jak również czynienie jakiegokolwiek innego użytku z jej treści bez uprzedniej wyraźnej zgody 2. General Terms 1. The Webpage and all content contained therein, regardless the form in which it is presented, constitutes the property of the Organizer. The Organizer is authorized to add new content, to modify existing content on the Webpage, and also to remove such content in whole or in part. Copying and distribution of the content of the Webpage, as well as any other use of its content without the explicit prior consent of the Page 3 of 16
Organizatora jest zakazane. 2. Strona może zawierać informacje o usługach dostarczanych przez podmioty trzecie. Takie usługi będą oznaczone przez logo lub znak towarowy jednostki świadczącej daną usługę lub poprzez umieszczenie linku do strony internetowej takiej jednostki. 3. Organizator zastrzega sobie prawo prowadzenia konkursów podczas trwania Konferencji związanych z tematem Konferencji. Warunki przeprowadzenia konkursów oraz przyznania nagród opublikowane zostaną na Stronie. Organizer, is forbidden. 2. The Webpage may contain information about services provided by third parties. These services will be indicated by the logo or trademark of the entity providing a given service, or by the insertion of a hyperlink to the webpage of a given entity. 3. The Organizer reserves the right to conduct contests during the course of the Conference associated with the theme of the Conference. The terms and conditions for conducting contests and awarding prizes will be published on the Webpage. 3. Zgłoszenie intencji uczestnictwa w Konferencji 1. Dokonanie Rejestracji jest równoznaczne ze zgłoszeniem deklaracji woli zawarcia z Organizatorami umowy dotyczącej uczestnictwa w Konferencji zgodnie z Regulaminem. Dokonanie Rejestracji oznacza również akceptację warunków Regulaminu. 2. Rejestracja powinna być dokonana nie później niż w dniu poprzedzającym dzień, w którym Konferencja ma się odbyć. 3. Strona Zamawiająca powinna uzupełnić formularz rejestracyjny wpisując w nim właściwe i poprawne dane. 4. Organizator nie ponosi odpowiedzialności za szkodę wynikłą z niepoprawności informacji wprowadzonych do formularza rejestracyjnego przez Stronę Zamawiającą. 5. Organizator prześle Potwierdzenie Uczestnictwa Stronie Zamawiającej nie później niż do końca dnia poprzedzającego 3. Submission of intent to participate in the Conference 1. Performing Registration is equivalent to submission of a declaration of will to conclude a contract with the Organizer on participation in the Conference, pursuant to these Rules. Performing Registration also indicates acceptance of the provisions of these Rules. 2. Registration should be performed not later than the day before the day on which the Conference is scheduled to take place. 3. The Ordering Party should complete the registration form with proper and correct information. 4. The Organizer shall not bear liability for loss arising out of incorrect information entered into the registration form by the Ordering Party. 5. The Organizer shall forward Confirmation of Participation to the Ordering Party not later than till the end of the day before the day on Page 4 of 16
dzień, w którym Konferencja ma się odbyć. 6. Po otrzymaniu Potwierdzenia Uczestnictwa Strona Zamawiająca staje się Uczestnikiem Konferencji. 7. Organizator zastrzega sobie prawo odmowy umożliwienia Stronie Zamawiającej uczestnictwa w Konferencji bez podania przyczyny. Organizator nie ma obowiązku przesyłać Stronie Zamawiającej, która nie kwalifikuje się do udziału w Konferencji, informacji o odmowie Potwierdzenia Uczestnictwa w Konferencji. which the Conference is scheduled to take place. 6. Upon receiving Confirmation of Participation, the Ordering Party becomes a Participant of the Conference. 7. The Organizer reserves the right to refuse to allow the Ordering Party to participate in the Conference without providing an explanation. Organizer is under no obligation to forward information about refusal of Confirmation of Participation in the Conference to the Ordering Parties who do not qualify for participation in the Conference. 4. Opłaty 1. Strona Zamawiająca nie jest zobowiązana wnosić jakichkolwiek opłat za uczestnictwo w Konferencji. 2. Organizator, jako podmiot społecznie odpowiedzialny, zachęca Uczestników do wnoszenia dobrowolnych wpłat na rzecz Fundacji Warszawskie Hospicjum dla Dzieci. 