DO ZWROTU ROZŁĄKOWEGO Z HOLANDII. Dokumenty należy czytelnie uzupełnić i podpisać zgodnie z podpisem złożonym w paszporcie lub dowodzie



Podobne dokumenty
!!" # $ %! & ' $ (! () *! ) +,--./0 $ 1 ) 2 + $ ! " # $% &$ ' ( )* % $ & +, -&. & & ///

INSTRUKCJA - BELGIA. PERFECTA ul. Głowackiego Racibórz

Dokumenty które należy wypełnić lub potwierdzić w polskim Urzędzie Skarbowym

FORMULARZ NIEMCY zwrot podatku za rok:

zlecenie zlecenie Lohnzettel zaśw. austriacki Nasz wniosek

2. Informacja o koncie bankowym - należy podpisać dokument w miejscu do tego przeznaczonym w polu podpis

NIEMCY ROZLICZENIE INDYWIDUALNE ORAZ WSPÓLNE PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE. Dokumenty które należy poświadczyć:

Odzyskanie zapłaconego w Niemczech podatku od usług budowlanych (Bauabzugsteuer)

ZWROT PODATKU - BELGIA

ZWROT PODATKU - BELGIA

EINSATZWECHSELTAETIGKEITBESCHEINIGUNG

Dokumenty które należy wypełnić lub potwierdzić w polskim Urzędzie Skarbowym

EINSATZWECHSELTAETIGKEITBESCHEINIGUNG

INSTRUKCJA - NIEMCY. TAX PERFECTA ul. Mickiewicza Głogówek

1. Formularz zgłoszeniowy wypełnij go dokładnie nie opuszczając żadnego pola. Jeżeli pytanie Cię nie dotyczy pomiń go.

ALL-TAX ul. Damrota Opole

INSTRUKCJA - NIEMCY. MULTIJOB ul. Damrota 4/ Opole

WSZYSTKIE DOKUMENTY WYPEŁNIA Partner Fiskalny, którym może być jedynie współmałżonek!!!

! " # # ! " # " $ $ $ % &! $ # % " &! $ $ % & ' ( " " $ $ % & ' ' ( ) " % * " " $ $ % & " %)*+,-./.(/& #

FORMULARZ DANIA zwrot podatku za rok:

Płatność z góry HOLANDIA WSPÓLNE ROZLICZENIE (ROZŁĄKOWE) INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE

ZWROT PODATKU - NIEMCY

1. Dokładnie wypełnij formularz zgłoszeniowy, nie opuszczaj żadnego pola 2. Umowa w dwóch egzemplarzach

!" # # $% # & % # & # & ' % # & # ( ) "& #! ) #! & "! * * * " $! ( * * $ ( * $ ( "!! " * )+, -,.)+/0 111 ! * * $ (

BRUTTO/NETTO- BEZȔGE-

ROZLICZENIE FIRMY JEDNOSOBOWEJ BEZ VAT PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE

WSZYSTKIE DOKUMENTY WYPEŁNIA Partner Fiskalny, którym może być jedynie współmałżonek!!!

ROZLICZENIE FIRMY JEDNOSOBOWEJ BEZ VAT PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE

!" # # $% # & % # & # & ' % # & # ( ) "& #! ) #! & "! * * * " $! ( * * $ ( * $ ( "!! " * )+, -,.)+/0 111 ! * * $ (

1. Dokładnie wypełnij formularz zgłoszeniowy, nie opuszczaj żadnego pola jeżeli pytanie Cię nie dotyczy, przekreśl pole na odpowiedź;

ZWROT PODATKU - NIEMCY

ZWROT PODATKU - NIEMCY

ZWROT PODATKU - NIEMCY

NIC nie zapłacisz, gdy nie będzie zwrotu

ZWROT PODATKU - NIEMCY

DO ZWROTU ROZŁĄKOWEGO Z HOLANDII. haczykiem v ) i odesłać do nas. Dokumentu nie uzupełniać danymi osobowymi.

