Instrukcja Obsługi Zestaw do badania wtryskiwaczy Common Rail 1
Spis treści 1.WaŜne informacje... 4 1.1 Instrukcje dla uŝytkownika.... 4 1.2 Instrukcja bezpieczeństwa... 4 1.3 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC).... 4 1.4 Ochrona środowiska naturalnego... 4 1.5 Informacje ogólne... 4 1.6 Słownik pojęć... 5 2. Opis urządzenia... 5 2.1 Zastosowanie... 5 2.2 Grupa uŝytkowników... 5 2.3 Warunki wstępne... 5 2.4 Zakres dostawy... 6 2.5 Pierwsze uruchomienie... 6 2.6 Komponenty... 6 2.6.1 Pompa wysokociśnieniowa... 7 2.6.2 Adapter mocujący... 7 2.6.3 Moduł sterujący... 9 2.6.4 Komory wtryskowe... 9 2.6.5 Złącze powrotu... 11 2.6.6 Przewody probiercze... 11 2.6.7 Przewody dla dawki przelewu... 12 2.6.8 Przewody dla dawki wtrysku... 12 2.6.7 Opis przyłączy na KMA i wymienniku ciepła... 13 2.6.8 Dodatkowe wyposaŝenie... 13 3. Pierwsze uruchomienie... 14 3.1 Pompa wysokociśnieniowa... 14 3.1.1 Mocowanie pompy wysokociśnieniowej... 14 3.1.2 Podłączenie pompy wysokociśnieniowej... 15 3.2 Adapter mocujący... 16 3.2.2 Hydrauliczne podłączenie adaptera mocującego... 16 3.2.3 Elektryczne podłączenie adaptera mocującego... 17 3.3 Złącze powrotu... 17 4. Przygotowanie do badania... 18 4.1 Mocowanie wtryskiwaczy... 18 4.2 MontaŜ komory wtryskowej... 19 4.3 Podłączenie złącza powrotu... 20 4.4 Podłączenie przewodów dla dawki powrotu i dawki wtrysku... 20 4.5 Elektryczne podłączenie wtryskiwaczy... 22 5. Obsługa... 24 5.1 Uruchamianie... 24 5.2 Badanie wtryskiwaczy... 25 5.2.1 Wywołanie sekwencji badania... 25 5.2.2 Rozpoczęcie badania... 25 5.2.3 Przeprowadzenie testu szczelności... 27 5.2.4 Pomiar... 28 5.2.5 Zakończenie testu wtryskiwaczy... 28 2
6. Komunikaty o błędach... 29 7. Konserwacja... 30 7.1 Wymiana O-ring w komorze wtryskowej... 30 7.2 Części zamienne i części ulegające zuŝyciu... 31 8. Wyłączanie... 32 8.1 Instrukcje bezpieczeństwa... 32 8.2 Usuwanie... 32 9. Słownik... 32 10. Dane techniczne... 33 3
1.WaŜne informacje 1.1 Instrukcje dla uŝytkownika. Uwagi na temat praw autorskich, gwarancji grup uŝytkowników i zobowiązań producenta są dostępne w odrębnej publikacji Instrukcje bezpieczeństwa dla EPS (1 689 979 860). 1.2 Instrukcja bezpieczeństwa Instrukcja bezpieczeństwa dostępna jest w odrębnej publikacji Instrukcje bezpieczeństwa do stołu EPS (1 689 979 860). Przed przystąpieniem do obsługi urządzeń firmy Bosch, naleŝy przeczytać tę instrukcje uwaŝnie i postępować zgodnie z jej załoŝeniami. 1.3 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC). Urządzenie to jest produktem klasy A według normy 89/336/EWG i 93/68/EWG. Urządzenie to powoduje zakłócenia działania urządzeń elektrycznych uŝywanych w warunkach domowych. 1.4 Ochrona środowiska naturalnego Urządzenie to podlega rozporządzeniu Unii Europejskiej 2002/96/EC (WEEE). Stare urządzenia elektryczne i elektroniczne, łącznie z kablami i wyposaŝeniem, zarówno jak akumulatory i baterie musi być usuwane oddzielnie od odpadków domowych. 1.5 Informacje ogólne Instrukcja ta opisuje zestaw do badania wtryskiwaczy common rail: w zakresie budowy w zakresie obsługi podłączania wtryskiwaczy samochodowych badania wtryskiwaczy samochodów osobowych i uŝytkowych Instrukcja ta jest waŝna tylko w połączeniu z następującymi instrukcjami obsługi: stołu probierczego EPS 815 systemu pomiaru dawek KMA 802/822 zestawu do badania pomp common rail CRS 845 Instrukcja ta powinna być przechowywana i uŝywana w połączeniu z instrukcjami opisanymi powyŝej. 4