3. Dobrowolnych wpłat można dokonywać poprzez stronę internetową pod adresem: http://www.hospicjum.waw.pl/darowizna-ipomoc/wplata-on-line 4. Charges 1. The Ordering Party shall not be obliged to submit any payment for participation in the Conference. 2. As socially responsible entity, the Organizer encourages the Participants to pay voluntary contributions to Fundacja Warszawskie Hospicjum dla Dzieci. 3. The voluntary contributions may be paid via web page at the address http://www.hospicjum.waw.pl/darowizna-ipomoc/wplata-on-line 5. Newsletter 1. W celu skorzystania z usługi Newsletter a świadczonej przez Organizatora, Użytkownik Strony jest zobowiązany udzielić zgodę na otrzymywanie Newsletter a oraz podać swój obecny adres e-mail i kliknąć przycisk potwierdzający chęć otrzymywania Newsletter a. 2. Umowa o dostarczenie usługi polegającej na doręczeniu Newsletter a jest zawarta w 5. Newsletter 1. In order to take advantage of the Newsletter service provided by the Organizer, the User of the Webpage is obliged to give consent to receipt of the Newsletter and to provide a current e-mail address and to click the button confirming his will to receive the Newsletter. 2. A contract for the provision of a service consisting in the delivery of the Newsletter is Page 5 of 16
chwili, w której Użytkownik klika link aktywacyjny przesłany przez Organizatora na adres e-mail podany przez Użytkownika i w ten sposób potwierdza swoją chęć otrzymywania Newsletter a. 3. Świadczenie usługi Newslettera wymaga by Użytkownik wyraził zgodę na przetwarzanie swoich danych osobowych zgodnie z warunkami wyrażonymi w niniejszym Regulaminie. 4. Treść oraz dystrybucja Newsletter a zależy od uznania Organizatora. 5. Użytkownik może anulować dostarczanie Newsletter a w każdym czasie poprzez kliknięcie linku służącego wycofaniu zgody umieszczonego w każdej wiadomości przesłanej pocztą elektroniczną zawierającej Newsletter i skierowanej do Użytkownika lub poprzez bezpośrednią prośbę o zaprzestanie przesyłania kolejnych edycji Newsletter a skierowaną do Organizatora. concluded at the moment when a User clicks the activation link sent by the Organizer to the e-mail address supplied by the User and in this way confirms its will to receive the Newsletter. 3. The Newsletter service requires that the User expresses his/her consent to the processing of personal data pursuant to the terms and conditions set forth in the present Rules. 4. The content and distribution date of the Newsletter is at the discretion of the Organizer. 5. The User may cancel delivery of the Newsletter at any time by clicking on the withdrawal link located in every e-mail message containing the Newsletter and forwarded to the User, or by requesting directly the Organizer to refrain from forwarding him/her further editions of the Newsletter. 6. Konkursy 1. W Newsletterze skierowanym do Uczestników Konferencji Organizator może zamieścić informację o konkursach organizowanych w czasie Konferencji oraz zamieszcza link do regulaminów konkursów. 2. Rozstrzygnięcia konkursów dokona jury powołane przez Organizatora (zwane dalej Jury). 3. Wydanie nagród zwycięzcom konkursów nastąpi w dniu Konferencji lub też niezwłocznie po jej zakończeniu nie później jednak niż w terminie siedmiu dni. 6. The Contests 1. The Organizer may include in Newsletter addressed to the Users the information about the contests to be organized during the Conference as well as the links to the contest rules. 2. The contests results shall be settled by the jury appointed by the Organizer (hereinafter referred to as the Jury). 3. The awards shall be delivered to the contest winners on the day of the Conference or as soon as possible after the Conference in any case no longer than within seven days. Page 6 of 16