W związku z naszą rozmową, przesyłam potrzebne informacje do rozliczenia podatku belgijskiego. Do pobrania w Urzędzie Stanu Cywilnego.

2. Informacja o koncie bankowym - należy podpisać dokument w miejscu do tego przeznaczonym w polu podpis

INSTRUKCJA - NIEMCY. TAX PERFECTA ul. Mickiewicza Głogówek

Witamy serdecznie, przesyłamy potrzebne informacje do rozliczenia podatku niemieckiego.

Szanowni Państwo, W przypadku niejasności jesteśmy do Państwa dyspozycji w godz od poniedziałku do piątku i w soboty w godz

INSTRUKCJA - BELGIA ZAPRASZAMY

NIC nie zapłacisz, gdy nie będzie zwrotu

INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA DOKUMENTÓW DO ZWROTU PODATKU - AUSTRIA

Płatność z góry HOLANDIA WSPÓLNE ROZLICZENIE (ROZŁĄKOWE) INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE

1.Loonfiche (belgijska karta podatkowa) oraz dodatkowo (jeżeli się posiada) dokument uprawniający do otrzymania pieniędzy wakacyjnych - ksera

NIEMCY ROZLICZENIE WSPÓLNE PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE. Dokumenty które należy poświadczyć:

1.Loonfiche (belgijska karta podatkowa) oraz dodatkowo (jeżeli się posiada) dokument uprawniający do otrzymania pieniędzy wakacyjnych - ksera

ROZLICZENIE Z AUSTRII DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

nazwie OPGAAF (tzw. podpis ele troniczny) Ksero wszyst ich jaaropgaafów Od wszystkich holenderskich pracodawców z danego roku podatkowego.

Rozliczenie podatku BE

UMOWĘ Wypełnij i podpisz umowę w dwóch egzemplarzach (w miejscu Zleceniodawca ) jeden pozostaw sobie.

!" # # $% # & % # & # & ' % # & # ( ) "& #! ) #! & "! * * * " $! ( * * $ ( * $ ( "!! " * )+, -,.)+/0 111 ! * * $ (

EINSATZWECHSELTAETIGKEITBESCHEINIGUNG

EINSATZWECHSELTAETIGKEITBESCHEINIGUNG

Witamy serdecznie, przesyłamy potrzebne informacje do ubiegania się o zasiłek rodzinny z Niemiec.

ALL-TAX ul. Królewska 3/ Lublin

Witamy serdecznie, przesyłamy potrzebne informacje do rozliczenia podatku niemieckiego.

INSTRUKCJA WYPE IENIA DOKUMENTÓW DO ZASI U RODZINNEGO Z NIEMIEC

NIC nie zapłacisz, gdy nie będzie zwrotu

ALL-TAX ul. Królewska 3/ Lublin

AUSTRIA - INSTRUKCJA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

ZASIŁEK RODZINNY NIEMCY WYKAZ POTRZEBNYCH DOKUMENTÓW

Imię nazwisko/firma... telefon:.. ..

ZASIŁEK RODZINNY NIEMCY WYKAZ POTRZEBNYCH DOKUMENTÓW

INSTRUKCJA BELGIA. ALL-TAX ul. Królewska 3/ Lublin

AUSTRIA INSTRUKCJA PRZECZYTAJ UWAŻNIE

INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA DOKUMENTÓW DO ZWROTU PODATKU - NORWEGIA 1/2

INSTRUKCJA WYPE IENIA DOKUMENTÓW DO ZASI U RODZINNEGO Z NIEMIEC

ROZLICZENIE Z AUSTRII

RF-1281E, RF-1454E, BANK ACCOUNT INFORMATION

POŚWIADCZENIE DANYCH OSOBOWYCH OSÓB PRACUJĄCYCH POZA GRANICAMI

ROZLICZENIE PODATKU Z BELGII INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE Witamy w naszej firmie!

