Seventeenth Sunday in Ordinary Time July 26, The eyes of all look hopefully to you, and you give them their food in due season.

Podobne dokumenty
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Fourteenth Sunday in Ordinary Time July 5, My grace is sufficient for you, for power is made perfect in weakness. 2 Corinthians 12:9

Pentecost Sunday May 31, There are different kinds of spiritual gifts but the same Spirit. 1 Corinthians 12:4

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Twelfth Sunday in Ordinary Time June 21, 2009 Whoever is in Christ is a new creation. 2 Corinthians 5:17

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

MASS SCHEDULE. First Sunday of Lent March 9, 2014

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 7:30-9:00-12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 10, Truth shall spring out of the earth, and justice shall look down from heaven.

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Second Sunday of Advent December 7, Every valley shall be filled in, every mountain and hill shall be made low. Isaiah 40:4

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 7:30-9:00-12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Eighteenth Sunday in Ordinary Time August 2, Do not work for food that perishes but for the food that endures for eternal life.

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

Our Lord Jesus Christ the King November 23, I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me drink.

First Sunday of Lent March 1, Your ways, O LORD, make known to me; teach me your paths. Psalm 25:4

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 7:30-9:00-12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

Fourth Sunday of Lent March 2, The LORD is my shepherd; I shall not want. Psalm 23:1

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Third Sunday of Easter April 26, You alone, O LORD, bring security to my dwelling. Psalm 4:9

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Fifteenth Sunday in Ordinary Time July 12, Truth shall spring out of the earth, and justice shall look down from heaven.

Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 12, 2008 I can do all things in him who strengthens me. Philippians 4:13

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Thirteenth Sunday in Ordinary Time June 28, You changed my mourning into dancing; O LORD, my God, forever will I give you thanks.

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

ENGLISH GRAMMAR. reported speech stylistic inversion both, either, neither have & have got

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Twenty-fifth Sunday in Ordinary Time September 21, Turn to the LORD for mercy; to our God, who is generous in forgiving.

Twenty-sixth Sunday in Ordinary Time September 28, 2008 Have in you the same attitude that is also in Christ Jesus.

English Challenge: 13 Days With Real-Life English. Agnieszka Biały Kamil Kondziołka

Tenth Sunday in Ordinary Time June 8, 2008 I did not come to call the righteous but sinners. Matthew 9:13

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 7:30-9:00-12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

Second Sunday of Lent March 8, 2009 If God is for us, who can be against us? Romans 8:31b

Zestawienie czasów angielskich

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1


Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition)

Niepubliczne Przedszkole i Żłobek EPIONKOWO

CYKL LEKCJI DOTYCZĄCYCH TEMATU MY FAMILY. AUTOR: mgr Anna Trzopek, nauczyciel Zespołu Szkół Ogólnokształcących im. S. Żeromskiego w Bielsku-Białej

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

Eighteenth Sunday in Ordinary Time August 3, All you who are thirsty, come to the water! Isaiah 55:1a

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Polish (JUN ) General Certificate of Secondary Education June 2014 TOTAL. Time allowed 1 hour

Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 8, 2010 Our soul waits for the LORD, who is our help and our shield. Psalm 33:20

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3.

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Third Sunday of Easter April 6, You have made known to me the paths of life; you will fill me with joy in your presence.

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

The Most Holy Trinity May 18, 2008 God so loved the world that he gave his only Son. John 3:16a

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

TEORIA CZASU PRESENT SIMPLE I PRESENT CONTINUOUS

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 7:30-9:00-12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

First Sunday of Advent November 30, Be watchful! Be alert! You do not know when the time will come. Mark 13:33

MASS SCHEDULE. The Baptism of the Lord January 10, He saved us through the bath of rebirth and renewal by the Holy Spirit.

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI


Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 7:30-9:00-12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Seventeenth Sunday in Ordinary Time July 27, All things work for good for those who love God. Romans 8:28a

Second Sunday of Advent December 5, The earth shall be filled with knowledge of the LORD, as water covers the sea.

