Szanowni Państwo, W przypadku niejasności jesteśmy do Państwa dyspozycji w godz od poniedziałku do piątku i w soboty w godz
|
|
- Jarosław Smoliński
- 10 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Szanowni Państwo, Dziękujemy za zainteresowanie możliwością zwrotu podatku belgijskiego za naszym pośrednictwem. Warunkiem otrzymania zwrotu podatku jest dostarczenie wszystkich kart podatkowych Loonfiche lub Fiche de Renumeration. W przypadku braku mogą być tzw. Loonbrief, czyli comiesięczne paski wypłaty z rozliczanego roku tzn. od każdego pracodawcy i za każdy okres pracy. W załączeniu druki niezbędne do rozliczenia zwrotu podatku, które należy czytelnie wypełnić i podpisać Umowa Zlecenie Wpisać swoje dane u góry (nazwisko, imię, dokładny adres). W lewym dolnym rogu podać dane kontaktowe i podpisać się czytelnie (nazwisko i imię). Ankieta osobowa i Dane bankowe Dokładnie wypełnić i podpisać się czytelnie (nazwisko i imię) w oznaczonych miejscach. Na podane konto otrzymacie Państwo zwrot podatku. Pełnomocnictwo Machtiging, 2 szt. Proszę dokładnie wypełnić i podpisać się czytelnie (nazwisko i imię) na pełnomocnictwie (MACHTIGING), które umożliwi nam występowanie przed belgijskim Urzędem Skarbowym w Państwa imieniu. Zaświadczenie z polskiego biura meldunkowego o wspólnym zameldowaniu Pana (Pani) i współmałżonka oraz osób pozostających na utrzymaniu osoby rozliczającej się To zaświadczenie należy wypełnić i podbić w biurze meldunkowym. Zaświadczenie / kraje UE/EOG - Zaświadczenie z kraju pochodzenia z Urzędu Skarbowego Należy potwierdzić w swoim Urzędzie Skarbowym dochody z podziałem na dochód belgijski i swojego kraju osiągnięte w rozliczanym roku kalendarzowym. Współmałżonek również musi dostarczyć takie zaświadczenie. Bardzo ważne: proszę się podpisać czytelnie (nazwisko i imię) na stronach w miejscach zaznaczonych ptaszkiem. Jeżeli nie było żadnych dochodów, Urząd Skarbowy powinien ten fakt potwierdzić wpisując 0 (nie może w miejscu dochodów wpisywać kresek!!!). Potwierdzenie powinno być wystawione koniecznie na załączonym formularzu, w przeciwnym razie jakiekolwiek inne dokumenty wystawione przez Urząd Skarbowy w innym języku, muszą zostać przetłumaczone na język holenderski przez tłumacza przysięgłego. Byłyby to niepotrzebne koszty. Wszystkie dokumenty oznaczone w lewym górnym rogu znakiem * plus: - wszystkie karty podatkowe, tj. Loonfiche lub Fiche de Renumeration. W przypadku braku mogą być tzw. Loonbrief, czyli comiesięczne paski wypłaty z rozliczanego roku tzn. od każdego pracodawcy i za każdy okres pracy; - kopia paszportu strony ze zdjęciem i podpisem lub dowód osobisty (przód i tył) osoby rozliczającej się i współmałżonka; - kopia europejskiego aktu małżeństwa; - kopia europejskich aktów urodzenia dzieci do 18. roku życia; należy odesłać do nas pocztą na adres: TAX-POL, ul. Wałbrzyska 6, Wrocław, Polska UWAGA!!! BARDZO WAŻNE!!! Na podstawie przesłanych dokumentów zostanie wypełnione zeznanie podatkowe i złożone w belgijskim Urzędzie Skarbowym. W trakcie rozpatrywania wniosku nie będą Państwo informowani o postępach sprawy, ponieważ kolejnym etapem jest wydanie decyzji przyznającej należny zwrot podatku lub przelanie pieniędzy, o czym zostaną Państwo poinformowani przez belgijski urząd lub przez nas. Termin wydania decyzji nie zależy od nas, lecz od belgijskiego Urzędu Skarbowego. W przypadku niejasności jesteśmy do Państwa dyspozycji w godz od poniedziałku do piątku i w soboty w godz TAX-POL Zwroty Podatków
2 UMOWA ZLECENIE BELGIA zawarta w dniu... pomiędzy: Zleceniobiorcą: Tax-Pol Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą pod adresem: al. Armii Krajowej 14a/2, Wrocław, wpisaną przez Sąd Rejonowy dla Wrocławia Fabrycznej do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS: , NIP: a Zleceniodawcą: Nazwisko i imię... zamieszkałym (ulica, kod poczt., miejscowość, kraj)... 1 Przedmiotem niniejszej umowy jest pośrednictwo finansowe pomiędzy zagranicznym Urzędem a Zleceniodawcą w zakresie zwrotu podatku lub innych przysługujących tzw. dodatków (np. zasiłek na dzieci, zasiłek rodzinny, dofinansowanie do ubezpieczenia) w ramach wykonywanej usługi za lata... W szczególności umowa obejmuje kompletowanie niezbędnych dokumentów i zaświadczeń dostarczonych przez Zleceniodawcę i złożenie dokumentacji we właściwym Urzędzie. 2 Zleceniodawca zobowiązuje się w szczególności do: 1. Udzielania Zleceniobiorcy wszystkich prawdziwych informacji niezbędnych w celu wykonania umowy. 2. Niezwłocznego doręczenia Zleceniobiorcy kopii wszelkich dokumentów, które otrzyma z Urzędu w przedmiotowej sprawie, w terminie 7 dni od daty otrzymania. 3. Udzielania odpowiedzi w możliwie szybkim terminie na zapytania Zleceniobiorcy związane z wykonaniem przedmiotu umowy. 4. Nie występowania samodzielnie lub za pośrednictwem innych firm lub osób trzecich do Urzędów zajmujących się sprawą, której dotyczy niniejsza umowa, w czasie obowiązywanie niniejszej umowy i nie anulowania udzielonego pełnomocnictwa w celu realizacji przedmiotu niniejszej umowy aż do momentu wykonania umowy Upoważnionym do dokonania wszystkich czynności umownych może być także osoba trzecia wyznaczona przez Zleceniobiorcę. 2. Jeżeli w kolejnych latach podatkowych, nie objętych postanowieniami niniejszej umowy, Zleceniodawca zdecyduje się korzystać z usług innego podmiotu, zobowiązany jest samodzielnie dokonać zmian w Urzędach, wprowadzonych przez Zleceniobiorcę w trakcie wykonywania niniejszej umowy np. pełnomocnictwo, adres korespondencyjny, nr konta bankowego itp., a Zleceniobiorca nie ponosi odpowiedzialności za zaniechanie tych czynności przez Zleceniodawcę Jeżeli kwota zwrotu wyniesie mniej niż 100 (EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD) lub 800 NOK, prowizja minimalna zostanie obniżona do kwoty 29 EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD lub 239 NOK. Za wykonanie przedmiotu umowy Zleceniobiorcy należne jest od Zleceniodawcy wynagrodzenie w formie prowizji w wysokości... 7% kwoty nadpłat podatkowych lub tzw. dodatków wykazanych w decyzji zagranicznego Urzędu, lecz nie mniej niż 79 (EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD) lub 799 NOK. W przypadku braku karty podatkowej lub nie posiadania wszystkich kart podatkowych niezbędnych w celu wykonania usługi, koszt usługi ulegnie zwiększeniu o 10 (EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD) lub 80 NOK. W przypadku osób zatrudnionych jako tzw. self-employed (samozatrudnienie) w Wielkiej Brytanii lub Irlandii koszt usługi zostanie powiększony o 20 GBP. W przypadku konieczności nadania numeru podatkowego koszt usługi zostaje powiększony o 30 (EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD) lub 240 NOK. Wszystkie koszty bankowe wynikające z niniejszej umowy pokrywa Zleceniodawca. Przelew walutowy to koszt 10 (EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD) lub 80 NOK. Powyżej wymienione waluty odnoszą się do następujących usług: EUR Holandia (zwrot podatku z Holandii), Niemcy (zwrot podatku z Niemiec), Belgia (zwrot podatku z Belgii), Austria (zwrot podatku z Austrii), Holandia- Rozłąkowe (zwrot ulgi podatkowej Heffingskorting z Holandii), Holandia- Kinderbijslag (zwrot zasiłku rodzinnego Kinderbijslag z Holandii), Holandia- Zorgtoeslag (zwrot dofinansowania do ubezpieczeń Zorgtoeslag z Holandii), Holandia-Kindgebonden Budget (zwrot dodatku do zasiłku rodzinnego Kindgebonden Budget z Holandii), Niemcy-Kindergeld (zwrot zasiłku rodzinnego Kindergeld z Niemiec), Belgia-Kinderbijslag (zwrot zasiłku rodzinnego Kinderbijslag z Belgii); GBP - Anglia (zwrot podatku z Wielkiej Brytanii), Anglia- Child Benefit (zwrot zasiłku rodzinnego Child Benefit z Wielkiej Brytanii); NOK Norwegia (zwrot podatku z Norwegii), Norwegia-Barnetrygd (zwrot zasiłku rodzinnego Barnetrygd z Norwegii); USD USA (zwrot podatku z USA); CAD - Kanada (zwrot podatku z Kanady); AUD Australia (zwrot podatku z Australii); NZD Nowa Zelandia (zwrot podatku z Nowej Zelandii). 