1.6 Słownik pojęć Wtryskiwacze: Wtryskiwacze common rail Zestaw CRI: Zestaw do badania wtryskiwaczy common rail (1 687 001 846). Zestaw do badania wtryskiwaczy samochodów uŝytkowych: Zestaw rozszerzający do badania wtryskiwaczy samochodów uŝytkowych CRIN 1 i CRIN 2 (1 687 001 599). Zestaw CRS 845: Zestaw do badania pomp common rail (1 687 001 845). 2. Opis urządzenia 2.1 Zastosowanie Urządzenia EPS 815, KMA 802 / 822, CRS 845 i zestaw CRI umoŝliwiają badanie sterowanych magnetycznie wtryskiwaczy CRI 1 i CRI 2 do samochodów osobowych. Do badania wtryskiwaczy samochodów uŝytkowych CRIN 1 i CRIN 2 konieczny jest zestaw rozszerzający 1 687 001 599. 2.2 Grupa uŝytkowników Zestaw ten jest zaprojektowany dla przeszkolonego i wykwalifikowanego personelu ze znajomością obsługi stołu probierczego EPS 815 w połączeniu z zestawem CRS 845 i wiedzą na temat badania pomp w serwisach diesla. Konieczne jest uczestnictwo w szkoleniu na temat "Badanie i naprawa wtryskiwaczy". Dla własnego bezpieczeństwa i aby zapobiec uszkodzeniu sprzętu z powodu nieprawidłowego uŝytkowania naleŝy zapoznać się z instrukcją obsługi i stosować się do niej. 2.3 Warunki wstępne Do badania wtryskiwaczy konieczne jest zainstalowanie w stole EPS transformatora zasilającego 2 kva i stabilizatora napięcia 1 687 022 873. Jeśli stół probierczy EPS 815 został juŝ rozszerzony o zestaw VPM 844, to te elementy zostały juŝ zamontowane i nie muszą być oddzielnie zamawiane. Numery zamówieniowe dotyczące elementów potrzebnych do przebudowy są dostępne w rozdziale 2.8 Dodatkowe wyposaŝenie. EPS 815 z transformatorem 2 kva KMA 802 / 822 elektroniczny system pomiaru dawki Zestaw CRS 845 do badania pomp common rail Stabilizator napięcia 1 687 022 873 Flansza pośrednia 1 685 700 140 Sprzęgło 1 686 401 024 Osłona zabezpieczająca 1 685 510 148 Pierścień zabezpieczający 1 685 510 176 Szkolenie z naprawy wtryskiwaczy common rail. 5
2.4 Zakres dostawy Zobacz instrukcję instalacji 1 689 978 494. 2.5 Pierwsze uruchomienie Przed rozpoczęciem uŝytkowania zestawu wszystkie kroki wymienione w instrukcji instalacji 1 689 978 494 muszą być przeprowadzone. 2.6 Komponenty Rys. 1: Widok ogólny 1 Pompa wysokociśnieniowa 2 Przewód powrotu 3 Adapter połączeniowy 4 Wtryskiwacz 5 Komora wtryskowa 6 Przewód sygnałowy 7 Przewód probierczy 8 Przewód wysokociśnieniowy 9 Przewód pomiarowy dawki 10 Wymiana ciepła 11 Powrót 12 Moduł sterujący 13 Elementy mocujące 6
2.6.1 Pompa wysokociśnieniowa Pompa wysokociśnieniowa zasila wtryskiwacze płynem probierczym podczas badania. Rys 2: Pompa wysokociśnieniowa z podstawą mocującą 1 Pompa wysokociśnieniowa 2 Ślizgi ze śrubami mocującymi 3 Podstawa mocująca 4 Flansza napędowa 5 Złącze zasilania 6 Złącz powrotu 7 Złącze ZME 8 Złącze wysokiego ciśnienia 2.6.2 Adapter mocujący Adapter mocujący jest wsuwany na łoŝe stołu EPS przed rozpoczęciem badania i przykręcany w odpowiednim miejscu za pomocą klocków ślizgowych i śrub mocujących. Uchwyt i szyna są montowane na adapterze. Uchwyt moŝe być wykorzystany do rejestrowania od jednego do sześciu wtryskiwaczy samochodów osobowych. Oznaczenia literowe słuŝą do przydzielenia wtryskiwaczy do kanałów pomiarowych. Tulejka mocująca i śruba motylkowa słuŝą do zamocowania wtryskiwaczy na płytce przytrzymującej w uchwycie. Szyna z sześcioma wyjściami wysokociśnieniowymi zasila wtryskiwacze podczas badania w płyn probierczy. Zasilanie jest doprowadzone z szyny zestawu CRS 845, doprowadzone z pompy wysokociśnieniowej. 7
Rys. 3: Adapter mocujący. 1 Moduł sterujący 2 Ślizg ze śrubami mocującymi 3 Uchwyt. 4 Śruby motylkowe 5 Tulejka mocująca 6 Wspornik 7 Szyna 8 Wyjście wysokociśnieniowe do zasilania wtryskiwaczy 9 StoŜek uszczelniający 10 Nakrętka złączająca 11 Złącze zasilające wysokiego ciśnienia Regulacja i moŝliwości ustawienia adaptera mocującego Rys. 4: Regulacja i moŝliwości ustawienia A Wysunięcie B Pochylenie C Wysokość 8