CHURCH NAME AND ADDRESS St. Priscilla # W. Addison Chicago, IL TELEPHONE CONTACT PERSON Joanna

Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 7, Truth shall spring out of the earth, and justice shall look down from heaven.

Transkrypt:

Rev. Idzi Stacherczak, Pastor Rev. Joseph Vadakumcherry, Associate Pastor Paul (Pawel) Tawech, Music Director Mrs. Judy Banasiak, Coordinator of Religious Education Mrs. Anna Adamowski, Parish Secretary Mrs. Anna Knap, Business Manager RITE OF RECONCILIATION: (Confession) 3:00 PM to 3:45 PM, Saturday or by appointment. Weekday Confession held at 7:00 to 7:15 AM. MASS SCHEDULE WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 7:30-9:00-12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM WEEKDAY MASSES: Monday-Friday: 6:30 & 8:00 AM Saturday: 8:00 AM Mass in Polish: Wednesday & Saturday 8:30 AM PARISH REGISTRATION: At the rectory during office hours. Regular Office hours 9:00 AM to 8:00 PM daily. WEDDINGS: Arrangement must be made with one of the priests at least six months before the date of the wedding. Confirm desired date at the church before making other arrangements. At least one of the engaged persons (or their parents) must be a registered and active parishioner of St. Priscilla. Weddings are not scheduled on Sunday. BAPTISMS: English Baptisms will be held on the second and fourth Sundays of the month at 1:30 PM. Polish Baptisms will be held on the first and third Sundays. Attendance at Baptismal Preparation class is mandatory. Register by calling Rectory. Rectory: 6949 W. Addison, Chicago, IL 60634 773-545-8840 Fax: 773-545-8919 Religious Education Office 773-685-3785 HOLY DAY MASSES: 7:00 PM Vigil Mass, 6:30 8:00 11:00 AM (English) 9:00 AM 7:00 PM (Polish) Seventeenth Sunday in Ordinary Time July 26, 2009 The eyes of all look hopefully to you, and you give them their food in due season. Psalm 145:15