2. Zleceniodawcy przysługuje rabat w wysokości... 0 od kwoty prowizji ustalonej w 5 ust. 1. niniejszej umowy. 3. Kwoty prowizji naliczane są oddzielnie za każdy rok podatkowy i ulegają zwiększeniu o... 3 % opłaty manipulacyjnej oraz aktualnie obowiązującą stawkę podatku od towarów i usług (VAT). 4. Kwota prowizji nie może być wyższa niż kwota zwrotu podatku lub dodatków. 5. W celu realizacji umowy Zleceniobiorca utworzy dla Zleceniodawcy subkonto bankowe w banku Zleceniobiorcy. 6. W przypadku przelewu zwrotu podatku lub dodatku na konto Zleceniobiorcy, Zleceniobiorca wypłaci kwotę odzyskanego podatku lub dodatku pomniejszonego o należną prowizję na konto wskazane przez Zleceniodawcę. (WAŻNE!!!):... Telefon komórkowy... Telefon stacjonarny:... Podpis:... (nazwisko i imię) ZLECENIODAWCA 7. W przypadku dokonywania wypłaty zwrotu podatku lub dodatku przez Zleceniobiorcę, zwrot nastąpi w walucie zwrotu podatku lub dodatku. 8. Zleceniodawca zobowiązuje się do zawiadomienia Zleceniobiorcy, w terminie 14 dni, o otrzymaniu kwot pieniężnych bezpośrednio z zagranicznego Urzędu. W takim przypadku prowizja zostanie wyliczona z dnia wydania decyzji przez zagraniczny Urząd. 9. Zleceniodawca zapłaci Zleceniobiorcy należne wynagrodzenie w terminie nie dłuższym niż 14 dni od dnia decyzji zagranicznego Urzędu. Za wykonanie umowy przyjmuje się decyzję zagranicznego Urzędu lub otrzymanie zwrotu podatku lub dodatku, nawet wówczas, gdy to nastąpiło przed dniem podpisania niniejszej umowy. Jeżeli nie będzie można ustalić daty wydania decyzji, to za datę wykonania umowy przyjmuje się datę naliczenia prowizji przez Zleceniobiorcę. 10. Jeżeli nie będzie można ustalić daty wydania decyzji, to za datę wykonania umowy przyjmuje się datę naliczenia prowizji przez Zleceniobiorcę. 11. W przypadku gdy zagraniczny Urząd przekaże na konto Zleceniobiorcy środki pieniężne należne Zleceniodawcy za lata podatkowe inne niż zlecone w niniejszej umowie lub należne z innych tytułów np. ubezpieczeń zdrowotnych, zasiłków, itp., Zleceniodawca wyraża zgodę na przekazanie przez Zleceniobiorcę takich środków na wskazane w umowie konto Zleceniodawcy za opłatą 30 (EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD) lub 240 NOK lub z powrotem do zagranicznego Urzędu. 5 Na wypłatę wynagrodzenia dla Zleceniobiorcy tak co do zasady jak i wysokości nie mają wpływu: 1. zachowanie Zleceniodawcy, o którym mowa w par. 2. ust. 4., 2. sytuacje wymienione w par. 6 i 7. niniejszej umowy, 3. posiadanie przez Zleceniodawcę jakichkolwiek zobowiązań pieniężnych wobec zagranicznych instytucji, które to zostaną pokryte ze zwrotu nadpłaty podatku lub dodatków Zleceniodawcy, 4. rozliczenie podatku lub dodatków zostało dokonane przed dniem zawarcia niniejszej umowy, 5. rozwiązanie umowy przed dniem wykonania umowy W przypadku zajścia okoliczności podanych powyżej wynagrodzenie Zleceniobiorcy staje się wymagalne w terminie 7 dni od ich wystąpienia, a wysokość wynagrodzenia jest uzależniona od nakładu pracy, ale nie niższa niż obliczona zgodnie z zapisami par. 4., na podstawie dokumentów dostarczonych w celu realizacji umowy. 6 W przypadku, gdy zawarcie niniejszej umowy miało miejsce na odległość w rozumieniu ustawy z dnia 30 maja 2014 r. o prawach konsumenta, Zleceniodawcy nie przysługuje prawo do odstąpienia od umowy, na co Zleceniodawca wyraża zgodę zgodnie z brzmieniem art. 15 ust.3 tejże ustawy. 7 Zleceniobiorca nie odpowiada za: 1. nieterminowe rozpatrywanie wniosków w zagranicznym Urzędzie 2. utratę bądź zniszczenie lub uszkodzenie dokumentacji w zagranicznym Urzędzie lub urzędzie pocztowym 3. treść decyzji wydanych przez zagraniczne Urzędy. 4. skutki wynikłe z niedostarczenia przez Zleceniodawcę wszystkich odpowiednich dokumentów. 8 Zleceniodawca ma prawo w przypadku stwierdzenia, że usługa została wykonana niezgodnie z postanowieniami niniejszej umowy lub przepisami prawa lub Zleceniobiorca pozostaje w zwłoce w wykonaniu umowy, do złożenia pisemnej reklamacji na adres Zleceniobiorcy podany w niniejszej umowie. Zleceniobiorca w terminie 14-tu dni od daty otrzymania reklamacji jest zobowiązany do zajęcia stanowiska na piśmie, czy reklamację uznaje i w jakim zakresie, czy odrzuca. Odrzucenie reklamacji w całości lub części wymaga uzasadnienia Zleceniodawca wyraża zgodę na przetwarzanie swoich danych osobowych niezbędnych do realizacji niniejszej umowy przez Zleceniobiorcę, który jest Administratorem danych zgodnie z ustawą z dnia r. o ochronie danych osobowych (Dz. U. z 2002 r., nr 101, poz.926 z późn. zm.), jak również dla celów marketingowych. 2. Zleceniodawca zobowiązuje się do informowania Zleceniobiorcy o zmianie swojego adresu z tym skutkiem, że pismo nadane przez Zleceniobiorcę skierowane według adresu podanego na umowie będzie uważane za skutecznie doręczone nawet w przypadku adnotacji poczty adresat nieznany lub podobnej treści. 3. Zleceniodawca oświadcza, iż dane podaje dobrowolnie oraz że został poinformowany o przysługującym prawie dostępu do danych, a także prawie ich poprawiania. 10 Umowę sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, po jednym dla każdej ze stron. Z chwilą złożenia podpisów przez obie strony umowa nabiera mocy wiążącej Wszelkie zmiany niniejszej umowy wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności. 2. W sprawach nie uregulowanych niniejszą umową zastosowanie mają odpowiednie przepisy Kodeksu Cywilnego. Podpis:... ZLECENIOBIORCA
3 UMOWA ZLECENIE BELGIA zawarta w dniu... pomiędzy: Zleceniobiorcą: Tax-Pol Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą pod adresem: al. Armii Krajowej 14a/2, Wrocław, wpisaną przez Sąd Rejonowy dla Wrocławia Fabrycznej do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS: , NIP: a Zleceniodawcą: Nazwisko i imię... zamieszkałym (ulica, kod poczt., miejscowość, kraj)... 1 Przedmiotem niniejszej umowy jest pośrednictwo finansowe pomiędzy zagranicznym Urzędem a Zleceniodawcą w zakresie zwrotu podatku lub innych przysługujących tzw. dodatków (np. zasiłek na dzieci, zasiłek rodzinny, dofinansowanie do ubezpieczenia) w ramach wykonywanej usługi za lata... W szczególności umowa obejmuje kompletowanie niezbędnych dokumentów i zaświadczeń dostarczonych przez Zleceniodawcę i złożenie dokumentacji we właściwym Urzędzie. 2 Zleceniodawca zobowiązuje się w szczególności do: 1. Udzielania Zleceniobiorcy wszystkich prawdziwych informacji niezbędnych w celu wykonania umowy. 2. Niezwłocznego doręczenia Zleceniobiorcy kopii wszelkich dokumentów, które otrzyma z Urzędu w przedmiotowej sprawie, w terminie 7 dni od daty otrzymania. 3. Udzielania odpowiedzi w możliwie szybkim terminie na zapytania Zleceniobiorcy związane z wykonaniem przedmiotu umowy. 4. Nie występowania samodzielnie lub za pośrednictwem innych firm lub osób trzecich do Urzędów zajmujących się sprawą, której dotyczy niniejsza umowa, w czasie obowiązywanie niniejszej umowy i nie anulowania udzielonego pełnomocnictwa w celu realizacji przedmiotu niniejszej umowy aż do momentu wykonania umowy Upoważnionym do dokonania wszystkich czynności umownych może być także osoba trzecia wyznaczona przez Zleceniobiorcę. 2. Jeżeli w kolejnych latach podatkowych, nie objętych postanowieniami niniejszej umowy, Zleceniodawca zdecyduje się korzystać z usług innego podmiotu, zobowiązany jest samodzielnie dokonać zmian w Urzędach, wprowadzonych przez Zleceniobiorcę w trakcie wykonywania niniejszej umowy np. pełnomocnictwo, adres korespondencyjny, nr konta bankowego itp., a Zleceniobiorca nie ponosi odpowiedzialności za zaniechanie tych czynności przez Zleceniodawcę Jeżeli kwota zwrotu wyniesie mniej niż 100 (EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD) lub 800 NOK, prowizja minimalna zostanie obniżona do kwoty 29 EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD lub 239 NOK. Za wykonanie przedmiotu umowy Zleceniobiorcy należne jest od Zleceniodawcy wynagrodzenie w formie prowizji w wysokości... 