4. Reklamacje związane z konkursami będą przyjmowane przez Organizatora w terminie 7 dni od daty rozstrzygnięcia konkursów pod adresem poczty elektronicznej: AKosinska@luxoft.com 5. Reklamacja powinna zawierać: imię i nazwisko Uczestnika, wskazanie konkursu, którego reklamacja dotyczy, dokładny opis i powód reklamacji. 6. Złożone przez Uczestników reklamacje będą rozpatrywane przez Jury, nie później niż w terminie 14 dni od daty otrzymania reklamacji. 7. Zainteresowani, zostaną powiadomieni o rozpatrzeniu reklamacji wiadomością przesłaną pocztą elektroniczną na adres e- mail, z którego wysłano reklamację. 8. Decyzja co do zgłoszonej reklamacji jest ostateczna, co nie wyłącza prawa Uczestnika do dochodzenia nieuwzględnionych roszczeń na drodze postępowania sądowego. 4. Complaints in relation to the contest shall be received by the Organizer within 7 days from the results settlement at the following e-mail address: AKosinska@luxoft.com 5. The complaint shall comprise: the Participant s name and surname, indication of the contest concerned by the complaint, the detailed description of the reason of the complaint. 6. The complaints submitted by the Participants shall be examined by the Jury no longer than within 14 days from the date of its receipt. 7. Interested parties shall be notified of the complaint s resolution by an e-mail sent to the address from which the complaint was submitted. 8. The decision concerning the complaint s resolution is final which does not exclude the Participant s right to assert not accepted claim by the court. 7. Postanowienia dotyczące umów z konsumentami 1. Utrwalenie, zabezpieczenie oraz przyznanie dostępu do treści warunków umowy zawartej pomiędzy Uczestnikiem, który jest konsumentem a Organizatorem dotyczącej jego udziału w Konferencji odbędzie się poprzez przesłanie Uczestnikowi wiadomości pocztą elektroniczną zawierającej potwierdzenie zawarcia umowy na odległość zgodnie z ustawą z dnia 30 maja 2014 r. o prawach konsumenta (Dz. U. Z 2014 r. poz. 827). 7. Provisions regarding agreements with consumers 1. Recording, securing, provision of access and confirmation of the content of the contract concluded between the Participant who is also a consumer and the Organizer concerning its participation in the Conference shall be performed via forwarding to the Participant an e-mail message containing confirmation of the conclusion of a distance contract pursuant to the Consumer Rights Act of 30 May 2014 (OJ L 2014, item 827). Page 7 of 16
2. Zgodnie z art. 38 pkt 13 ustawy z dnia 30 maja 2014 r. o prawach konsumenta Uczestnik, który jest konsumentem nie ma prawa odstąpienia od umowy zawartej na odległość z Organizatorem, gdyż dotyczy ona dostarczania treści cyfrowych nie zapisanych na nośniku, a świadczenie zostało spełnione za wyraźną zgodą konsumenta. 3. W wypadku, gdy Uczestnik będący konsumentem wniesie skargę w związku z jakością usługi zaoferowanej przez Organizatora, a organizator skargi nie uzna, wtedy Uczestnik może skorzystać z pozasądowych sposobów rozpatrywania reklamacji i dochodzenia roszczeń. 4. Pozasądowymi sposobami rozpatrywania reklamacji i dochodzenia roszczeń są między innymi: a. postępowanie przed stałym polubownym sądem konsumenckim działającym przy Inspekcji Handlowej, b. wniosek do wojewódzkiego inspektora Inspekcji Handlowej o wszczęcie postępowania mediacyjnego, c. interwencja powiatowego (miejskiego) rzecznika konsumentów lub organizacji społecznej, do której zadań statutowych należy ochrona konsumentów (np. Federacji Konsumentów, Stowarzyszenia Konsumentów Polskich), d. rozstrzygnięcie sporu poprzez podmiot stosujący pozasądowe metody rozwiązywania sporów za pomocą środków elektronicznego rozstrzygania 2. Pursuant to Art. 38 point 13 of the Consumer Rights Act of 30 May 2014, a Participant who is a consumer does not have the right to withdraw from the distance contract concluded with the Organizer, because the agreement concerns a digital content not recorded on any storage device and the service was performed under the explicit consent of the consumer. 3. In the event a Participant who is a consumer files a complaint in respect of the quality of the services offered by the Organizer, and the Organizer dismisses the claim, the Participant may then make use of extrajudicial means of reviewing the complaint and pursuing claims. 4. Extrajudicial means of reviewing complaints and pursuing claims are, inter alia: a. proceedings before the permanent consumer tribunal at the Trading Standards Authority; b. an application for the initiation of mediation proceedings submitted to the provincial inspector of the Trade Standards Authority; c. intervention of the county (municipal) consumer ombudsman or a nongovernmental organization whose statutory tasks include consumer protection (e.g. Federacja Konsumentów, Stowarzyszenie Konsumentów Polskich); d. settlement of disputes by means of Online Dispute Resolution by entities conducting ADR. Page 8 of 16