TaxForYou ul. Grunwaldzka Kędzierzyn-Koźle

ROZLICZENIE PODATKU Z AUSTRII INSTRUKCJA

ZASIŁEK RODZINNY FAMILIENBEIHILFE - AUSTRIA

ALL-TAX ul. Damrota Opole

ZASIŁEK ELTERNGELD - NIEMCY

ALL-TAX ul. Damrota Opole

INSTRUKCJA WNIOSKOWANIE O NUMER SOFI

INSTRUKCJA WNIOSKOWANIE O NUMER SOFI

ZASIŁEK RODZINNY FAMILIENBEIHILFE - AUSTRIA

FORMULARZ AUSTRIA zwrot podatku za rok

AUSTRIA - INSTRUKCJA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

Bei Ehegatten, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

INSTRUKCJA WYKUPIENIE/ WYPŁACENIE EMERYTURY Z II FILARU

ZASIŁEK RODZINNY FAMILIENBEIHILFE - AUSTRIA

1. Formularz zgłoszeniowy dokładnie wypełnij (DRUKOWANYMI LITERAMI) i podpisz w miejscu oznaczonym ( ).

INSTRUKCJA WNIOSKOWANIE O NUMER SOFI

ROZLICZENIE PODATKU Z AUSTRII INSTRUKCJA

Bei Ehegatten/Lebenspartnern, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

ZASIŁEK RODZINNY - AUSTRIA

Witamy w naszej firmie!

INSTRUKCJA ZASIŁEK RODZINNY AUSRTIA

Zaświadczenie o zameldowaniu i stanie rodzinnym podatnika. Nazwisko Imię Data urodzenia Name Vorname Geburtsdatum

Drogi Kliencie, dokumenty należy czytelnie uzupełnić oraz podpisać i wysłać listownie na adres firmy.

UKAD Sp. z o.o. sp. k. ul. Kasprowicza 52 p. 20 NIP KRS www. UKAD.pl tel Ankieta - z

ALL-TAX ul. Damrota Opole

LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG

ZWROT PODATKU - AUSTRIA

Transkrypt:

INSTRUKCJA WYPE IENIA DOKUMENTÓW DO ZWROTU ROZŁĄKOWEGO Z HOLANDII Dokumenty należy czytelnie uzupełnić i podpisać zgodnie z podpisem złożonym w paszporcie lub dowodzie Złożyć podpis w obrębie ramki w pozycji Handtekening (w miejscu oznaczonym haczykiem v ) i odesłać do nas. Dokumentu nie uzupełniać danymi osobowymi. Kserokopię wszystkich kart podatkowych Od wszystkich pracodawców z danego roku podatkowego (np. PIT- lub PIT-40 oraz karty podatkowe z innych krajów). Kopię paszportu (strona ze zdjęciem) lub dowodu osobistego (obie strony) w dwóch egzemplarzach. Zaświadczenie o dochodach partnera fiskalnego z Urzędu Skarbowego w Polsce. Zaświadczenie należy przetłumaczyć na jezyk angielski, niemiecki lub holenderski (tłumaczenie zwykłe). W przypadku braku dochodów należy przedstawić zaświadczenie o zerowych dochodach za dany rok. Można skorzystać z dołączonego zaświadczenia UE/EOG lub Urząd Skarbowy może wystawić własne zaświadczenie. W przypadku nie posiadania sofinummeru (BSN-nummer) należy dołączyć: Druk do nadania BSN (sofinummeru) Tylko podpisać na dole w miejscu oznaczonym haczykiem V i odesłać do nas. Dokumentu nie uzupełniać danymi osobowymi. Zaświadczenie o wspólnym zameldowaniu W przypadku braku wspólnego meldunku prosimy o przesłanie zaświadczenia o zameldowaniu osoby starającej się o nadanie sofinummeru. Zaświadczenie należy przetłumaczyć na język angielski, niemiecki lub holenderski (tłumaczenie zwykłe). Unijny akt małżeństwa Dotyczy tylko małżeństw. Na każdej kopii Jaaropgafów należy wpisać dokładny czas pracy w Holandii, czyli daty rozpoczęcia i zakończenia pracy. WZÓR: CZAS PRACY od dnia: 5.0.203 do 04.06.203 EU Service, tel. 7789394 lub 7789395 Płatność w złotówkach (250,00 zł): Płatność w euro (59,00 euro): Eu Service Marcel Olejniczak ul. Św. Krzyża /, 3-028 Kraków Eu Service Marcel Olejniczak ul. Św. Krzyża /, 3-028 Kraków ING Bank Śląski lub ING Bank Śląski PL82050445000009079360559 BIC:INGBPLPW Tytuł: Imię i Nazwiszko rozliczenia rozłakowe Holandia Wrocław Plac Wolności, lokal 205 50-07 Wrocław Mob. 52 355 064, info@zwrotpodatku.eu krakow@zwrotpodatku.eu