7% kwoty nadpłat podatkowych lub tzw. dodatków wykazanych w decyzji zagranicznego Urzędu, lecz nie mniej niż 79 (EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD) lub 799 NOK. W przypadku braku karty podatkowej lub nie posiadania wszystkich kart podatkowych niezbędnych w celu wykonania usługi, koszt usługi ulegnie zwiększeniu o 10 (EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD) lub 80 NOK. W przypadku osób zatrudnionych jako tzw. self-employed (samozatrudnienie) w Wielkiej Brytanii lub Irlandii koszt usługi zostanie powiększony o 20 GBP. W przypadku konieczności nadania numeru podatkowego koszt usługi zostaje powiększony o 30 (EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD) lub 240 NOK. Wszystkie koszty bankowe wynikające z niniejszej umowy pokrywa Zleceniodawca. Przelew walutowy to koszt 10 (EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD) lub 80 NOK. Powyżej wymienione waluty odnoszą się do następujących usług: EUR Holandia (zwrot podatku z Holandii), Niemcy (zwrot podatku z Niemiec), Belgia (zwrot podatku z Belgii), Austria (zwrot podatku z Austrii), Holandia- Rozłąkowe (zwrot ulgi podatkowej Heffingskorting z Holandii), Holandia- Kinderbijslag (zwrot zasiłku rodzinnego Kinderbijslag z Holandii), Holandia- Zorgtoeslag (zwrot dofinansowania do ubezpieczeń Zorgtoeslag z Holandii), Holandia-Kindgebonden Budget (zwrot dodatku do zasiłku rodzinnego Kindgebonden Budget z Holandii), Niemcy-Kindergeld (zwrot zasiłku rodzinnego Kindergeld z Niemiec), Belgia-Kinderbijslag (zwrot zasiłku rodzinnego Kinderbijslag z Belgii); GBP - Anglia (zwrot podatku z Wielkiej Brytanii), Anglia- Child Benefit (zwrot zasiłku rodzinnego Child Benefit z Wielkiej Brytanii); NOK Norwegia (zwrot podatku z Norwegii), Norwegia-Barnetrygd (zwrot zasiłku rodzinnego Barnetrygd z Norwegii); USD USA (zwrot podatku z USA); CAD - Kanada (zwrot podatku z Kanady); AUD Australia (zwrot podatku z Australii); NZD Nowa Zelandia (zwrot podatku z Nowej Zelandii). 2. Zleceniodawcy przysługuje rabat w wysokości... 0 od kwoty prowizji ustalonej w 5 ust. 1. niniejszej umowy. 3. Kwoty prowizji naliczane są oddzielnie za każdy rok podatkowy i ulegają zwiększeniu o... 3 % opłaty manipulacyjnej oraz aktualnie obowiązującą stawkę podatku od towarów i usług (VAT). 4. Kwota prowizji nie może być wyższa niż kwota zwrotu podatku lub dodatków. 5. W celu realizacji umowy Zleceniobiorca utworzy dla Zleceniodawcy subkonto bankowe w banku Zleceniobiorcy. 6. W przypadku przelewu zwrotu podatku lub dodatku na konto Zleceniobiorcy, Zleceniobiorca wypłaci kwotę odzyskanego podatku lub dodatku pomniejszonego o należną prowizję na konto wskazane przez Zleceniodawcę. (WAŻNE!!!):... Telefon komórkowy... Telefon stacjonarny:... Podpis:... (nazwisko i imię) ZLECENIODAWCA 7. W przypadku dokonywania wypłaty zwrotu podatku lub dodatku przez Zleceniobiorcę, zwrot nastąpi w walucie zwrotu podatku lub dodatku. 8. Zleceniodawca zobowiązuje się do zawiadomienia Zleceniobiorcy, w terminie 14 dni, o otrzymaniu kwot pieniężnych bezpośrednio z zagranicznego Urzędu. W takim przypadku prowizja zostanie wyliczona z dnia wydania decyzji przez zagraniczny Urząd. 9. Zleceniodawca zapłaci Zleceniobiorcy należne wynagrodzenie w terminie nie dłuższym niż 14 dni od dnia decyzji zagranicznego Urzędu. Za wykonanie umowy przyjmuje się decyzję zagranicznego Urzędu lub otrzymanie zwrotu podatku lub dodatku, nawet wówczas, gdy to nastąpiło przed dniem podpisania niniejszej umowy. Jeżeli nie będzie można ustalić daty wydania decyzji, to za datę wykonania umowy przyjmuje się datę naliczenia prowizji przez Zleceniobiorcę. 10. Jeżeli nie będzie można ustalić daty wydania decyzji, to za datę wykonania umowy przyjmuje się datę naliczenia prowizji przez Zleceniobiorcę. 11. W przypadku gdy zagraniczny Urząd przekaże na konto Zleceniobiorcy środki pieniężne należne Zleceniodawcy za lata podatkowe inne niż zlecone w niniejszej umowie lub należne z innych tytułów np. ubezpieczeń zdrowotnych, zasiłków, itp., Zleceniodawca wyraża zgodę na przekazanie przez Zleceniobiorcę takich środków na wskazane w umowie konto Zleceniodawcy za opłatą 30 (EUR lub GBP lub USD lub CAD lub AUD lub NZD) lub 240 NOK lub z powrotem do zagranicznego Urzędu. 5 Na wypłatę wynagrodzenia dla Zleceniobiorcy tak co do zasady jak i wysokości nie mają wpływu: 1. zachowanie Zleceniodawcy, o którym mowa w par. 2. ust. 4., 2. sytuacje wymienione w par. 6 i 7. niniejszej umowy, 3. posiadanie przez Zleceniodawcę jakichkolwiek zobowiązań pieniężnych wobec zagranicznych instytucji, które to zostaną pokryte ze zwrotu nadpłaty podatku lub dodatków Zleceniodawcy, 4. rozliczenie podatku lub dodatków zostało dokonane przed dniem zawarcia niniejszej umowy, 5. rozwiązanie umowy przed dniem wykonania umowy W przypadku zajścia okoliczności podanych powyżej wynagrodzenie Zleceniobiorcy staje się wymagalne w terminie 7 dni od ich wystąpienia, a wysokość wynagrodzenia jest uzależniona od nakładu pracy, ale nie niższa niż obliczona zgodnie z zapisami par. 4., na podstawie dokumentów dostarczonych w celu realizacji umowy. 6 W przypadku, gdy zawarcie niniejszej umowy miało miejsce na odległość w rozumieniu ustawy z dnia 30 maja 2014 r. o prawach konsumenta, Zleceniodawcy nie przysługuje prawo do odstąpienia od umowy, na co Zleceniodawca wyraża zgodę zgodnie z brzmieniem art. 15 ust.3 tejże ustawy. 7 Zleceniobiorca nie odpowiada za: 1. nieterminowe rozpatrywanie wniosków w zagranicznym Urzędzie 2. utratę bądź zniszczenie lub uszkodzenie dokumentacji w zagranicznym Urzędzie lub urzędzie pocztowym 3. treść decyzji wydanych przez zagraniczne Urzędy. 4. skutki wynikłe z niedostarczenia przez Zleceniodawcę wszystkich odpowiednich dokumentów. 8 Zleceniodawca ma prawo w przypadku stwierdzenia, że usługa została wykonana niezgodnie z postanowieniami niniejszej umowy lub przepisami prawa lub Zleceniobiorca pozostaje w zwłoce w wykonaniu umowy, do złożenia pisemnej reklamacji na adres Zleceniobiorcy podany w niniejszej umowie. Zleceniobiorca w terminie 14-tu dni od daty otrzymania reklamacji jest zobowiązany do zajęcia stanowiska na piśmie, czy reklamację uznaje i w jakim zakresie, czy odrzuca. Odrzucenie reklamacji w całości lub części wymaga uzasadnienia Zleceniodawca wyraża zgodę na przetwarzanie swoich danych osobowych niezbędnych do realizacji niniejszej umowy przez Zleceniobiorcę, który jest Administratorem danych zgodnie z ustawą z dnia r. o ochronie danych osobowych (Dz. U. z 2002 r., nr 101, poz.926 z późn. zm.), jak również dla celów marketingowych. 2. Zleceniodawca zobowiązuje się do informowania Zleceniobiorcy o zmianie swojego adresu z tym skutkiem, że pismo nadane przez Zleceniobiorcę skierowane według adresu podanego na umowie będzie uważane za skutecznie doręczone nawet w przypadku adnotacji poczty adresat nieznany lub podobnej treści. 3. Zleceniodawca oświadcza, iż dane podaje dobrowolnie oraz że został poinformowany o przysługującym prawie dostępu do danych, a także prawie ich poprawiania. 10 Umowę sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, po jednym dla każdej ze stron. Z chwilą złożenia podpisów przez obie strony umowa nabiera mocy wiążącej Wszelkie zmiany niniejszej umowy wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności. 2. W sprawach nie uregulowanych niniejszą umową zastosowanie mają odpowiednie przepisy Kodeksu Cywilnego. Podpis:... ZLECENIOBIORCA