Page Two July 26, 2009 Spiritual Reflection That s mine! Don t we hate to hear those words coming out of the mouths of our children? We work hard to make sure they share what they have. Still, when something is theirs, they sometimes become very possessive. As adults too, it is tempting to think of ourselves first. We can be aware that this is not good and even go to lengths not to let others know we are feeling that way. Still, when we work more than somebody else, we can become resentful. When we have something and others don t, we can conceal what we have. When asked to make a donation, we can first consider every possibility and how we might someday need what we re asked to give and to say, No. In this weekend s Scriptures, Paul reminds us to live lives worthy of our calling. What would the world be like if those who came before us kept everything they had to themselves? They knew that they owed everything to God. When they came to this country, they knew what would be needed to provide a good life for themselves and their children. In the midst of scratching out a living and building houses and lives, they strove to live lives worthy of their calling. Out of their need, they built Churches. They didn t do the minimum either, but made sure those Church buildings reflected the place of God in their lives. They loved their children. They didn t think of themselves first, but provided for the needs of their children. They built schools and made sure their children attended them. They supported priests and sisters and wanted to maximize the contact their children had with the Church. They didn t bother themselves with the concern, I might need that someday. They knew that those they loved needed it right then. The legacy they left was more than money. It bore fruit in eternal life. Even though their lives were busy and work was hard, they made sure they set a worthy example for their children by coming to Church on Sundays and Holy Days and giving God glory by dressing in their Sunday best. They built orphanages and made sure those without parents had a place to be cared for until they could be adopted. They made sure too that these children had maximum contact with priests and sisters and knew they had a home at Church. They built hospitals, too, and made sure the sick had spiritual as well as medical care. But things have changed. We have become addicted to security. We want many things and easily convince ourselves that those wants are needs. Like Jesus disciples we can see the needs of others and then ask who will help. Certainly somebody else will do it. After all, it might inconvenience me. And we have the example of the little boy that didn t realize that he didn t have enough food to feed so many. He gave all that he had and found that it was more than needed. And so it can be with us. When we begin to think of others though, our self-seeking melts away. Meaning and happiness return. We look at what we ve given and wonder at how we don t even miss it. We feel full and fulfilled as we seem to have more than we started with. This week we can take stock of what we have and what we really need. We can compare our own wealth with that of those who first came to this country. If we have the courage we can ask God to show us how our lives would change if we lived lives worthy of our calling. We can pray for a willingness to move beyond self-seeking that we might continue to build in our homes, in our parish and in our world the Kingdom of God. We don t do that thinking only of ourselves. There are children all around us wondering what it means to live a life worthy of our calling. How are we going to show them? Have a good week! MMIX Father Pat Umberger, www.frpat.com ROZMNOŻENIE CHLEBA W dzisiejszej Ewangelii słyszymy ewangeliczne opowiadanie o wielkim cudzie Chrystusa. Szły za Nim tysiące ludzi, aby słuchać Jego nauki. Wielka liczba słuchających Chrystusa a w dodatku jeszcze okolica poza miastem, niezamieszkała. Trudno więc było w takiej sytuacji o zdobycie dużej ilości chleba. Chrystus dostarcza go w cudowny sposób. Jemu wystarczyło pięć chlebów na pięć tysięcy ludzi tak, że wszyscy się najedli i zostało jeszcze dwanaście koszy pełnych ułomków. Pan Jezus rozmnożył chleb nie w tym celu, aby pokazać co On potrafi, ale by udowodnić jak bardzo kocha człowieka. Jezus nie chce być politycznym władcą, ale duchowym Zbawicielem. Ten cud rozmnożenia chleba to nie tylko historia i przeszłość, ale jest to coś, co dokonuje się na naszych oczach każdego dnia. Nie możemy zapomnieć, że przez prawie dwa tysiące lat ponawia Chrystus Pan ten niepojęty cud z chlebem, przemieniając go w chleb swego Ciała. Przez blisko dwa tysiące lat łamie On i rozdaje chleb z nieba niezliczonym milionom, wędrującym przez ziemską pustynię do obiecanej ziemi zbawienia. Każdy z nas jest pielgrzymem do wieczności, a życie doczesne jest wędrówką przez pustynię bez chleba w torbie. Wszyscy więc jesteśmy głodni. Wielu jest takich, co nie mają zwykłego chleba, a ponadto wszyscy łakną Boga Bożego Słowa i Bożego Chleba. Ludzkość jest nieprzezliczonym orszakiem głodnych. My również idziemy w tym orszaku niosąc swoje głodne dusze. Nasze dusze mają Boga jako pokarm na życie wieczne. Chrystus jest między nami i rozdaje nam Chleb życia, abyśmy nie ustali w drodze. Wszyscy wiemy, że chleb jest bardzo ważną sprawą - że jest sprawą życia. Dla utrzymania swego cielesnego życia człowiek żywi się tym, co mu daje ziemia produktami roślinnymi i zwierzęcymi. Chleb staje się wtedy życiem. Nie zapominamy, że Chrystus jest chlebem życia. Pod postacią materialnego chleba Chrystus jest do naszej dyspozycji. Chrystus Chleb życia staje się naszym życiem. Zapewnia naszej śmiertelnej naturze swoje nieśmiertelne życie. Pamiętajmy o tym, że przyjmowanie Chrystusowego Ciała przemienia nas niejako w Chrystusa. Żyjemy wówczas Jego życiem. On przenika całą naszą istotę. On wypełnia całe nasze życie jak woda wypełnia gąbkę. Być może jest to trudne do zrozumienia ale jest to prawdziwe. Dlatego przystępujemy jak najczęściej do Jego stołu. Tam jest Chleb życia, miłości i pokoju. -ks. Idzi-