2.6.3 Moduł sterujący Moduł sterujący generuje specyficzne parametry do sterowania wtryskiwaczami. Podczas badania, moduł sterujący moŝe sterować od jednego do sześciu wtryskiwaczy samochodów osobowych (CRI 1/2). Sterowanie dla poszczególnych wtryskiwaczy jest zawsze sekwencyjne. Zasilanie modułu sterującego jest zapewnione przez zewnętrzny stabilizator napięcia. W zaleŝności od typu wtryskiwaczy wymagane jest ustawienie odpowiedniego napięcia na stabilizatorze napięcia: 14 wolt dla wtryskiwaczy samochodów osobowych 28 wolt dla wtryskiwaczy samochodów uŝytkowych Moduł sterujący jest podłączany do komputera PC za pomocą interfejsu szeregowego RSv232. Dodatkowo płyta elektroniki i obudowa modułu sterującego zapewnia rozszerzenie moŝliwości dla przyszłych generacji wtryskiwaczy. Rys 5: Opis modułu sterującego 1 Wspornik dla przewodów adapterów 2 Niewykorzystane (X10) 3 Niewykorzystane (X9) 4 Niewykorzystane (X8) 5 Niewykorzystane (X7) 6 Niewykorzystane (X6) 7 Złącze masy 8 Podłączenie przewodów adapterów (X5) 9 Interfejs RS232 (X4) 10 Niewykorzystane (X3) 11 Złącze zasilania - (X2) 12 Złącze zasilania + (X1) 2.6.4 Komory wtryskowe Uwaga: Ryzyko oparzeń Gorące powierzchnie komór wtryskowych mogą doprowadzić do cięŝkich oparzeń rąk. Zakładaj rękawice przed zdemontowaniem komory wtryskowej z wtryskiwacza. W celu elektronicznego pomiaru komora wtryskowa jest wsuwana ma końcówkę wtryskiwacza i blokowana za pomocą płytki mocującej na gwincie nakrętki mocującej wtryskiwacz. Za pomocą płytki mocującej moŝna zamocować dwa rozmiary wtryskiwaczy: 15.1 mm; 17.1 mm 9
Tuleja prowadząca w komorach wtryskowych jest wykorzystywana do prowadzenia wtryskiwaczy. Jest dostępna w dwóch wersjach: Ze średnicą otworu 17.1 mm Ze średnicą otworu 19.0 mm Śruba motylkowa jest wykorzystywana do dopchnięcia komory wtryskowej do nakrętki mocującej końcówkę wtryskiwacza. Powoduje to uszczelnienie wtryskiwacza na oringu. Wtrysk paliwa następuje w komorze wtryskowej i dawka wtrysku przepływa przez złącze powrotu do modułu pomiarowego Rys. 6: Komora wtryskowa 1 Śruba mocująca tuleję prowadzącą 2 Śruba motylkowa 3 Złącze powrotu 4 Komora wtryskowa 5 Tuleja prowadząca 6 Płytka mocująca Wymiana tulei prowadzącej Fig. 7: Wymiana tulei prowadzącej: Obracaj śrubę motylkową (poz. 2): w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara dopóki komora wtryskowa (poz. 3) nie będzie w najniŝszej pozycji. Przykręć śruby mocujące (poz. 1). Zdemontuj tulejkę z komory wtryskowej (poz. 4). Wstaw nową tulejkę (poz. 4) w komorę wtryskową. 10
2.6.5 Złącze powrotu Złącze powrotu jest podłączane w otwór powrotu i zabezpieczane za pomocą pierścienia ustalającego. Przewody do dawki powrotu są podłączane do tego złącza. (zobacz rozdział 2.6.7). Rys 8: Złącze powrotu 1 Wtryskiwacz 2 Pierścień ustalający 3 Złącze powrotu. 2.6.6 Przewody probiercze OstrzeŜenie: Ryzyko oparzeń Gorąca powierzchnia przewodów probierczych moŝe spowodować cięŝkie oparzenia rąk. Przed demontaŝem pozwól, aby przewody się ochłodziły. Zakładaj rękawice ochronne. Sposób postępowania z przewodami probierczymi jest opisany w oddzielnej instrukcji "Przewody probiercze do EFEP/EPS..." instrukcja, numer zamówieniowy: 1 689 979 929. Rys 9: Wtryskiwacz z przewodem probierczym 1 Przewód probierczy 2 Wtryskiwacz 11