sporów. 5. Szczegółowa informacja dotycząca możliwości korzystania z pozasądowych sposobów rozpatrywania reklamacji i dochodzenia roszczeń jak również zasady regulujące dostęp do tych procedur są dostępne w biurach i na stronach internetowych powiatowych (miejskich) rzeczników konsumentów, organizacji społecznych, do których zadań statutowych należy ochrona konsumentów oraz wojewódzkich inspektorów Inspekcji Handlowej. 5. Detailed information concerning possibilities for the use of extrajudicial complaint review and pursuit of claims, as well as the rules governing access to such procedures, are available in the offices and on the webpages of county (municipal) ombudsmen, nongovernmental organizations whose statutory tasks include consumer protection, and the Provincial Inspectors of the Trade Standards Authority. 8. Dodatkowe informacje o usługach świadczonych drogą elektroniczną 1. Organizator uprzedza, że system teleinformatyczny, którego używa działa w sposób umożliwiający Użytkownikom Strony zakończenie w każdej chwili korzystania z Usług świadczonej drogą elektroniczną. 2. Organizator uprzedza, że system teleinformatyczny, którego używa, działa w sposób zabezpieczający przed dostępem osób nieuprawnionych do treści transmisji stanowiących Usługi, w szczególności za pomocą kodowania. 3. Organizator zapewni wyraźne określenie stron usługi świadczonej drogą elektroniczną jak również potwierdzenie tego, że Użytkownik rozpoczął korzystanie z Usług wskazanych w niniejszym Regulaminie. 4. Organizator uprzedza, że korzystanie z usług świadczonych drogą elektroniczną połączone jest z ryzykiem. Potencjalne zagrożenia 8. Additional information about services provided electronically 1. The Organizer warrants that the computer system he uses will function in such a manner as to allow every User of the Webpage to terminate at any time using the Service provided via electronic means. 2. The Organizer warrants that the computer system he uses will function in such a manner as to prevent access by unauthorized persons to the content of the transmissions constituting the Services, in particular with the use of encryption. 3. The Organizer shall ensure the explicit identification of the parties to the service provided electronically, as well as confirmation that the User has commenced using the Services described in the present Rules. 4. The Organizer states that the use of electronically provided services is associated with a risk. Potential threats associated with Page 9 of 16
związane z korzystaniem z takich usług jak również środki i kroki, które mogą je zminimalizować przedstawione są w niniejszym Regulaminie. Do zagrożeń należą między innymi: a. złośliwe oprogramowanie rozmaite aplikacje lub skrypty mające niszczycielski, kryminalny lub złośliwy wpływ na system teleinformatyczny użytkownika Internetu, takie jak wirusy, robaki, Trojany, b. oprogramowanie szpiegujące programy śledzące aktywność użytkownika, które zbierają informacje o użytkowniku i przesyłają je ogólnie bez wiedzy ani zgody użytkownika do autora oprogramowania, c. spam niechciana i niezamawiana korespondencja elektroniczna wysłana do wielu odbiorców jednocześnie, często zawierająca treści handlowe, d. phishing oszukańce pozyskiwanie informacji osobistych (np. haseł) poprzez udawanie reprezentowania osób lub instytucji godnych zaufania, e. włamanie do systemu teleinformatycznego z użyciem takich narzędzi jak robaki. 5. Aktualną informację o funkcjach i celu oprogramowania oraz o danych, które nie stanowią treści Usług i które wprowadzone są do systemu teleinformatycznego, z którego korzysta Użytkownik (plikach cookies) można znaleźć w Polityce Plików Cookies stanowiącej część Regulaminu. 6. W celu korzystania ze Strony Użytkownik the use of such services, as well as means and steps which can minimize them, are described in the present Rules. The threats include inter alia: a. malware various applications or scripts of a damaging, criminal or malicious impact on the computer system of an internet user, such as viruses, worms, Trojans; b. spyware software which tracks the activities of a user, which collects information about a user, and sends it generally without the user s knowledge or consent to the author of the software; c. spam unwanted and unordered electronic correspondence sent to many recipients simultaneously, often containing commercial messages; d. phishing fraudulently obtaining personal information (e.g. passwords) by pretending to represent a trustworthy person or institution; e. breaking into telecomputer systems by the use of such tools as rootkit. 5. Current information about the functions and the objective of software and data which does not constitute a component of the content of Services and is introduced into the computer system used by the User (cookies) can be found in Cookies Policy which is the part of the Rules. 6. In order to use the Services, the User of the Page 10 of 16