9 Elektronische handtekening 2345 v

a firmą Eu Service Marcel Olejniczak z siedzibą główną przy ul. Św. Krzyża / 3-028 Kraków NIP: 754-276-57-9, REGON: 5324434940, oddział: Eu Service, Pl. Wolności /205, 50-07 Wrocław zwanym w dalszej treści umowy Zleceniobiorcą.. EU Service pobierze za swoją usługę jednorazową opłatę w wysokości: Rozłąkowe Płatność pobierania z góry. Jednorazowa opłata, bez względu na wysokość zwrotu: 250 zł brutto lub 59 euro brutto. Zleceniodawcy przysługuje rabat w wysokości...% 3. Na życzenie Zleceniodawcy EU Service wyda fakturę VAT w przeliczeniu na polskie złote, według kursu kupna NBP pobieranego w dniu wystawienia faktury VAT. Zleceniodawca wyraża zgodę na wystawienie przez Zleceniobiorcę faktury VAT bez podpisu odbiorcy. Niniejsza umowa stanowi jednocześnie upoważnienie firmy EU Service do wszelkich czynności oraz występowania przed zagranicznym urzędem w moim imieniu, jako pośrednik w trakcie realizacji usługi wskazanej w niniejszej umowy. Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez firmę Eu Service w celu umożliwienia mi korzystania z usług firmy związanych z realizacją procedury zwrotu podatku odprowadzonego przez firmy należące do Europejskiego Obszaru Gospodarczego zgodnie z przepisami ustawy z dnia 29 sierpnia 997 r. o ochronie danych osobowych (tekst jednolity: Dz. U. 2002 r. Nr 0poz. 926, z późn. zm.). Administratorem Danych Osobowych Eu Service z siedzibą w Karkowie (3-028), ul. Krzyża /, wpisana do Krajowego Rejestru Urzędowego Podmiotów Gospodarki Narodowej (REGON) pod numerem 532434940. Zapoznałem / zapoznałam się z pouczeniem dotyczącym prawa dostępu do treści moich danych i możliwości ich poprawiania. Jestem świadom / świadoma, iż moja zgoda może być odwołana w każdym czasie, co skutkować będzie zaprzestaniem przetwarzania moich danych osobowych w zbiorze danych klientów firmy Eu Service. Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez firmę Eu Service w celu umożliwienia realizacji mailingu, zawierającego treści marketingowe firmy Eu Service. Administratorem Danych Osobowych jest firma Eu Service z siedzibą w Karkowie (3-028), ul. Krzyża /, wpisana do Krajowego Rejestru Urzędowego Podmiotów Gospodarki Narodowej (REGON) pod numerem 532434940. Zapoznałem / zapoznałam się z pouczeniem dotyczącym prawa dostępu do treści moich danych i możliwości ich poprawiania. Jestem świadom / świadoma, iż moja zgoda może być odwołana w każdym czasie, co skutkować będzie usunięciem moich danych osobowych ze zbioru danych odbiorców treści marketingowych firmy Eu Service. Plac Wolno ci, lokal 205 Mob. 52 355 064, info@zwrotpodatku.eu krakow@zwrotpodatku.eu