2.6.7 Przewody dla dawki przelewu Przewody dawki przelewu są podłączane za pomocą szybkozłączek do złącza powrotu (zobacz Rozdział 2.6.5). Z drugiej strony są podłączane do szybkozłączki powrotu w module KMA. Rys 10: Przewód przelewu 1 O-ring 1 680 210 110 2 Złączka 683 386 104 3 Oznaczenie przyłączy (A, B, C, D, F) 4 Oznaczenie przyłączy (2, 4, 6, 8, 10, 12) 5 Szybkozłączka 2.6.8 Przewody dla dawki wtrysku Przewody dawki wtrysku są podłączane do złącza komory wtryskowej z jednej strony oraz wejścia "IN" w wymienniku ciepła z drugiej strony. Przed podłączeniem trzeba zwrócić uwagę na kierunek przepływu (Fr). Rys. 11: Przewód dla dawki wtrysku 1 Podłączenie do wymiennika ciepła 2 Oznaczenie przyłączy (1, 2, 3, 4, 5, 6) 3 Zawór jednokierunkowy ze znacznikiem przepływu. 4 Oznaczenie przyłączy (A, B, C, D, E, F) 5 Podłączenie do komory wtryskowej 12
2.6.7 Opis przyłączy na KMA i wymienniku ciepła Rys. 12: Wygląd panelu przedniego KMA i wymiennika ciepła 1 Wymiennik ciepła. 2 Symbol wtryskiwacza. 3 Złącze wymiennika ciepła dla dawki wtryskowej. 4 Złącze KMA dla dawki powrotu. 5 KMA. 6 Oznaczenie złącza KMA (4) dla dawki powrotu. 7 Oznaczenie wtryskiwacza. 8 Oznaczenie złącza (6) dla dawki wtryskowej. 9 Złącze KMA terminal dla dawki wtryskowej. 10 Złącze wymiennika ciepła dla dawki wtryskowej. 11 Złącze nie wykorzystywane przy badaniu wtryskiwaczy. 2.6.8 Dodatkowe wyposaŝenie Zestaw rozszerzający dla wtryskiwaczy pojazdów uŝytkowych Do badania, podłączania i mocowania wtryskiwaczy pojazdów uŝytkowych wymagany jest zestaw rozszerzający 1 687 001 599. Zestaw rozszerzający do wtryskiwaczy Delphi i Denso Do badania, podłączania i mocowania wtryskiwaczy Delphi i Denso wymagany jest zestaw rozszerzający 1 687 001 609. Modernizacja transformatora zasilającego 2 kva W zaleŝności od wersji stołu EPS 815 wymagany jest odpowiedni zestaw rozszerzający transformatora zasilającego. Od daty produkcji 06/2005, transformator jest zawarty w stole EPS standardowo. Napięcie Numer zamówieniowy 200 V - 240 V 1 687 001 801 400 V - 500 V 1 687 001 800 13
Stabilizator napięcia Do zasilania modułu CRI konieczny jest stabilizator napięcia z zestawem montaŝowym 1 687 001 608. 3. Pierwsze uruchomienie 3.1 Pompa wysokociśnieniowa 3.1.1 Mocowanie pompy wysokociśnieniowej i Do przystosowania pompy wysokociśnieniowej do koła zamachowego wymagane są następujące elementy mocujące: kołnierz pośredni 1 685 700 140, sprzęgło 1 686 401 024, osłona zabezpieczająca 1 685 510 148, pierścień zabezpieczający 1 685 510 176. Rys. 13: Mocowanie pompy wysokociśnieniowej 1. Zamocuj kołnierz pośredni 1 685 700 140 (poz. 4) i sprzęgło 1 686 401 024 (poz. 3) do koła zamachowego EPS. 2. Wsuń osłonę zabezpieczającą 1 685 510 148 (poz. 6) na podstawę mocującą i przykręć ją do niej. 3. Wsuń pierścień zabezpieczający 1 685 510 176 (poz. 5) na osłonę (poz. 6). 4. Wsuń pompę wysokociśnieniową (poz. 1) na podstawę mocującą i zamocuj do sprzęgła (poz. 3). 5. Przykręć pompę wysokociśnieniową za pomocą dwóch śrub mocujących (poz. 2) do podstawy mocującej 14
Rys. 14: MontaŜ pierścienia zabezpieczającego 6. Wsuń pierścień zabezpieczający (poz. 5) na sprzęgło i mocno ściśnij. 3.1.2 Podłączenie pompy wysokociśnieniowej i Przewód wysokociśnieniowy 1 680 712 227 (M14 x M14) do połączenia pompy wysokociśnieniowej do szyny jest w zakresie dostawy CRS 845.! Przestrzegaj momentu dokręcania. Rys. 15: Podłączenie hydrauliczne 1. Podłącz przewód zasilający (poz. 1) i przewód powrotu (poz. 2). 2. Podłącz przewód wysokociśnieniowy (poz. 3) do pompy i szyny. 15