powinien spełnić następujące wymagania techniczne niezbędne do uzyskania dostępu do systemu informatycznego Organizatora: a. używać wyszukiwarki internetowej: Internet Explorer wersji 10 lub późniejszej, Opera wersji 12.1 lub późniejszej, Firefox wersji 16 lub późniejszej, Google Chrome wersji 23 lub późniejszej, Safari wersji 6.1 lub późniejszej wyposażonej w Javascript oraz z aktywowaną opcją plików cookies; b. posiadać konto e-mail. 7. Organizator nie gwarantuje należytego funkcjonowania systemu teleinformatycznego na urządzeniach mobilnych. Webpage should fulfil the following technical requirements necessary for accessing the Organizer s telecommuter system: a. use web browser: Internet Explorer version 10 or later, Opera version 12.1 or later, Firefox version 16 or later, Google Chrome version 26 or later, or Safari 6.1 or later, with JavaScript and cookies activated; b. possess an e-mail account. 7. The Organizer does not warrant the proper functioning of the telecommuter system on mobile devices. 9. Obowiązki Uczestników 1. Zgłoszenie wiadomości o uczestnictwie w Konferencji stanowi akceptację niniejszego Regulaminu. Użytkownicy zobowiązani są zapoznać się z Regulaminem. 2. Uczestnik ponosi koszty podróży na Konferencję i inne koszty związane z pobytem. 3. W czasie Konferencji Organizator nie może dokonywać fotograficznych lub filmowych utrwaleń prezentacji robionych przez oficjalnych mówców Konferencji. 4. Uczestnictwo w Konferencji stanowi zgodę na wykorzystanie wizerunku Uczestnika, w tym na umieszczanie go w materiałach informacyjnych i promocyjnych Organizatora. Osoba, która nie wyraża takiej zgody zobowiązana jest poinformować Organizatora wiadomością przesłaną pocztą 9. Duties of Participants 1. Submitting notification of participation in the Conference constitutes acceptance of these Rules. Participants are obliged to familiarize themselves with these Rules. 2. The Participant shall bear the costs of travel to the Conference and other costs of stay. 3. During the Conference the Organizer may not take photos and make video recordings of the presentations delivered by the official speakers of the Conference. 4. Participation in the Conference constitutes consent to the use of the Participant s image, including placing it in informational and promotional materials of the Organizer. An individual who does not wish to give such consent is obliged to inform the Organizer of such via e-mail to: AKosinska@luxoft.com Page 11 of 16
elektroniczną na adres: AKosinska@luxoft.com 5. Organizator nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkodę, do której doszło w czasie Konferencji z winy Uczestnika. Uczestnik Konferencji ponosi pełną odpowiedzialność prawną i materialną za straty wynikłe z jego działań lub zaniechań. 5. The Organizer shall not bear any liability for damage for which Participants are at fault during the Conference. The Participant in the Conference shall bear full legal and material responsibility for losses resulting from his actions or omissions. 10. Zmiany i odwołanie Konferencji 1. Organizator zastrzega sobie prawo dokonania zmian w programie Konferencji. W sczególności zmiany te mogą dotyczyć miejsca Konferencji, czasu jej trwania i programu Konferencji 2. Organizator zastrzega sobie prawo do odwołania Konferencji w każdym czasie bez wskazywania powodu. 3. W przypadku wystąpienia okoliczności, o których mowa w ust. 1 lub 2 powyżej, Organizator opublikuje stosowną informację na Stronie i poinformuje Uczestników pocztą elektroniczną. 4. Organizator nie pokrywa utraconych korzyści ani kosztów poniesionych przez Uczestników w związku ze zmianami, o których mowa w ust. 1 lub 2 powyżej. 10. Changes and cancellation of the Conference 1. The Organizer reserves the right to make changes to the Conference. In particular, these changes may concern: the location of the Conference, its duration and the Conference program. 