4 Ankieta osobowa (wypełniać zgodnie ze stanem faktycznym w danym roku podatkowym, pismem drukowanym) 1. DANE OSOBOWE: - Nazwisko i imię Data urodzenia... - National Number (NN), znajduje się na LOONFICHE:... - Jeżeli rozliczałeś się ostatnio przez inne Biuro Podatkowe, podaj jego nazwę i za które lata. Dotyczy tylko ostatniego Twojego rozliczenia:... - Okresy pracy w Belgii w roku (od dnia do dnia):... - Adres zameldowania w Belgii:... - Wykonywany zawód w Polsce:..., Wykonywany zawód w Belgii:... - Dochód brutto osiągnięty w innym kraju niż Belgia i Polska w rozliczanym roku podatkowym (np. w Niemczech w EURO itp.) DZIECI: - należy podać dane wszystkich dzieci uczących się i będących na Twoim utrzymaniu Nazwisko, Imię Data urodzenia a) b) c) Czy jesteś rodzicem samotnie wychowującym dziecko (dzieci)? WSPÓŁMAŁŻONEK: - Nazwisko i imię... - Data urodzenia... - Rok ślubu... - National Number (NN) współmałżonka: BANK: - Nazwa banku Nazwisko i imię właściciela konta Adres właściciela konta (dane podane w banku)... a) Numer konta w systemie IBAN - 26 cyfr: Kod SWIFT (BIC) banku (każdy bank ma swój kod do przelewów zagranicznych):... UWAGA!!! Na wskazane konto zostaną przelane pieniądze w EURO. Z tego powodu podając konto walutowe w EURO, otrzymają Państwo pieniądze w EURO. Jednak podając konto złotówkowe, Państwa bank przeliczy EURO na złotówki według własnego kursu i wypłaci pieniądze w złotówkach. Może być podane konto osoby zaufanej (członek rodziny, przyjaciel itp.) Data Podpis
5 MACHTIGING PEŁNOMOCNICTWO De ondergetekende, Ja, niżej podpisany Naam Nazwisko i imię: Woonadres Adres zamieszkania: National Number (NN): machtigt hierbij tot wederopzeggens niniejszym upoważniam Naam Gemachtigde Nazwa firmy: TAX-POL Sp. z o.o. Sp.k. Adres Gemachtigde Adres firmy: Armii Krajowej 14a/2, Wrocław, POLAND tot het namens hem/haar vertegenwoordigen in zaken betreffende Belgisch inkomstenbelasting, met name het: by reprezentowała mnie w sprawach dotyczących belgijskiego podatku dochodowego, w tym: - indienen en ondertekenen van periodieke aangiften; - wysyłanie i podpisywanie dokumentów; - indienen van bezwaar- en beroepschriften; - składanie apelacji i zażaleń; - in ontvangst nemen van alle correspondentie; - otrzymywanie korespondencji; - in ontvangst nemen van teruggaven. Rekeningnumer: - wypłaty zwrotu podatku na konto pełnomocnika. Nr konta: Wrocław, Plaats / Miejsce, Datum / Data Handtekening / Podpis osoby rozliczającej się Handtekening /Podpis współmałżonka
6 MACHTIGING PEŁNOMOCNICTWO De ondergetekende, Ja, niżej podpisany Naam Nazwisko i imię: Woonadres Adres zamieszkania: National Number (NN): machtigt hierbij tot wederopzeggens niniejszym upoważniam Naam Gemachtigde Nazwa firmy: TAX-POL Sp. z o.o. Sp.k. Adres Gemachtigde Adres firmy: Armii Krajowej 14a/2, Wrocław, POLAND tot het namens hem/haar vertegenwoordigen in zaken betreffende Belgisch inkomstenbelasting, met name het: by reprezentowała mnie w sprawach dotyczących belgijskiego podatku dochodowego, w tym: - indienen en ondertekenen van periodieke aangiften; - wysyłanie i podpisywanie dokumentów; - indienen van bezwaar- en beroepschriften; - składanie apelacji i zażaleń; - in ontvangst nemen van alle correspondentie; - otrzymywanie korespondencji; - in ontvangst nemen van teruggaven. Rekeningnumer: - wypłaty zwrotu podatku na konto pełnomocnika. Nr konta: Wrocław, Plaats / Miejsce, Datum / Data Handtekening / Podpis osoby rozliczającej się Handtekening /Podpis współmałżonka
7 ZAŚWIADCZENIE POLSKIEGO BIURA MELDUNKOWEGO VERKLARING DOOR DE POOLSE BEVOLKINGSBUREAU Dot. danych osobowych, zameldowania, stanu cywilnego pracownika Betr. Persoonlijke gegevens, aanmelding, burgelijke staat van werknemer 1. OSOBA, KTÓRA PRACOWAŁA W BELGII Nazwisko, imię... Achternaam, Voornaam Data urodzenia... Geboortedatum Stan cywilny wolny/wolna żonaty/mężatka Burgerlijke staat vrijgezel/missen getrouwd 2. WSPÓŁMAŁŻONEK Nazwisko, imię... Achternaam, Voornaam Data urodzenia... Geboortedatum Stan cywilny wolny/wolna żonaty/mężatka Burgerlijke staat vrijgezel/missen getrouwd 3. DZIECI Nazwisko, Imię Data urodzenia Achternaam, Voornaam Geboortedatum a) b) c) Stały adres w Polsce: Vaste adres in Polen Ulica nr domu Straat, huisnummer Kod pocztowy, Miejscowość... Woonplaats Postcode Data zawarcia związku małżeńskiego (w przypadku małżeństwa)... Datum de huwelijkssluiting Zaświadczenie wydaje się celem przedłożenia w belgijskim urzędzie skarbowym. Deze Verklaring is bestemd voor de Belastingdienst Miejscowość, data Plaats en datum Podpis, pieczęć Handtekening, Dienststempel
8 Zeile Bescheinigung EU/EWR Zaświadczenie / kraje UE/EOG Der ausländischen Steuerbehörde zur Einkommensteuererklärung 20 - für Staatsangehörige von Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU) und des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) - für Angehörige des deutschen öffentlichen Dienstes, die im dienstlichen Auftrag außerhalb der EU/des EWR tätig sind ( 1 a Abs. 2 Eikommensteuergesetz) Angaben zur Person Dane osobowe Steuerpflichtige Person (Stpfl.),bei Ehegatten: Ehemann Ehefrau / żona Osoba podlegająca opodatkowaniu, w przypadku małżonków: mąż Name / Nazwisko Name / Nazwisko Vorname / Imię Vorname / Imię Geburtsdatum / Data urodzenia Staatsangehörigkeit / Obywatelstwo Geburtsdatum / Data urodzenia Staatsangehörigkeit / Obywatelstwo Ansässigkeitsstaat / Kraj zamieszkania Postleitzahl, Wohnort / Kod pocztowy, miejsce zamieszkania Straße, Hausnummer / ulica i numer domu Verheiratet seit dem Żonaty/mężatka od dn. Verwitwet seit dem Wdowiec/wdowa od dn. Einkünfte, die im Ansässigkeitsstaat der Besteuerung unterliegen Stpfl./Ehemann Osoba podlegająca opodatkowaniu/mąż Bruttoarbeitslohn Wynagrodzenie brutto Betrag / Währung kwota / waluta Werbungskosten koszty uzyskania przychodu - Andere Einkünfte z.b. aus Gewerbebetrieb, Kapitalvermögen, Vermietung u. Verpachtung Posostałe dochody np. z działalności gospodarczej, kapitału wynajmu Art der lub Einkünfte dzierżawy / rodzaj dochodów Einkunfte aus Polen / dochód uzyskany w Polsce: Einkunfte aus Belgien / dochód uzyskany w Belgii: Betrag / Währung kwota / waluta Ansässigkeitsstaat / Kraj zamieszkania Postleitzahl, Wohnort / Kod pocztowy, miejsce zamieszkania Straße, Hausnummer / ulica i numer domu Geschieden seit dem Rozwiedziony /a od dn. Bruttoarbeitslohn Wynagrodzenie brutto Werbungskosten koszty uzyskania przychodu Dauernd getrennt lebend seit dem W trwałej separacji od dn. Przychody podlegające opodatkowaniu w kraju zamieszkania Ehefrau /żona Betrag / Währung kwota / waluta - Andere Einkünfte z.b. aus Gewerbebetrieb, Kapitalvermögen, Vermietung u. Verpachtung Posostałe dochody np. z działalności gospodarczej, kapitału wynajmu lub dzierżawy Art der Einkünfte / rodzaj dochodów Unterschrift/Podpis Zapewniam, że powyższe dane są według mojej wiedzy prawdziwe Ich versichere, dass ich die vorstehenden Angaben wahrheitsgemäß nach bestem Wissen und Gewissen gemacht habe. Datum / data Datum / data Unterschrift Stpfl./Ehemann Podpis osoby podlegającej opodatkowaniu/ męża Unterschrift Ehefrau/ podpis żony Bestätigung der ausländischen Steuerbehörde Poświadczenie zagranicznego organu podatkowego Name und Anschrift der ausländischen Steuerbehörde / Nazwa i adres zagranicznego organu podatkowego,,, Wypelnic, / podpisac i podbic!!! Betrag / Währung kwota / waluta Es wird hiermit bestätigt, / Niniejszym poświadczamy, 1. dass die genannte(n) steuerpflichtige(n) Person(en) 200 ihren Wohnsitz in unserem Staat hatte(n); że wyżej wymieniona/e osoba/osoby podlegające opodatkowaniu, w r.200 miała/miały swoje miejsce zamieszkania w naszym kraju; 2. dass nichts bekannt ist, was zu den vorstehenden Angaben über die persönlichen Verhältnisse und über die Einkommensverhältnisse in Widerspruch steht. że nic nam nie wiadomo o tym, żeby powyższe dane dotyczące warunków osobistych oraz dochodów były niezgodne z prawdą Ort / Miejscowość Datum / data Dienststempel und Unterschrift / Pieczęć i podpis
!!" # $ %! & ' $ (! () *! ) +,--./0 $ 1 ) 2 + $ ! " # $% &$ ' ( )* % $ & +, -&. & & ///
!!"# $ %! &' $(!()*!)+,--./0 $1) 2+$!"# $%&$'()*%$&+,-&.& &/// 0(&1&&!# "&%+&+&2 &. 3-& $%&$'( 3))2# &11%04(15%2 &. 3-& $%&$'( 3)))456789:# 6.1&& (&7+3$&(.3&7 (&(.3 $%&$ '(&7 :;)11# 6.1&&8$-&89:6.1&&$.3$+&7$-3
Wszystkie wymienione dokumenty należy odesłać do nas pocztą lub mailem na
Szanowni Państwo, Dziękujemy za zainteresowanie możliwością uzyskania dodatku do ubezpieczenia zdrowotnego ZORGTOESLAG za naszym pośrednictwem. Warunkiem otrzymania świadczenia jest dostarczenie przez
Wszystkie wymienione dokumenty należy odesłać do nas pocztą lub mailem na holandia@tax-pol.pl.