3.2 Adapter mocujący. 3.2.1 MontaŜ adaptera mocującego Rys. 16: Przygotowanie adaptera mocującego 1. Wsuń wspornik podtrzymujący (poz.1) na łoŝe stołu EPS i za pomocą śrub mocujących (poz. 2) przykręć do łoŝa. 2. Odkręć śruby z łbem radełkowanym (poz. 3). 3. Wsuń moduł sterujący na dwie śruby z łbem radełkowanym (poz. 4). 4. Dociśnij śruby (poz. 3). 3.2.2 Hydrauliczne podłączenie adaptera mocującego! Zwróć uwagę na momenty dokręcania. Rys. 17: Złącza hydrauliczne adaptera mocującego 1. Podłącz przewód wysokociśnieniowy (poz. 1) do wolnego złącza zasilania w szynie wysokociśnieniowej (poz. 2). 2. Podłącz drugi koniec przewodu wysokociśnieniowego do złącza zasilającego wysokociśnieniowego common-rail. (poz. 3). 16
3.2.3 Elektryczne podłączenie adaptera mocującego Rys. 18: Podłączenie modułu sterującego 1. Przewód połączeniowy RS 232. 2. Przewód zasilający (-) 1 684 463 504 3. Przewód zasilający (+) 1 684 463 503 1. Podłącz kabel sygnałowy (poz. 1) 1 684 462 298 do złącza X4 w module sterującym. 2. Podłącz kabel zasilający (poz. 2) 1 684 463 504 do złącza X2. 3. Podłącz kabel zasilający (poz. 3) 1 684 463 503 do złącza X1. 3.3 Złącze powrotu Rys. 19: Podłączenie przewodu powrotu Podłącz przewód powrotu (poz. 3) do rozdzielacza (poz. 1) i złącza powrotu (poz. 2). 17
4. Przygotowanie do badania 4.1 Mocowanie wtryskiwaczy! Nie mocuj do badania uszkodzonych wtryskiwaczy.! Zwróć uwagę na momenty dokręcania. Rys. 20: Mocowanie wtryskiwaczy! Zawsze mocuj wtryskiwacze wykorzystując tuleję mocującą. 1. Jeśli jest konieczność, wyjmij korek z wylotu wysokiego ciśnienia. 2. Wybierz odpowiednią tulejkę mocującą (poz. 5) i zamocuj w otworze ustalającym. 3. Odkręć śruby zabezpieczające (poz. 3). 4. Zamocuj wtryskiwacz (poz. 6) w otworze ustalającym. 5. Przykręć ręcznie przewód zasilający (poz. 1) do wtryskiwacza (poz. 6). 6. Przykręć ręcznie drugi koniec przewodu do wyjścia na szynie wysokociśnieniowej (poz. 2). 7. Przykręć przewody (poz. 1) za pomocą klucza, kontrując połączenie na wtryskiwaczu i szynie common rail. 8. Przykręć śruby motylkowe (poz. 4). 9. Po zamocowaniu wszystkich wtryskiwaczy, dokręć śruby zabezpieczające (poz. 3). Rys. 21: Podłączenie wyjścia wysokociśnieniowego 10. Uszczelnij nieuŝywane wyjście wysokociśnieniowe za pomocą stoŝka uszczelniającego (poz. 8) i nakrętki łączeniowej (poz. 7). 18
4.2 MontaŜ komory wtryskowej Rys. 22: Wymiana tulejki prowadzącej 1. Wybierz odpowiednią tulejkę prowadzącą (poz. 4) do komory wtryskowej. 2. Wsuń tulejkę w komorę wtryskową (poz. 3) i dokręć (poz. 2). Rys. 23: MontaŜ komory wtryskowej 3. Wsuń komorę wtryskową (poz. 7) na końcówkę wtryskową (poz. 6) wtryskiwacza (poz. 5). 19
Rys. 24: Zabezpieczanie komory wtryskowej 4. Wsuń płytkę zabezpieczającą (poz. 1) z wycięciem (15.1 mm lub 17.1 mm) w rowek (poz. 9) znajdujący się powyŝej mocowania końcówki wtryskiwacza (poz. 10). 5 Zamocuj komorę wtryskową dokręcając śrubę (poz. 8). 4.3 Podłączenie złącza powrotu Rys. 25: Wtryskiwacz ze złączem powrotu WłóŜ złącze powrotu (poz. 2) w wylot wtryskiwacza i zabezpiecz za pomocą spręŝynki (poz. 1). 4.4 Podłączenie przewodów dla dawki powrotu i dawki wtrysku! Gdy podłączamy przewody dla dawki powrotu i dawki wtrysku naleŝy upewnić się czy kanały pomiarowe są prawidłowo przypisane do KMA. Błędne przyporządkowanie moŝe spowodować złe pomiary oraz co za tym idzie złą ocenę wtryskiwacza. 20
i PoniŜszy schemat podłączeń (zobacz Rys. 26) jest opisany dla wtryskiwacza z oznaczeniem "A" jako przykład. Podłączenie innych wtryskiwaczy (B, C, D, E oraz F) jest identyczne. Rys. 26: Schemat podłączeń dla wtryskiwaczy samochodów osobowych bez przyłączy wysokociśnieniowych. 1. Przewód dla dawki wtrysku 2. Komora wtryskowa 3. Moduł pomiarowy KMA 4. Wtryskiwacz 5. Przewód (zakres dostawy przemiennika ciepła) 6. Przewód dla dawki powrotu 7. Wymiennik ciepła 1. Podłącz przewody dla dawki powrotu jak na rys. 26. 2. Podłącz przewody dla dawki wtrysku jak na rys. 26. 21