Seventeenth Sunday in Ordinary Time Page Three KNIGHTS OF COLUMBUS BULLETIN ANNOUNCEMENT SEVENTEENTH IN ORDINARY TIME (26) 7:30 +Ferdinand Weiterschan (Voelker & Weiterschan Families) 9:00 +Margaret McGlynn (Family) +Philip Nymark Birthday Rem. (Szatkowski Family) +Luis & Fannie Zirko 10:30 O radość w wieczności dla: +Kazimiera Karbarz (Córki z rodzinami) +Krystyna Marcinkiewicz (Mąż i dzieci) +Victor Burzyński (Rodzice) +Zygmunta Głowala 19-ta rocz. śmierci (Syn z rodz.) +Józefa i Józef Głowala (Rodzina) +Zdzisław i Krzysztof w kolejną rocznicę śmierci +O zdrowie i łaski Boże dla Grzegorza z racji urodzin +Tadeusz Siciesz; Janina, Władysław Siciesz 12:15 In Thanksgiving to St. Anne (Alleva Family) 6:00 PM Za Parafian św. Pryscylli: #70 MONDAY (27) Weekday 6:30 +Theresa Mikalajunas (Friend) 8:00 +Myles Druffel (Wife) TUESDAY (28) Weekday 6:30 +Theresa Mikalajunas (Friend) 8:00 +Jean E. Motto Birthday Remembrance (Daniel G. Manczak Family) WEDNESDAY (29) Mary Magdalene 6:30 +All Souls in Purgatory: #24 8:00 +Peter E. Manczak Birthday Remembrance (Daniel G. Manczak Family) 8:30 +Za dusze w czyśscu cierpiące: #25 THURSDAY (30) Weekday 6:30 +All Souls in Purgatory: #26 8:00 +Bernice Hujar Birthday Remem. (R. Hujar Family) FRIDAY (31) Sharbel Markhluf, priest 6:30 +Nicholas Kadjan Birthday Remembrance (Daughter Helen & Family) 8:00 +Anthony Schaefer (Ruth Thiel) FIRST SATURDAY (1) James, apostle 8:00 +Michael Giblack Birthday Remembrance (Dan & Diane Potempa) 8:30 O Boże bł. i opiekę Matki Najśw. dla Rysia z racji urodzin 4:00 34th Wedding Anniversary: Mr. & Mrs. Voight EIGHTEENTH IN ORDINARY TIME (2) 7:30 Parishioners of St. Priscilla: #71 9:00 +Salvatore & Erminia DeSimone (Michael) +Emma & Jerry Duna +Robert Odegard (Barbara Taschler) 10:30 O radość w wieczności dla: +Kazimiera Karbarz (Córki z rodzinami) +Krystyna Marcinkiewicz (Mąż i dzieci) +Wawrzyniec Zając 24-ta rocz. śmierci (Córka z rodziną) +Leokadia Stacherczak rocz. śmierci 12:15 All Souls in Purgatory: #27 6:00 Za Parafian św. Pryscylli: #72 The following are the winners from our Knights of Columbus Spring Raffle held on 6/22/2009 at St. Rosalie s Conrad Center: $100.00 Peter Nagaro (Sold by R. Kasper) $100.00 G. Medina (Sold by R. Kasper) $300.00 Kurt Daichendt (Sold by F. Taglioli) $2,000.00 G. Sanchez (Sold by J. Batzel) On behalf of the entire Assembly, I wish to thank Saint Priscilla for their great support, once again, of our 2009 Spring Raffle for Knights of Columbus charities of Christopher Columbus Assembly. A special Thank You to Father Idzi Stacherczak for giving us permission to sell. Thank You! David Rizzo Chairman for the Spring Raffle Mateusz Jakub To³wiñski Joseph Miguel Kelly Glover, Junior July 12, 2009 Jan Niedorezo Currency $ 4,822.00 Checks $ 2,308.00 Loose Coin $ 10.65 Total $ 7,140.65 Weekly Goal $ 10,000.00 Budget Year to Date $ 20,000.00 Collections Year to Date $ 14,175.00 Under Budget $ <5,825.00> Thank you for your generosity and support of our Parish.