Szanowni Państwo, Dziękujemy za zainteresowanie możliwością uzyskania dodatku do ubezpieczenia zdrowotnego ZORGTOESLAG za naszym pośrednictwem. Warunkiem otrzymania świadczenia jest dostarczenie przez
! " # " $ % &$ ' ( ) & % % ' ) ( ( % % ' ) " " * + & % ' )
!" #"$ %&$'() &% %') ((%%')""* +& %')!"#$ %!"&'"!!"()*"*('!+ %!"*",&-.!'("*,&"/!)*('("0 &1&! %,0,!,*'2*!!&30,&,4'&&'(2,*!)&"4 5!""&'"6"&#&,! '&78%,9,9 5 :::; 5
Dziękujemy za zainteresowanie możliwością zwrotu podatku holenderskiego za naszym pośrednictwem.
Szanowni Państwo, Dziękujemy za zainteresowanie możliwością zwrotu podatku holenderskiego za naszym pośrednictwem. Warunkiem otrzymania zwrotu podatku jest dostarczenie wszystkich kart podatkowych JAAROPGAAF
WSZYSTKIE DOKUMENTY WYPEŁNIA Partner Fiskalny, którym może być jedynie współmałżonek!!!
Szanowni Państwo, W Pana (Pani) przypadku możemy postarać się o większy zwrot podatku, czyli Heffingskorting dla tzw. Partnera Fiskalnego (współmałżonka), który w danym roku podatkowym: - nie osiągnął
NIC nie zapłacisz, gdy nie będzie zwrotu
Szanowni Państwo, Dziękujemy za zainteresowanie możliwością uzyskania dodatku do ubezpieczenia zdrowotnego ZORGTOESLAG za naszym pośrednictwem. Warunkiem otrzymania świadczenia jest dostarczenie przez
! " # # ! " # " $ $ $ % &! $ # % " &! $ $ % & ' ( " " $ $ % & ' ' ( ) " % * " " $ $ % & " %)*+,-./.(/& #
!" ##!"#"$$ $ %&!$#%"&!$$ %& '( ""$$%&'' ( )" %* " "$ $ % & " %)*+,-./.(/& # 0 &+, ) -).," "#,! -"$$ &+/$0/0123&+$!4 ($0'"'#!#""#$ 5#6$%&'''12 3"''#04$152% '#$666& $" 0$"' "" 7", 76 8 94':';!$ 94 " < 8
WSZYSTKIE DOKUMENTY WYPEŁNIA Partner Fiskalny, którym może być jedynie współmałżonek!!!
Szanowni Państwo, W Pana (Pani) przypadku możemy postarać się o większy zwrot podatku, czyli Heffingskorting dla tzw. Partnera Fiskalnego (współmałżonka), który w danym roku podatkowym: - nie osiągnął
DO ZWROTU ROZŁĄKOWEGO Z HOLANDII. Dokumenty należy czytelnie uzupełnić i podpisać zgodnie z podpisem złożonym w paszporcie lub dowodzie
INSTRUKCJA WYPE IENIA DOKUMENTÓW DO ZWROTU ROZŁĄKOWEGO Z HOLANDII Dokumenty należy czytelnie uzupełnić i podpisać zgodnie z podpisem złożonym w paszporcie lub dowodzie Złożyć podpis w obrębie ramki w pozycji
NIC nie zapłacisz, gdy nie będzie zwrotu
Szanowni Państwo, NIC nie zapłacisz, gdy nie będzie zwrotu Dziękujemy za zainteresowanie możliwością zwrotu podatku z Austrii za naszym pośrednictwem. Warunkiem otrzymania zwrotu podatku jest dostarczenie
NIC nie zapłacisz, gdy nie będzie zwrotu
Szanowni Państwo, NIC nie zapłacisz, gdy nie będzie zwrotu Dziękujemy za zainteresowanie możliwością zwrotu podatku belgijskiego za naszym pośrednictwem. Warunkiem otrzymania zwrotu podatku jest dostarczenie
INSTRUKCJA - BELGIA. PERFECTA ul. Głowackiego 13 47-400 Racibórz
INSTRUKCJA - BELGIA W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z BELGII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. LOONFICHE kopia wszystkich dokumentów loonfiche za dany rok podatkowy. 2. FORMULARZ BELGIA dokładnie
NIC nie zapłacisz, gdy nie będzie zwrotu
Szanowni Państwo, NIC nie zapłacisz, gdy nie będzie zwrotu W Pana (Pani) przypadku możemy postarać się o większy zwrot podatku, czyli Heffingskorting dla tzw. Partnera Fiskalnego (współmałżonka), który
Termin wydania decyzji nie zależy od nas, lecz od austriackiego Urzędu Skarbowego.
Szanowni Państwo, Dziękujemy za zainteresowanie możliwością zwrotu podatku z Austrii za naszym pośrednictwem. Warunkiem otrzymania zwrotu podatku jest dostarczenie przez klienta oryginałów wszystkich kart
zlecenie zlecenie Lohnzettel zaśw. austriacki Nasz wniosek
zwrot podatku zasiłki dodatki HOLANDIA NIEMCY AUSTRIA 46-040 Ozimek, Częstochowska 15, tel. 774436191 fax. 774436537 kom. 607842524 www.azdoradztwo.pl biuro@azdoradztwo.pl INSTRUKCJA : ZWROT PODATKU [AUSTRIA]
Termin wydania decyzji nie zależy od nas, lecz od urzędów norweskich.