4.5 Elektryczne podłączenie wtryskiwaczy 1. Wybierz odpowiedni przewód adapter do wyzwalania wtryskiwaczy: Dla wtryskiwaczy z wtyczką: Wykorzystaj przewód adapter 1 684 463 506 Rys. 27: Przewód adapter 1 684 463 506 Dla wtryskiwaczy z wtyczką: Wykorzystaj przewód adapter 1 684 463 519 Rys. 28: Przewód adapter 1 684 463 519. 22
Rys. 29: Podłączenie przewodu adaptera. 2. Podłącz wtyczkę (poz. 2) przewodu adaptera do gniazda X5 w module sterującym. 3. Podłącz złącze masy (poz. 1) do gniazda masy w module sterującym. Rys. 30: Elektryczne podłączenie i Kiedy podłączamy wtyczki do wtryskiwaczy naleŝy przestrzegać przyporządkowania. KaŜda wtyczka jest oznaczona naklejką. 4. Podłącz przewód adapter do wtryskiwaczy (zobacz Rys. 30). 23
5. Obsługa 5.1 Uruchamianie OstrzeŜenie Istnieje ryzyko zranienia z powodu rozbryzgu płynu probierczego oraz z powodu rozrzutu części! Jeśli nieprawidłowo połączymy stół probierczy z badanym komponentem przewodami hydraulicznymi to pod wpływem wysokiego ciśnienie moŝe nastąpić wyciek płynu probierczego lub rozrzut części po uruchomieniu badania. Przed włączeniem, sprawdź czy wszystkie przewody są podłączone prawidłowo. Nie otwieraj drzwi ochronnych, dopóki napęd stół probierczy EPS się nie zatrzyma. Wymień cieknące bądź uszkodzone przewody. i Oprogramowanie jest opisane w osobnej instrukcji. i Obsługa stabilizatora napięcia jest opisana w osobnej instrukcji. 1.Zamknij drzwi ochronne: 2. Uruchom stół probierczy EPS włącznikiem głównym. Następuje uruchomienie komputera 3. Włącz stabilizator napięcia włącznikiem głównym: 4. Ustaw odpowiednie napięcie na stabilizatorze: 14 ± 0.5 Wolt dla wtryskiwaczy samochodów osobowych 28 ± 0.5 Wolt dla wtryskiwaczy pojazdów uŝytkowych 5. Ustaw zakres prądowy zasilacza stabilizowanego na maksimum(35 Amperów). 6. Zwolnij ograniczenie prądowe i napięciowe na stabilizatorze napięciowym 7. Uruchom oprogramowanie EPS945-PE/VE/CR. Oprogramowanie inicjuje podłączone urządzenia. Jeśli wszystkie urządzenia są rozpoznane prawidłowo, wskaźnik stanu świeci na zielono. i Jeśli wskaźnik stanu pozostaje czerwony to naleŝy sprawdzić prawidłowość podłączeń do modułu sterującego i sprawdzić napięcie na stabilizatorze (14V lub 28V) Rys. 31: Panel sterujący 1. Włącznik/wyłącznik sterownika; 2. Włącznik/wyłącznik pompy smarującej; 3. Wyłącznik awaryjny; 4. Włącznik/wyłącznik podgrzewania płynu probierczego; 5. Włącznik/wyłącznik przemiennika i pompy płynu probierczego; 24
8. Na panelu sterującym stołu EPS włącz przemiennik oraz pompę płynu probierczego (zob. Rys. 31, poz. 5) i sterownik (poz. 1). Stół probierczy oraz zestaw CRI test są gotowe do pracy. 5.2 Badanie wtryskiwaczy! Nie naleŝy badać wtryskiwaczy z nadmiernie wysoką dawką powrotu. Występuje wtedy ryzyko błędnego pomiaru innych wtryskiwaczy. Usuń uszkodzony wtryskiwacz i uszczelnij wolne złącze wysokiego ciśnienia w szynie common rail.! Badaj wtryskiwacze tylko w trybie automatycznym. Informacje na temat badania wtryskiwaczy pojazdów uŝytkowych Zamocuj wtryskiwacze wykorzystując zestaw rozszerzający 1 687 001 599 i potem podłącz. Liczba badanych wtryskiwaczy jest dostępna po uruchomieniu programu. Badanie wtryskiwaczy pojazdów uŝytkowych rozpoczyna się od testu szczelności. Z tego powodu przed rozpoczęciem badania naleŝy zdjąć komorę pomiarową. 5.2.1 Wywołanie sekwencji badania 1. W oknie dialogowym "Wybór podzespołu" wywołaj menu wyboru "Baza danych" za pomocą przycisku <F2 >. 2. Wybierz bazę "CD TestData" i wywołaj za pomocą <F12 >. 