Page Four July 26, 2009 Guerin Prep High School IRLC announces its final PRO-LIFE FAMILY NIGHT AT KIDDIELAND AMUSEMENT PARK on FRIDAY, SEPTEMBER 11. (Kiddieland will close permanently after its 2009 season.) The Illinois Right to Life Committee has reserved Kiddieland Amusement Park from 5:00 PM to 10:00 PM. Kiddieland is located at 8400 W. North Avenue in Melrose Park. Ticket prices: 1-24 $20.00 each; 25 or more $18.00 each; tickets will be $23 each at the door. Unlimited free soft drinks included with each ticket price. Children 2 years and under are FREE. Prices are the same as last year. Call to purchase tickets by credit card. Mail check and number of tickets desired to: IRLC, 65 East Wacker Place, Suite 800, Chicago, IL 60601. Please call with any questions: 312-422-9300 Local Students Honored Congratulations to the following members of St. Priscilla Church who were recently named to the Honor Roll for the second semester 2008-2009 school year at Guerin Prep High School: First Honors: * Felicia Barbosa * Jessica Eskilson * Eva Lech * * Mason Olvera * Dominika Wroblewska * Second Honors: * Mark Henmueller * Vincent Kaehler * * Michael Mroczek * Grace Pflaumer * * Anthony Pilolli * Marco Silva * Crystal Vargas * Honorable Mention: * Peter Cioch * Kyle Doherty * Radek Goldowski * * Diana Gondek * Matthew Henmueller * Congratulations to these students as they continue to make St. Priscilla proud! LITURGICAL SCHEDULE FOR SATURDAY AND August 1st & August 2nd MINISTER(S) SATURDAY 4:00 PM 7:30 AM 9:00 AM 10:30 AM 12:15 PM 6:00 PM CELEBRANT DEACON LECTOR Maura Clancy Nancy Schultz Dominika Ziobro Maria Razniak Virginia Knight Stanisław Słonina COMMENTATOR Marian Razniak Piotr Grocholski EUCHARISTIC MINISTERS LoPiccolo Smith Sulak Griffin Zyburt Chesna Ramaglia Kusmider Ribaudo Ryszard Janusiak Stanisław Ryczek Picchietti Brown Aquino Stanisław Słonina Krystyna Cioch ALTAR SERVERS