Szanowni Państwo, Dziękujemy za zainteresowanie możliwością uzyskania zasiłku rodzinnego BARNETRYGD z Norwegii za naszym pośrednictwem. Warunkiem otrzymania świadczeń jest dostarczenie przez Klienta wszystkich
FORMULARZ NIEMCY zwrot podatku za rok:
Forma płatności FORMULARZ NIEMCY zwrot podatku za rok: 2017 2016 2015 2014 1. DANE OSOBOWE Nazwisko Data urodzenia Steuernummer / Identifikationnummer Stan cywilny Wykonywany zawód Telefon Imię Data ślubu/owdowienia/rozwodu
ZWROT PODATKU - BELGIA
ZWROT PODATKU - BELGIA W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z BELGII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. LOHNFICHE wszystkie LOHNFICHE ( karta podatkowa) za dany rok podatkowy 2. UMOWA ZLECENIE wypełnione
Dokumenty które należy wypełnić lub potwierdzić w polskim Urzędzie Skarbowym
NIEMCY ROZLICZENIE INDYWIDUALNE ORAZ WSPÓLNE PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE Dokumenty które należy wypełnić lub potwierdzić w polskim Urzędzie Skarbowym 1. Zaświadczenie/ kraje UE/EOG
ZWROT PODATKU - BELGIA
ZWROT PODATKU - BELGIA W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z BELGII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. LOHNFICHE wszystkie LOHNFICHE ( karta podatkowa) za dany rok podatkowy 2. UMOWA ZLECENIE wypełnione
NIEMCY ROZLICZENIE INDYWIDUALNE ORAZ WSPÓLNE PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE. Dokumenty które należy poświadczyć:
Dokumenty które należy poświadczyć:. NIEMCY ROZLICZENIE INDYWIDUALNE ORAZ WSPÓLNE PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE 1. Zaświadczenie/ kraje UE/EOG (EU/EWR) poświadczone przez Urząd Skarbowy
INFORMACJA DLA KLIENTA
INFORMACJA DLA KLIENTA Szanowni Państwo, Dziękujemy za skorzystanie z naszych usług. W załączeniu przesyłamy komplet dokumentów, które będą pomocne przy odzyskaniu dla Państwa podatku z Holandii. Bardzo
2. Informacja o koncie bankowym - należy podpisać dokument w miejscu do tego przeznaczonym w polu podpis
NIEMCY ROZLICZENIE INDYWIDUALNE PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE Dokumenty które należy poświadczyć: 1. Zaświadczenie/ kraje UE/EOG (EU/EWR) poświadczone przez Urząd Skarbowy (jeżeli
Odzyskanie zapłaconego w Niemczech podatku od usług budowlanych (Bauabzugsteuer)
Odzyskanie zapłaconego w Niemczech podatku od usług budowlanych (Bauabzugsteuer) W przypadku gdy firma / osoba prowadząca działalność gospodarczą wykonuje w Niemczech usługi budowlane bez zwolnienia z
ALL-TAX ul. Damrota Opole
ul. Damrota 7, 45-064 Opole, tel. 505-148-600 e-mail: podatki@all-tax.pl INSTRUKCJA NIEMCY W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z NIEMIEC NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. Ausdruck der elektronischen
EINSATZWECHSELTAETIGKEITBESCHEINIGUNG
Dokumenty które należy poświadczyć: NIEMCY ROZLICZENIE INDYWIDUALNE ORAZ WSPÓLNE PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE 1. Zaświadczenie/ kraje UE/EOG (EU/EWR) poświadczone przez Urząd Skarbowy
1. Dokładnie wypełnij formularz zgłoszeniowy, nie opuszczaj żadnego pola jeżeli pytanie Cię nie dotyczy, przekreśl pole na odpowiedź;
Strona 1 z 2 AUSTRIA INSTRUKCJA - PRZECZYTAJ UWAŻNIE Wypełnij i podpisz dokumenty: 1. Dokładnie wypełnij formularz zgłoszeniowy, nie opuszczaj żadnego pola jeżeli pytanie Cię nie dotyczy, przekreśl pole
ALL-TAX ul. Damrota Opole
ul. Damrota 7, 45-064 Opole, tel. 505-148-600 e-mail: podatek@all-tax.pl DODATEK DO ZASIŁKU RODZINNEGO(KINDGEBONDEN BUDGET) INSTRUKCJA W CELU REALIZACJI DODATKU DO ZASIŁKU RODZINNEGO NALEŻY SKOMPLETOWAĆ
Dokumenty które należy wypełnić lub potwierdzić w polskim Urzędzie Skarbowym
NIEMCY ROZLICZENIE INDYWIDUALNE ORAZ WSPÓLNE PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE Dokumenty które należy wypełnić lub potwierdzić w polskim Urzędzie Skarbowym 1. Zaświadczenie/ kraje UE/EOG
1. Formularz zgłoszeniowy wypełnij go dokładnie nie opuszczając żadnego pola. Jeżeli pytanie Cię nie dotyczy pomiń go.
Wypełnij i załącz dokumenty podstawowe: NIEMCY ZASIŁEK RODZINNY- KINDERGELD PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE 1. Formularz zgłoszeniowy wypełnij go dokładnie nie opuszczając żadnego
EINSATZWECHSELTAETIGKEITBESCHEINIGUNG
Dokumenty które należy poświadczyć: NIEMCY ROZLICZENIE INDYWIDUALNE ORAZ WSPÓLNE PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE 1. Zaświadczenie/ kraje UE/EOG (EU/EWR) poświadczone przez Urząd Skarbowy
Płatność z góry HOLANDIA WSPÓLNE ROZLICZENIE (ROZŁĄKOWE) INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE
Płatność z góry HOLANDIA WSPÓLNE ROZLICZENIE (ROZŁĄKOWE) INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE Wypełnij i podpisz dokumenty w miejscach oznaczonych ( ): 1. Formularz zgłoszeniowy dokładnie wypełnij (DRUKOWANYMI
INSTRUKCJA - NIEMCY. TAX PERFECTA ul. Mickiewicza 16 48-250 Głogówek
INSTRUKCJA - NIEMCY W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z NIEMIEC NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG kopie wszystkich posiadanych kart podatkowych za dany rok podatkowy.
INSTRUKCJA - HOLANDIA
INSTRUKCJA - HOLANDIA Niniejsza instrukcja pomoże Państwu przejść łatwo przez formalności Komplet dokumentów zawiera następujące druki : 1. Formularz Holandia - należy uzupełnić 2. Obcojęzyczne formularze
1. Dokładnie wypełnij formularz zgłoszeniowy, nie opuszczaj żadnego pola 2. Umowa w dwóch egzemplarzach
AUSTRIA INSTRUKCJA - PRZECZYTAJ UWAŻNIE Wypełnij i podpisz dokumenty: 1. Dokładnie wypełnij formularz zgłoszeniowy, nie opuszczaj żadnego pola 2. Umowa w dwóch egzemplarzach Dokumenty wymagane do rozliczenia
INSTRUKCJA. Nie zwlekaj - już dziś prześlij na adres jednego z naszych oddziałów wypełnione dokumenty!
Szanowni Państwo, Firma IFlexS proponuje Państwu dokonanie holenderskiego rozliczenia podatkowego za pośrednictwem firmy PERFECTA, która specjalizuje się w rozliczeniach podatków zagranicznych. Gwarantujemy
FORMULARZ DANIA zwrot podatku za rok:
1. DANE OSOBOWE FORMULARZ DANIA zwrot podatku za rok: 2018 2017 2016 2015 Nazwisko Imię Data urodzenia CPR TASTSELV Hasło do konta E-mail Tel. kontaktowy 2. ADRES ZAMELDOWANIA/ ZAMIESZKANIA W POLSCE Kod
ALL-TAX ul. Damrota Opole
ul. Damrota 7, 45-064 Opole, tel. 505-148-600 e-mail: podatek@all-tax.pl DODATEK DO UBEZPIECZENIA ( ZORGTOESLAG) INSTRUKCJA W CELU REALIZACJI DODATKU DO UBEZPIECZENIA NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY:
ZWROT PODATKU - BELGIA
ZWROT PODATKU - BELGIA W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z BELGII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. LOHNFICHE wszystkie LOHNFICHE za dany rok podatkowy 2. FORMULARZ OSOBOWY dokładnie wypełniony
INSTRUKCJA HOLANDIA DODATEK DO UBEZPIECZENIA ZORGTOESLAG
INSTRUKCJA HOLANDIA DODATEK DO UBEZPIECZENIA ZORGTOESLAG W CELU REALIZACJI ZWROTU DODATKU DO UBEZPIECZENIA Z HOLANDII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. JAAROPGAAF kopia wszystkich dokumentów
UWAGA!!! Prosimy dokładnie zapoznać się z dokumentami, czytelnie je wypełnić i podpisać w wyznaczonych miejscach.
Szanowni Państwo, Aby starać się o zwrot podatku z Holandii konieczne jest dostarczenie wszystkich kart podatkowych czyli JAAROPGAAF (JAAROPGAVE) z danego roku podatkowego, za który chcemy się rozliczyć.
INSTRUKCJA - NIEMCY. MULTIJOB ul. Damrota 4/9 45-064 Opole
INSTRUKCJA - NIEMCY W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z NIEMIEC NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG kopie wszystkich posiadanych kart podatkowych za dany rok podatkowy.
INSTRUKCJA HOLANDIA DODATEK DO UBEZPIECZENIA ZORGTOESLAG
INSTRUKCJA HOLANDIA DODATEK DO UBEZPIECZENIA ZORGTOESLAG W CELU REALIZACJI ZWROTU DODATKU DO UBEZPIECZENIA Z HOLANDII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. JAAROPGAAF kopia wszystkich dokumentów
TAX PERFECTA ul. Głowackiego Racibórz
INSTRUKCJA HOLANDIA W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z HOLANDII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. JAAROPGAAF kopia wszystkich dokumentów jaaropgaaf za dany rok podatkowy (w przypadku braku
FORMULARZ AUSTRIA zwrot podatku za rok
1. DANE OSOBOWE Nazwisko Versicherungsnummer Stan cywilny Wykonywany zawód Tel. stacjonarny 2. ADRES ZAMELDOWANIA W POLSCE 3. ADRES ZAMELDOWANIA W AUSTRII FORMULARZ AUSTRIA zwrot podatku za rok Imię Data
Abyśmy mogli Państwa starać się dla Państwa o zwrot dodatku do ubezpieczenia ZORGTOESLAG konieczne jest także wypełnienie załączonego:
Szanowni Państwo, Abyśmy mogli Państwa starać się dla Państwa o zwrot dodatku do ubezpieczenia ZORGTOESLAG konieczne jest także wypełnienie załączonego: - PEŁNOMOCNICTWA (VOLMACHT), - UMOWY ZLECENIA, -
ZWROT PODATKU - BELGIA
ZWROT PODATKU - BELGIA W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z BELGII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. LOHNFICHE wszystkie LOHNFICHE ( karta podatkowa) za dany rok podatkowy 2. UMOWA ZLECENIE wypełnione
Witamy w naszej firmie!