3. Wybierz wymagany wtryskiwacz i wywołaj za pomocą <F12 >. Kroki badania są wyświetlane w oknie dialogowym "Wybór podzespołu" 5.2.2 Rozpoczęcie badania 1. W oknie dialogowym "Wybór podzespołu" wywołaj ekran pomiarowy za pomocą przycisku <F12 >. Pojawi się okno dialogowe "Uwaga" z odniesieniem do maksymalnej prędkości obrotowej. Zatwierdź za pomocą <F12 >. Pojawi się okno "Ekran pomiarowy" 2. Wywołaj menu wyboru "Protokół" za pomocą <F2 >. 3. Wybierz menu "Wybierz krok pomiarowy" za pomocą <F12 >. 4. W oknie dialogowym "Wybór kroku pomiarowego" wybierz krok pomiarowy numer 1. 5. Potwierdź krok pomiarowy za pomocą <F12 >. 6. Wywołaj menu wyboru "Protokół" za pomocą <F2 >. 7. Wybierz opcję "Uruchom ponownie badanie" za pomocą <F12 >. 25
8. Wywołaj menu wyboru "Funkcje pomiarowe" za pomocą <F7 >. 9. Wybierz opcję "Ustawienia za pomocą <F12 >. Pojawia się okno dialogowe Ustawienia". 10. Uaktywnij podłączone wtryskiwacze w polu wyboru "Wtryskiwacz". 11. Ustaw kanał pomiarowy za pomocą <F4 >. 12. W polu "Numer seryjny" wpisz numer seryjny wtryskiwacza i Dla wtryskiwaczy naprawianych wybierz klasyfikację "----". 13. Jeśli są znane, wybieramy rodzaj klasyfikacji lub kod IMA dla wtryskiwaczy. 14. Wyjdź z okna "Ustawienia" za pomocą <F12 >. 15. Wywołaj menu wyboru "Funkcje pomiarowe" za pomocą <F7 >. 16. Wywołaj opcję "Automatyka Wł/Wył" za pomocą <F12 >. Symbol automatyki zaświeca się gaśnie we wskaźniku stanu pracy. 17. Uruchom badanie za pomocą <F8 >. Pojawi się okno dialogowe "Uwaga". Kontynuuj za pomocą <F12 > 18. Ustaw ciśnienie zasilania dla pompy wysokiego ciśnienia. Pojawi się okno "Ustawienia". Postępuj według instrukcji na ekranie. Stół probierczy startuje i uruchomiany jest krok pomiarowy Sterowanie cewki dla wtryskiwaczy pojazdów osobowych.! Dla wtryskiwaczy pojazdów uŝytkowych krok pomiarowy "Sterowanie cewki" nie jest częścią sekwencji badania. Badanie rozpoczyna się od testu szczelności (zobacz rozdział 5.2.3). 26
Rozpoczyna się odmierzanie czasu trwania kroku pomiarowego. Po ukończeniu czasu trwania jednego kroku pomiarowego oprogramowanie automatycznie przechodzi do kolejnego. 5.2.3 Przeprowadzenie testu szczelności OstrzeŜenie: Ryzyko oparzeń Gorące powierzchnie na komorach wtryskowych i przewodach probierczych mogą spowodować liczne oparzenia rąk. ZałóŜ rękawice ochronne przed zdjęciem komory wtryskowej i przewodów probierczych. Wtryskiwacze są badane na szczelność w kroku pomiarowym "Test szczelności". Badanie jest przeprowadzane na podstawie pomiaru dawki powrotu oraz kontroli wzrokowej. Po uruchomieniu kroku pomiarowego ciśnienie zaczyna stopniowo rosnąć aŝ do osiągnięcia wartości zadanej. W tym samym czasie konieczne jest zwrócenie uwagi czy nie następuje wyciek oleju probierczego z końcówki wtryskowej lub obudowy wtryskiwacza. Jeśli zauwaŝymy wyciek oleju probierczego z któregoś z wtryskiwaczy naleŝy bezzwłocznie zakończyć badanie za pomocą <F8 >. Przeciekający wtryskiwacz musi zostać odłączony i dezaktywowany w oprogramowaniu w opcji "Ustawienia". Na uŝytek protokołu naleŝy w polu Szczelność wybrać symbol oznaczający Test szczelności niezaliczony". Po tym naleŝy ponownie uruchomić badanie.! Po zdemontowaniu przeciekającego wtryskiwacza naleŝy uszczelnić, wolne złącze wysokiego ciśnienia na szynie common rail. i Dokładna instrukcja przeprowadzenia badania szczelności jest dostępna w instrukcji badania. i KaŜda zmiana kroku pomiarowego podczas przeprowadzania badania ustawia prędkość stołu probierczego na wartość "0". 1. Zdejmij wszystkie komory z wtryskiwaczy. 2. Uruchom badanie za pomocą <F8 >. Pojawi się okno dialogowe "Uwaga". Pojawia się okno "Ustawienia". Postępuj zgodnie z instrukcją na ekranie. Stół probierczy uruchamia się i ciśnienie w szynie wzrasta stopniowo do wartości zadanej. Rozpoczyna się odmierzanie czasu pomiaru. 27