a firmą Eu Service Marcel Olejniczak z siedzibą główną przy ul. Św. Krzyża / 3-028 Kraków NIP: 754-276-57-9, REGON: 5324434940, oddział: Eu Service, Pl. Wolności /205, 50-07 Wrocław zwanym w dalszej treści umowy Zleceniobiorcą.. EU Service pobierze za swoją usługę jednorazową opłatę w wysokości: Rozłąkowe Płatność pobierania z góry. Jednorazowa opłata, bez względu na wysokość zwrotu: 250 zł brutto lub 59 euro brutto. Zleceniodawcy przysługuje rabat w wysokości...% 3. Na życzenie Zleceniodawcy EU Service wyda fakturę VAT w przeliczeniu na polskie złote, według kursu kupna NBP pobieranego w dniu wystawienia faktury VAT. Zleceniodawca wyraża zgodę na wystawienie przez Zleceniobiorcę faktury VAT bez podpisu odbiorcy. Niniejsza umowa stanowi jednocześnie upoważnienie firmy EU Service do wszelkich czynności oraz występowania przed zagranicznym urzędem w moim imieniu, jako pośrednik w trakcie realizacji usługi wskazanej w niniejszej umowy. Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez firmę Eu Service w celu umożliwienia mi korzystania z usług firmy związanych z realizacją procedury zwrotu podatku odprowadzonego przez firmy należące do Europejskiego Obszaru Gospodarczego zgodnie z przepisami ustawy z dnia 29 sierpnia 997 r. o ochronie danych osobowych (tekst jednolity: Dz. U. 2002 r. Nr 0poz. 926, z późn. zm.). Administratorem Danych Osobowych Eu Service z siedzibą w Karkowie (3-028), ul. Krzyża /, wpisana do Krajowego Rejestru Urzędowego Podmiotów Gospodarki Narodowej (REGON) pod numerem 532434940. Zapoznałem / zapoznałam się z pouczeniem dotyczącym prawa dostępu do treści moich danych i możliwości ich poprawiania. Jestem świadom / świadoma, iż moja zgoda może być odwołana w każdym czasie, co skutkować będzie zaprzestaniem przetwarzania moich danych osobowych w zbiorze danych klientów firmy Eu Service. Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez firmę Eu Service w celu umożliwienia realizacji mailingu, zawierającego treści marketingowe firmy Eu Service. Administratorem Danych Osobowych jest firma Eu Service z siedzibą w Karkowie (3-028), ul. Krzyża /, wpisana do Krajowego Rejestru Urzędowego Podmiotów Gospodarki Narodowej (REGON) pod numerem 532434940. Zapoznałem / zapoznałam się z pouczeniem dotyczącym prawa dostępu do treści moich danych i możliwości ich poprawiania. Jestem świadom / świadoma, iż moja zgoda może być odwołana w każdym czasie, co skutkować będzie usunięciem moich danych osobowych ze zbioru danych odbiorców treści marketingowych firmy Eu Service. Plac Wolno ci, lokal 205 Mob. 52 355 064, info@zwrotpodatku.eu krakow@zwrotpodatku.eu