2. The Organizer reserves the right to cancel the Conference at any time, without giving cause. 3. In the event of the occurrence of the circumstances described in (1) or (2) above, the Organizer shall publish the relevant information on the Webpage and shall inform Participants via e-mail 4. The Organizer shall not reimburse lost profits nor any other costs incurred by the Participant in conjunction with the changes referred to in (1) and (2) above. 11. Obowiązki Organizatora 1. Organizator podejmie wszelkie rozsądne wysiłki by zapewnić nieprzerwane funkcjonowanie Strony, jakkolwiek Organizator nie ponosi odpowiedzialności za zakłócenia w fukncjonowaniu Strony 11. Duties of the Organizer 1. The Organizer shall engage in all reasonable efforts to ensure the uninterrupted operation of the Webpage, however, the Organizer shall bear no liability for disruptions in the functioning of the Webpage caused by Page 12 of 16
spowodowane usterkami, siłą wyższą lub nieautoryzowaną interwencją Użytkownika. 2. W szczególnych przypadkach dotyczących bezpieczeństwa i stabilności systemu teleinformatycznego, Organizator ma prawo czasowo zawiesić lub ograniczyć świadczenie usług drogą elektroniczną bez wcześniejszego zawiadomienia skierowanego do Użytkowników. W szczególności Organizator może prowadzić prace konserwacyjne w celu przywrócenia bezpieczeństwa i stabilności systemu teleinformatycznego. Użytkownik nie jest uprawniony do wnoszenia skarg w związku z czasowym lub stałym zaprzestaniem świadczenia usług drogą elektroniczną przez Organizatora. 3. Organizator ma również prawo do zaprzestania świadczenia usług drogą elektroniczną w każdym czasie, jeśli uzasadnione żądanie zaprzestania zostało podniesione przez dostawcę usług internetowych lub inną uprawnioną jednostkę. Bez uszczerbku dla stosownych przepisów prawa i Regulaminu, Organizator nie ponosi odpowiedzialności za straty spowodowane wadliwym działaniem systemu transmisji w tym wady wyposażenia, opóźnienia lub zakłócenia w transferze informacji. malfunction, force majeure or unauthorized interference of Users. 2. In special cases involving the security or stability of the computer system, the Organizer has the right to cease temporarily or to restrict the provision of electronic services without advance notice given to Users. In particular, the Organizer may conduct maintenance work intended to restore the security and stability of the computer system. The User shall not be entitled to any claims in conjunction with the temporary or permanent cessation of the provision of electronic services by the Organizer. 3. The Organizer also has the right to cease providing electronic services at any time if a justified demand to do so is made by an internet service provider or another authorized entity. Without prejudice to the relevant legal regulations and these Rules, the Organizer shall not bear liability for losses resulting from the faulty operation of a transmission system, including for equipment failures, delays and disruptions in the transfer of information. 12. Ochrona danych osobowych 1. Administratorem danych osobowych dostarczonych przez Użytkownika w czasie świadczenia Usług jest Organizator. 2. Podanie danych osobowych przez 12. Personal Data Protection 1. The Controller of personal data supplied by the User when using the Services is the Organizer. 2. Submitting the personal data by a User is Page 13 of 16
Użytkownika jest dobrowolne, jednakże brak ich podania czyni niemożliwym świadczenie Usług oraz umożliwienie uczestnictwa w Konferencji. 3. Odbiorcami danych osobowych są pracownicy Organizatora zajmujący się organizacją Konferencji oraz rekrutacją. 4. Dane osobowe przetwarzane są w celu zapewnienia prawidłowego przebiegu Konferencji oraz w celu obsługi bieżących i przyszłych rekrutacji prowadzonych przez Organizatora. 5. Użytkownik mam prawo dostępu do swoich danych oraz prawo ich poprawy. voluntary; however failure to submit the data makes impossible provision of Services as well as enabling participation in the Conference. 3. Recipients of personal data are employees of the Organizer who take care of the organization of the Conference and recruitment. 4. The personal data are processed in order to ensure the proper conduct of the Conference as well as in order to carry out by the Organizer the current and the future recruitment procedures. 