Seventeenth Sunday in Ordinary Time Page Five ADDING NAMES TO THE PARISH SICK LIST One of our goals at St. Priscilla is to offer our parish community an opportunity to pray for those parishioners who are ill and in need of our prayers. We have tried to keep close track of these names for our parish bulletin as they are made available to us. However, now we face an important privacy issue, very much like the issues faced by hospitals, health institutions, and certainly by other parishes. We cannot (by law) publicly let our parish community know the health status of any of our members without their permission. We appreciate the fact that often friends, neighbors, and acquaintances wish to do something special for a person who is ill, and ask to place their name on the list to be prayed for. While their intentions are surely good, we simply can no longer accept names in this manner. We are instituting a new process regarding calling in names for the bulletin s Pray For list. Names for the sick list placed in the bulletin have to be called in by the person who is ill, or by a member of their immediate family. At the time they call in the name, they will be asked whether they are the sick person him/herself or a member of their family, and if they give permission for the name to be placed on the list. They will be asked for the correct spelling of the sick person s name. If a family member, they will also be required to give their name for our records. Thank you for your patience regarding this new process. We wish to do all we can to offer our parish community the opportunity to offer prayers for those who are ill but we must also be cognizant of the fact that all members of our congregation are entitled to their privacy in this regard. Thank You! Christine Achtel - George Adamick - John Alongi - Joseph Bargi - Rita Bobowski - Mary Ann Bonk - Joseph Bottino - Vivian Bottino - Roman Brygider - Meg Butler - Robert Calkins - Dorothy Castronovo - Maria Ceglarek - Maria Clancy - Jane Conley - Nancy & Richard Crabtree - Tarcisio DeBiase - Leo Divito - Kaspar Doppel - Louise Doppel - Edward Drzymala - Judy Fremouw - Gene Fuentes - Angiolina Gervasio - Mary Gudel - Jennifer Hebda - Sean Henaghan - Mariana Hernandez - Mildred Ingallinera - Krzysztof Kadzielawa - Janet Kaplan - Richard Kitching - Chester Kmiec - LaVerne Kmiec - Eleanor Kowalski - Allyson Krajewski - Walter Krawczyk - Giuseppe Lamanna - Cecilia LaPorta - Angela Lazio - Peter Leyden - Mary Lynch - Carlos Mariduena - Felicita Martinez - Barbara McDonald - Donald Mohr - Donna Mohr - Frances Montana - Mikey Muka - Frank Nasca - Natividad Nicasio - Dolores Nielsen - Stefan Nowik - Wilma Oaks - Catherine O Brien - Colleen O Donnell Craig - Leonard Olbrisch - Lorie Pacer - Phyllis & William Peterson - Dolores & Richard Piela - Art & Jean Pittelkau - Carmella Pizzo - Russ Plambeck - Bernice Plicner - Donna Pomierski - Debbie Pope - Daniel Pope - Florence Pope - Shirley Potempa - Antonio Puccio - Rachael Reece - Stanley Renda - Stephanie Rhodes - Rosemary Rios - Angelo Rocco - Augusto Sandoval - Gloria Scoville - Phyllis Scully - Josephine & Antonio Sevenhouse - Amy Sherod - Stephen Sierzega - Patricia Slowik - Mary Smolenski - Louise Sowa - Mary Spiewak - Adeline Spitzzeri - Frank Stelka - Odette Stinar - Victor Szatkowski - Marilyn Tamburrino - Marlene Torii - Patricia Tytro - Edward Watrach - McKenna Weber - Robert Welch - Katie Young Our sick list has not yet changed; however, we are implementing a new Pray For... beginning the weekend of August 1st. If you have not yet done so and would like to have your name added to our Parish Pray For list, please call the rectory at 773-545-8840 ext. 221. Thank you!

Page Six July 26, 2009 Status of Our Parish School Building & Contents As announced last week-end, our parish was informed by the office of Bishop Paprocki that the Archdiocese has decided that our school building will be used for two separate institutions. The newer, east wing of the building will house the newly formed Academy of St. Priscilla to serve children ages 3 to 8 in the Catholic Educational tradition. The older, main section of the building will be rented to the Chicago Public Schools in a five year lease. This decision was reached after great discussion and consultation with all parties involved. This decision will provide our community with the best of both worlds. The Academy will maintain a Catholic educational presence while the neighboring Bridge Public School will alleviate its overcrowding with children of our neighborhood. The rental to the Chicago Public Schools will also generate income to our parish. Our fine Religious Education Program will also continue uninterrupted. The older part of the school building dates from 1927 and is in desperate need of repairs whether or not it is occupied. The building will always belong to St. Priscilla Parish and we are responsible for its upkeep. Complete tuck pointing, roof, plumbing, heating and electrical updates must be done to simply maintain the integrity and usability of the facility. To this end, besides the yearly rental payment each year to our parish, the Chicago Public Schools have committed to funding a portion of these repairs with our parish also contributing a portion. This is an opportunity to have repairs made which we, as a parish, could never have afforded to make on our own. The rent will also help our parish to pay back the staggering loans taken out from the Archdiocese to subsidize the former St. Priscilla School. Regarding the contents of the school, we have followed guidelines set down by the Archdiocese. The first choice of all supplies and equipment was given to the Academy of St. Priscilla. Then, anything which can be used for parish or Religious Education usage was set aside. Finally, that which was left was offered at no charge to other Catholic schools. It is important that you be properly informed on the decisions made for us by the Archdiocese. An informed parishioner is a parishioner who has ownership of their parish and can dismiss wild rumors which can often gain a life of their own. As concrete numbers become available to us from the Archdiocesan Office of Real Estate, they will be published in future bulletins so that everyone is made aware and we are all moving forward together in the same direction. Father Idzi Pastor