Zeile 2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 3 4 5 Bescheinigung EU/EWR Zaświadczenie / kraje UE/EOG Der ausländischen Steuerbehörde zur Einkommensteuererklärung 200 - für Staatsangehörige von Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU) und des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) - für Angehörige des deutschen öffentlichen Dienstes, die im dienstlichen Auftrag außerhalb der EU/des EWR tätig sind ( a Abs. 2 Eikommensteuergesetz) Angaben zur Person Dane osobowe Steuerpflichtige Person (Stpfl.),bei Ehegatten: Ehemann Ehefrau / żona Osoba podlegająca opodatkowaniu, w przypadku małżonków: mąż Name / Nazwisko Name / Nazwisko Vorname / Imię Vorname / Imię Geburtsdatum / Data urodzenia Staatsangehörigkeit / Obywatelstwo Geburtsdatum / Data urodzenia Staatsangehörigkeit / Obywatelstwo Ansässigkeitsstaat / Kraj zamieszkania Postleitzahl, Wohnort / Kod pocztowy, miejsce zamieszkania Straße, Hausnummer / ulica i numer domu Verheiratet seit dem Żonaty/mężatka od dn. Verwitwet seit dem Wdowiec/wdowa od dn. Einkünfte, die im Ansässigkeitsstaat der Besteuerung unterliegen Stpfl./Ehemann Osoba podlegająca opodatkowaniu/mąż Bruttoarbeitslohn Wynagrodzenie brutto Werbungskosten koszty uzyskania przychodu - Andere Einkünfte z.b. aus Gewerbebetrieb, Kapitalvermögen, Vermietung u. Verpachtung Posostałe przychody np. z działalności gospodarczej, kapitału wynajmu Art der lub Einkünfte dzierżawy / rodzaj przychodów Ansässigkeitsstaat / Kraj zamieszkania Postleitzahl, Wohnort / Kod pocztowy, miejsce zamieszkania Straße, Hausnummer / ulica i numer domu Geschieden seit dem Rozwiedziony /a od dn. Bruttoarbeitslohn Wynagrodzenie brutto Dauernd getrennt lebend seit dem W trwałej separacji od dn. Przychody podlegające opodatkowaniu w kraju zamieszkania Ehefrau /żona Werbungskosten koszty uzyskania przychodu - Andere Einkünfte z.b. aus Gewerbebetrieb, Kapitalvermögen, Vermietung u. Verpachtung Posostałe przychody np. z działalności gospodarczej, kapitału wynajmu lub dzierżawy Art der Einkünfte / rodzaj przychodów 6 7 8 9 20 2 22 23 24 25 26 27 Unterschrift/Podpis Zapewniam, że powyższe dane są według mojej wiedzy prawdziwe Ich versichere, dass ich die vorstehenden Angaben wahrheitsgemäß nach bestem Wissen und Gewissen gemacht habe. Datum / data Datum / data Unterschrift Stpfl./Ehemann Podpis osoby podlegającej opodatkowaniu/ męża Bestätigung der ausländischen Steuerbehörde Unterschrift Ehefrau/ podpis żony Poświadczenie zagranicznego organu podatkowego Name und Anschrift der ausländischen Steuerbehörde / Nazwa i adres zagranicznego organu podatkowego Es wird hiermit bestätigt, / Niniejszym poświadczamy,. dass die genannte(n) steuerpflichtige(n) Person(en) 200 ihren Wohnsitz in unserem Staat hatte(n); że wyżej wymieniona/e osoba/osoby podlegające opodatkowaniu, w r.200 miała/miały swoje miejsce zamieszkania w naszym kraju; 2. dass nichts bekannt ist, was zu den vorstehenden Angaben über die persönlichen Verhältnisse und über die Einkommensverhältnisse in Widerspruch steht. że nic nam nie wiadomo o tym, żeby powyższe dane dotyczące warunków osobistych oraz dochodów były niezgodne z prawdą. 28 29 30 Ort / Miejscowość Datum / data Dienststempel und Unterschrift / Pieczęć i podpis Bescheinigung EU/EWR - deutsch/polnisch. Ausfertigung für das deutsche Finanzamt Zaświadczenie UE/EOG niemiecko/polskie. Egzemplarz dla niemieckiego urzędu skarbowego