Odzyskanie czeku Witamy w naszej firmie! - Ankieta - proszę wypełnić i podpisać - Umowa proszę wypełnić i podpisać jeden egzemplarz proszę odesłać do nas. - Wyraźna kopia dowodu osobistego - Oryginał przeterminowanego
INSTRUKCJA HOLANDIA KINDGEBONDEN BUDGET
INSTRUKCJA HOLANDIA KINDGEBONDEN BUDGET W CELU REALIZACJI ZWROTU KINDGEBONDEN BUDGET Z HOLANDII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. FORMULARZ KINDGEBONDEN BUDGET dokładnie wypełniony i podpisany.
ROZLICZENIE Z AUSTRII DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI
ROZLICZENIE Z AUSTRII DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY Wypełnij dokładnie i podpisz jeżeli pytanie Cię nie dotyczy, przekreśl pole na odpowiedź. OBCOJĘZYCZNE FORMULARZE TYLKO
ZWROT PODATKU - NORWEGIA
ZWROT PODATKU - NORWEGIA W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z NORWEGII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. Rozliczenie roczne od pracodawcy loons-trekkopgave. 2. FORMULARZ SELVANGIVELSE formularz
OPGAAF ELEKTRONISCHE HANDTEKENING
Szanowni Państwo, Firma IFlexs proponuje Państwu dokonanie holenderskiego rozliczenia podatkowego za pośrednictwem firmy PERFECTA, która specjalizuje się w rozliczeniach podatków zagranicznych. Gwarantujemy
1.Loonfiche (belgijska karta podatkowa) oraz dodatkowo (jeżeli się posiada) dokument uprawniający do otrzymania pieniędzy wakacyjnych - ksera
BELGIA ROZLICZENIE PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE Dokumenty, które należy poświadczyć: 1.Zaświadczenie/ kraje UE/EOG (EU/EWR) potwierdzamy w Urzędzie Skarbowym (Jeżeli rozliczacie
BRUTTO/NETTO- BEZȔGE-
NIEMCY ZASIŁEK RODZINNY- KINDERGELD PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE Wypełnij i załącz dokumenty podstawowe potrzebne do złożenia wniosku 1. Formularz zgłoszeniowy wypełnij go dokładnie
UWAGA!!! Prosimy dokładnie zapoznać się z dokumentami, czytelnie je wypełnić i podpisać w wyznaczonych miejscach.
Szanowni Państwo, Aby starać się o zwrot podatku z Holandii konieczne jest dostarczenie wszystkich kart podatkowych czyli JAAROPGAAF (JAAROPGAVE) z danego roku podatkowego, za który chcemy się rozliczyć.
INSTRUKCJA KINDERBETREUUNGSGELD Z AUSTRII
INSTRUKCJA KINDERBETREUUNGSGELD Z AUSTRII W CELU POZYSKANIA KINDERBETREUUNGSGELD Z AUSTRII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. FORMULARZ Z DANYMI OSOBOWYMI dokładnie wypełniony i podpisany. 2.
Aby starać się o rozliczenie na PARTENRA FISLANEGO czyli tzw. ROZŁĄKOWE, należy wybrać takiego partnera fiskalnego.
Szanowni Państwo, Aby starać się o rozliczenie na PARTENRA FISLANEGO czyli tzw. ROZŁĄKOWE, należy wybrać takiego partnera fiskalnego. Kim może być Partner Fiskalny, czyli na kogo można wziąć Rozłąkowe
INSTRUKCJA ZASIŁEK RODZINNY AUSRTIA
INSTRUKCJA ZASIŁEK RODZINNY AUSRTIA W CELU REALIZACJI ZASIŁKU RODZINNEGO Z AUSTRII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. FORMULARZ Z DANYMI OSOBOWYMI dokładnie wypełniony i podpisany. 2. MIĘDZYNARODOWY
INSTRUKCJA - SOFI NUMER
INSTRUKCJA - SOFI NUMER Niniejsza instrukcja pomoże Państwu przejść łatwo przez formalności Komplet dokumentów zawiera następujące druki : 1. Formularz -należy uzupełnić 2. Dwie umowy należy podpisać oba
1.Loonfiche (belgijska karta podatkowa) oraz dodatkowo (jeżeli się posiada) dokument uprawniający do otrzymania pieniędzy wakacyjnych - ksera
BELGIA ROZLICZENIE PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE Dokumenty, które należy poświadczyć: 1.Zaświadczenie/ kraje UE/EOG (EU/EWR) potwierdzamy w Urzędzie Skarbowym (Jeżeli rozliczacie
POŚWIADCZENIE DANYCH OSOBOWYCH OSÓB PRACUJĄCYCH POZA GRANICAMI
Urząd Miejski w Kluczborku Ul. Katowicka 1 46-200 Kluczbork tel. 77 418 14 81 fax.77 418 22 30 Karta usługi AO-2 wersja z 31.01.2012r. POŚWIADCZENIE DANYCH OSOBOWYCH OSÓB PRACUJĄCYCH POZA GRANICAMI DLA
DO ZWROTU ROZŁĄKOWEGO Z HOLANDII. haczykiem v ) i odesłać do nas. Dokumentu nie uzupełniać danymi osobowymi.
INSTRUKCJA WYPE IENIA DOKUMENTÓW DO ZWROTU ROZŁĄKOWEGO Z HOLANDII Dokumenty należy czytelnie uzupełnić i podpisać zgodnie z podpisem złożonym w paszporcie lub dowodzie osobistym oraz wysłać na adres naszej
INSTRUKCJA ZAMKNIĘCIE ZAGRANICZNEGO KONTA BANKOWEGO
INSTRUKCJA ZAMKNIĘCIE ZAGRANICZNEGO KONTA BANKOWEGO W CELU ZAMKNIĘCIA ZAGRANICZNEGO KONTA BANKOWEGO NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. Kolorowa kserokopia dokumentu tożsamości na podstawie którego
ZWROT PODATKU - NIEMCY
ZWROT PODATKU - NIEMCY W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z NIEMIEC NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG wszystkie LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG za dany rok podatkowy 2. ZAŚWIADCZENIE
INSTRUKCJA HOLENDERSKI ZASIŁEK RODZINNY DODATEK DO ZASIŁKU RODZINNEGO(KINDGEBONDEN BUDGET)
ul. Damrota 7, 45-064 Opole, tel. 505-148-600 e-mail : podatek@all-tax.pl INSTRUKCJA HOLENDERSKI ZASIŁEK RODZINNY DODATEK DO ZASIŁKU RODZINNEGO(KINDGEBONDEN BUDGET) W CELU REALIZACJI ZASIŁKU RODZINNEGO
INSTRUKCJA WYKUPIENIE/ WYPŁACENIE EMERYTURY Z II FILARU
ul. Damrota 7, 45-064 Opole, tel. 505-148-600 e-mail: podatek@all-tax.pl INSTRUKCJA WYKUPIENIE/ WYPŁACENIE EMERYTURY Z II FILARU W CELU REALIZACJI USŁUGI NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: WYPEŁNIJ
ZWROT PODATKU - NIEMCY
ZWROT PODATKU - NIEMCY W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z NIEMIEC NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG wszystkie LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG za dany rok podatkowy 2. ZAŚWIADCZENIE
!" # # $% # & % # & # & ' % # & # ( ) "& #! ) #! & "! * * * " $! ( * * $ ( * $ ( "!! " * )+, -,.)+/0 111 ! * * $ (
!" # #$%#&%#&#&'%#&#( )"&#! )#!&"!** *"$!( * *$( *$( "!!"* )+, -,.)+/0111!**$( * "!!* * $(!" #!#$% ) * 2 & # "!! $ 111( & '( () *+ &)&, -*$(##34 # 5&!##"2&6*374$ #"*111( &* & ( +. 2 & *!!!'!&& ( (/( 0)
Odzyskanie czeku z Wielkiej Brytanii
Odzyskanie czeku z Wielkiej Brytanii Usługę tą proponujemy jeżeli zgłosi się do nas klient który posiada czek, ale stracił on już termin ważności Możemy wnioskować do Urzędu o wystawienie nowego czeku.