5. The User has right of access and right to correct the data. 13. Polityka Plików Cookies 1. Strona wykorzystuje pliki cookies. Poprzez nie wprowadzenie zmian w ustawieniach wyszukiwarki Użytkownik wyraża swoją zgodę na to by Organizator używał plików cookies. 2. Pliki cookies służą w szczególności ustaleniu i zapamiętaniu preferencji Użytkownika w celu dostosowania treści Strony do jego preferencji, w celu dostarczenia danych statystycznych o ruchu Użytkowników w sieci, w celu identyfikacji urządzeń mobilnych wykorzystywanych przez Użytkowników oraz ich lokalizację, w celu wyświetlania stron internetowych dostosowanych do indywidualnych potrzeb Użytkowników pozwalających na zapisywanie ustawień wybranych przez Użytkowników i dla personalizacji interfejsu jak również dla 13. Cookies Policy 1. The Webpage uses files called cookies. By not changing his / her browser settings, the User gives his / her consent to the Organizer s use of cookies. 2. Cookies serve in particular to establish and remember the User s preferences in order to adapt the content of the Webpage to those preferences, to supply statistical data on the traffic of Users on the Internet, to identify the devices used by Users and their location, to display webpages adapted to the individual needs of Users allowing for the saving of settings selected by Users and for personalization of the interface, and also to improve the configurations of selected Webpage functions along with optimization of the services provided electronically by the Page 14 of 16
polepszenia konfiguracji wybranych funkcji Strony wraz z optymalizacją usług świadczonych drogą elektroniczną za pomocą Strony. 3. Pliki cookies nie są szkodliwe dla urządzenia Użytkownika i nie spowodują zmian ani w konfiguracji takiego urządzenia ani w zainstalowanym oprogramowaniu. Użytkownik może zmienić ustawienia wyszukiwarki internetowej w każdym czasie w celu zapobieżenia wprowadzania plików cookies na twardy dysk jego komputera. Szczegółową informację można uzsykać od producenta wyszukiwarki zazwyczaj w samej wyszukiwarce w sekcji zatytułowanej Opcje internetowe lub nazwanej w podobny sposób. Webpage. 3. Cookies are not harmful for the User s device, and will not cause changes in the configuration of those devices nor in software installed on them. The User may change his web browser s configurations at any time in order to prevent the storage of cookies on his computer s hard drive. Detailed information can be obtained from the producers of web browsing software, usually within the software in a section titled Internet options or similar.. 14 Skargi 1. Użytkownik ma prawo wnosić Skargi związane z Usługami świadczonymi przez Organizatora. Skarga powinna być wniesiona wiadomością wysłaną pocztą elektroniczną na adres: AKosinska@luxoft.com 2. Skarga powinna zawierać: imię i nazwisko Uczestnika, dokładny opis i powód skargi. 3. Skarga powinna być wniesiona w terminie 14 dni od dnia Konferencji. Skargi wniesione po terminie Organizator pozostawia bez rozpoznania. 4. Złożone przez Uczestników skargi będą rozpatrywane przez Organizatora nie później niż w terminie 14 dni od daty otrzymania reklamacji.. 14 Complaints 1. The User has the right to submit complaints regarding the Services provided by the Organizer. A complaint shall be submitted by e- mail sent to: AKosinska@luxoft.com 2. The complaint shall comprise: the Participant s name and surname, the detailed description of the reason of the complaint. 3. The Complaint shall be submitted within 14 days from the day of the Conference. The Complaints submitted after the expiration of the time limit shall be not be considered by the Organizer. 4. The complaints submitted by the Participants shall be examined by the Organizer no longer than within 14 days from the date of its receipt. Page 15 of 16
5. Zainteresowani, zostaną powiadomieni o rozpatrzeniu skargi wiadomością przesłaną pocztą elektroniczną na adres e-mail, z którego wysłano reklamację. 6. Decyzja co do zgłoszonej skargi jest ostateczna, co nie wyłącza prawa Uczestnika do dochodzenia nieuwzględnionych roszczeń na drodze postępowania sądowego. 5. Interested parties shall be notified of the complaint s resolution by an e-mail sent to the address from which the complaint was submitted. 6. The decision concerning the complaint s resolution is final which does not exclude the Participant s right to assert not accepted claim by the court. Page 16 of 16