FORMULARZ BELGIA zwrot podatku za rok:
Forma płatności 1. DANE OSOBOWE Nazwisko Data urodzenia Stan cywilny Telefon kontaktowy FORMULARZ BELGIA zwrot podatku za rok: 2018 2017 2016 Imiona NN (National Numer) Data ślubu/ rozwodu/owdowienia E-mail
!" # # $% # & % # & # & ' % # & # ( ) "& #! ) #! & "! * * * " $! ( * * $ ( * $ ( "!! " * )+, -,.)+/0 111 ! * * $ (
!" # #$%#&%#&#&'%#&#( )"&#! )#!&"!** *"$!( * *$( *$( "!!"* )+, -,.)+/0111!**$( * "!!* * $(!" #!#$% ) * 2 & # "!! $ 111( & '( () *+ &)&, -*$(##34 # 5&!##"2&6*374$ #"*111( &* & ( +. 2 & *!!!'!&& ( (/( 0)
ROZLICZENIE FIRMY JEDNOSOBOWEJ BEZ VAT PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE
NIEMCY ROZLICZENIE FIRMY JEDNOSOBOWEJ BEZ VAT PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE Dokumenty które należy wypełnić. 1. Formularz zgłoszeniowy wypełnij i podpisz w miejscu oznaczonym 2. Formularz Gewerbe zestawienie
ROZLICZENIE FIRMY JEDNOSOBOWEJ BEZ VAT PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE
NIEMCY ROZLICZENIE FIRMY JEDNOSOBOWEJ BEZ VAT PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE Dokumenty które należy wypełnić. 1. Formularz zgłoszeniowy wypełnij i podpisz w miejscu oznaczonym 2. Formularz Gewerbe zestawienie
ROZLICZENIE Z USA DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI
ROZLICZENIE Z USA DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY Wypełnij dokładnie i podpisz jeżeli pytanie Cię nie dotyczy, przekreśl pole na odpowiedź. OBCOJĘZYCZNE FORMULARZE TYLKO podpisz
!" # # $% # & % # & # & ' % # & # ( ) "& #! ) #! & "! * * * " $! ( * * $ ( * $ ( "!! " * )+, -,.)+/0 111 ! * * $ (
!" # #$%#&%#&#&'%#&#( )"&#! )#!&"!** *"$!( * *$( *$( "!!"* )+, -,.)+/0111!**$( * "!!* * $(!" #!#$% ) * 2 & # "!! $ 111( & '( () *+ &)&, -*$(##34 # 5&!##"2&6*374$ #"*111( &* & ( +. 2 & *!!!'!&& ( (/( 0)
ZWROT PODATKU - NIEMCY
ZWROT PODATKU - NIEMCY W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z NIEMIEC NALE Y SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJ CE DOKUMENTYŚ 1. LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG wszystkie LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG za dany rok podatkowy lub OSTATNI
ZWROT PODATKU - NIEMCY
ZWROT PODATKU - NIEMCY W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z NIEMIEC NALE Y SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJ CE DOKUMENTYŚ 1. LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG wszystkie LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG za dany rok podatkowy 2. ZA WIADCZENIE
INSTRUKCJA. Masz więcej pytań? Pracownicy IFlexS chętnie udzielą niezbędnych informacji
Szanowni Państwo, Firma IFlexS proponuje Państwu dokonanie holenderskiego rozliczenia podatkowego za pośrednictwem firmy PERFECTA, która specjalizuje się w rozliczeniach podatków zagranicznych. Gwarantujemy
INSTRUKCJA HOLANDIA ROZŁĄKOWE
INSTRUKCJA HOLANDIA ROZŁĄKOWE W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU ROZŁĄKOWEGO Z HOLANDII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. JAAROPGAAF kopia wszystkich dokumentów jaaropgaaf za dany rok podatkowy
Rozliczenie podatku BE
Rozliczenie podatku BE Witamy w naszej firmie! Uwaga! Jeśli jesteś w związku małżeńskim, to masz obowiązek rozliczenia się z partnerem (dokumenty x2) - Ankieta - proszę dokładnie wypełnić oraz podpisać
INSTRUKCJA HOLANDIA DODATEK DO UBEZPIECZENIA ZORGTOESLAG
INSTRUKCJA HOLANDIA DODATEK DO UBEZPIECZENIA ZORGTOESLAG W CELU REALIZACJI ZWROTU DODATKU DO UBEZPIECZENIA Z HOLANDII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. JAAROPGAAF kopia wszystkich dokumentów
INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA
Szanowni Państwo, IFlexS Sp. z o.o. proponuje Państwu dokonanie angielskiego rozliczenia podatkowego za pośrednictwem firmy PERFECTA, która specjalizuje się w rozliczeniach podatków zagranicznych. Gwarantujemy
ZWROT PODATKU - NORWEGIA
ZWROT PODATKU - NORWEGIA W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z NORWEGII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. Rozliczenie roczne od pracodawcy loons-trekkopgave. 2. FORMULARZ SELVANGIVELSE formularz
LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG
Szanowni Państwo, IFlexS Sp. z o.o. proponuje Państwu dokonanie niemieckiego rozliczenia podatkowego (do 4 lat wstecz) za pośrednictwem firmy PERFECTA, która specjalizuje się w rozliczeniach podatków zagranicznych.
ZWROT PODATKU - NIEMCY
ZWROT PODATKU - NIEMCY W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z NIEMIEC NALE Y SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJ CE DOKUMENTYŚ 1. LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG wszystkie LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG za dany rok podatkowy 2. ZA WIADCZENIE
ALL-TAX ul. Damrota Opole
ul. Damrota 7, 45-064 Opole, tel. 505-148-600 e-mail: podatki@all-tax.pl INSTRUKCJA NIEMCY W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z NIEMIEC NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. Ausdruck der elektronischen
INSTRUKCJA HOLANDIA DODATEK DO UBEZPIECZENIA ZORGTOESLAG
INSTRUKCJA HOLANDIA DODATEK DO UBEZPIECZENIA ZORGTOESLAG W CELU REALIZACJI ZWROTU DODATKU DO UBEZPIECZENIA Z HOLANDII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. JAAROPGAAF kopia wszystkich dokumentów
ZASIŁEK RODZINNY NORWEGIA
ZASIŁEK RODZINNY NORWEGIA 1. DANE OSOBOWE WNIOSKODAWCY Nazwisko Imię PESEL Fodselsnummer Data urodzenia Obywatelstwo E-mail Tel kontaktowy Wnioskuję o wypłatę zasiłku rodzinnego od.. do. 2. ADRES ZAMELDOWANIA
FORMULARZ BELGIA zwrot podatku za rok:
Forma płatności 1. DANE OSOBOWE Nazwisko Data urodzenia Stan cywilny Telefon kontaktowy FORMULARZ BELGIA zwrot podatku za rok: 2017 2016 2015 Imiona NN (National Numer) Data ślubu/rozwodu/owdowienia E-mail
INSTRUKCJA HOLANDIA DODATEK DO UBEZPIECZENIA ZORGTOESLAG
INSTRUKCJA HOLANDIA DODATEK DO UBEZPIECZENIA ZORGTOESLAG W CELU REALIZACJI ZWROTU DODATKU DO UBEZPIECZENIA Z HOLANDII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. JAAROPGAAF kopia wszystkich dokumentów
INSTRUKCJA - BELGIA ZAPRASZAMY
Szanowni Państwo, IFlexS Sp. z o.o. proponuje Państwu dokonanie rozliczenia podatkowego z urzędem belgijskim (do 3 lat wstecz) za pośrednictwem firmy PERFECTA, która specjalizuje się w rozliczeniach podatków
Witamy w naszej firmie!
Zasiłek rodzinny NL Witamy w naszej firmie! - Ankieta - proszę wypełnić i podpisać - Aanvrag (wniosek) proszę podpisać w zaznaczonych ptaszkiem miejscach. Na stronie drugiej podpis składa współmałżonek
ZASIŁEK RODZINNY - AUSTRIA
ZASIŁEK RODZINNY - AUSTRIA W CELU UBIEGANIA SIĘ O ZASIŁEK RODZINNY Z AUSTRII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. KWESTIONARIUSZ OSOBOWY dokładnie wypełniony i podpisany 2. UMOWA ZLECENIE wypełniona
HOLANDIA INSTRUKCJA PRZECZYTAJ UWAŻNIE
HOLANDIA INSTRUKCJA PRZECZYTAJ UWAŻNIE 1. Wypełnij i podpisz dokumenty: dokładnie wypełnij formularz zgłoszeniowy, nie opuszczając żadnego pola jeżeli pytanie Cię nie dotyczy, przekreśl pole na odpowiedź;
ALL-TAX ul. Damrota Opole
ul. Damrota 7, 45-064 Opole, tel. 505-148-600 e-mail: podatki@all-tax.pl INSTRUKCJA NIEMCY W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z NIEMIEC NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. Ausdruck der elektronischen
INSTRUKCJA - HOLANDIA
INSTRUKCJA - HOLANDIA W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z HOLANDII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. JAAROPGAAF kopia wszystkich dokumentów jaaropgaaf za dany rok podatkowy (w przypadku braku
ZASIŁEK RODZINNY - NIEMCY
ZASIŁEK RODZINNY - NIEMCY W CELU UBIEGANIA SIĘ O ZASIŁEK RODZINNY Z NIEMIEC NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. KWESTIONARIUSZ OSOBOWY dokładnie wypełniony i podpisany 2. UMOWA ZLECENIE wypełniona
FORMULARZ SELVANGIVELSE
Szanowni Państwo, IFlexS Sp. z o.o. proponuje Państwu dokonanie norweskiego rozliczenia podatkowego (do trzech lat wstecz) za pośrednictwem firmy PERFECTA, która specjalizuje się w rozliczeniach podatków