3. Po upływie czasu pomiaru stół probierczy jest ustawiany na prędkość obrotową równą "0". 4. Zaznacz wtryskiwacz w polu Szczelność dla protokołu badania i akceptuj za pomocą <F12 >. 5. Wsuń komory wtryskowe na wtryskiwacze i zablokuj. 6. Zamocuj komory wtryskowe i dokręć śruby mocujące. 7. Kontynuuj badanie za pomocą <F8 >. Pojawia się okno dialogowe "Uwaga". Pojawia się okno "Ustawienia". Postępuj zgodnie z instrukcję na ekranie. Uruchamia się stół probierczy i ciśnienie w szynie wzrasta do wartości zadanej. Rozpoczyna się odmierzanie czasu pomiaru Po upływie czasu trwania pomiaru program przechodzi do kolejnego kroku. 5.2.4 Pomiar Do przeprowadzenia prawidłowych pomiarów konieczne jest przeprowadzenie kroków odpuszczania i kondycjonowania wtryskiwaczy. Opuszczenie tych kroków powoduje błędne pomiary i w efekcie błędną ocenę wtryskiwaczy Podczas kolejnych kroków pomiarowych stosowane są róŝne obciąŝenia wtryskiwaczy oraz mierzone są dawki wtrysku oraz powrotu. 5.2.5 Zakończenie testu wtryskiwaczy 1. Jak tylko zakończy się ostatni krok pomiarowy zakończ badanie za pomocą <F? >.?. Wywołaj protokół pomiarowy za pomocą <F12 >. Zakończono badanie wtryskiwaczy. 28
6. Komunikaty o błędach Błędy systemu są wyświetlane jako kody błędów na ekranie. Przykład: 2054 CRI UBAT za mały Komunikat błędu moŝna wyczyścić potwierdzając przyciskiem <F12 >. Błąd będzie się pojawiał ponownie, jeśli nie zostanie usunięta jego przyczyna. W poniŝszej liście zostały przedstawione komunikaty błędu, ze sposobem postępowania, które to mogą pojawić się podczas badania wtryskiwaczy common-rail. Jeśli w kolumnie ze sposobem naprawy błędu wpisane jest "KD" oznacza to, Ŝe trzeba skontaktować się z serwisem urządzeń diagnostycznych. i W przypadku wysyłania zapytań na temat błędów do Serwisu Urządzeń Diagnostycznych najlepiej jest wydrukować stronę z komunikatem o błędzie. Kod ID modułu Informacja Sposób naprawy 2039 CRI 2040, 2042, 2044, 2046, 2048, 2050 2041, 2043, 2045, 2047, 2049, 2051 CRI 2052 CRI 2053 CRI Przerwana komunikacja Watchdog! Wtryskiwacz X nie dostępny lub uszkodzony! (Błąd pojawia się tylko po aktywowaniu wtryskiwacza przez 250 µs) CRI Zwarcie wtryskiwacza X! Przekroczone napięcie UC na wtryskiwaczach A/C/E! Przekroczone napięcie UC na wtryskiwaczach B/D/F! 2054 CRI Napięcie UBAT za małe Sprawdź czy jest włączony stabilizator napięcia. Sprawdź czy podłączone są przewody zasilające. Sprawdź czy podłączony jest przewód RS 232 Sprawdź czy zabezpieczenie prądowe na stabilizatorze jest ustawione na 28 A. Sprawdź czy przewód adapter jest podłączony do wtryskiwacza X. Wymień wtryskiwacz X. Wymień wtryskiwacz X. Sprawdź czy przewód adapter nie jest uszkodzony (zwarcie). Sprawdź czy parametry włączające w oprogramowaniu zostały prawidłowo ustawione. Sprawdź czy parametry włączające w oprogramowaniu zostały prawidłowo ustawione. Sprawdź czy ustawione jest prawidłowo napięcie zasilające 29
2055 CRI Napięcie UBAT za duŝe 2056 CRI 2057 CRI 2058 CRI 2059 CRI Wartość napięcia wewnętrznego 3.3V poza tolerancją Wartość napięcia wewnętrznego 12V poza tolerancją Wartość napięcia wewnętrznego UCP poza tolerancją Wartość napięcia wewnętrznego VC poza tolerancją wtryskiwacze na stabilizatorze napięcia. Sprawdź czy ustawione jest prawidłowo napięcie zasilające wtryskiwacze na stabilizatorze napięcia. 2064 CRI Błąd CRC w interfejsie KD Tab. 1: Komunikaty błędu 7. Konserwacja 7.1 Wymiana O-ringu w komorze wtryskowe KD KD KD KD Fig. 32: Wymiana O-ringu Przebieg: 1. Odkręcaj śrubę motylkową (poz. 2) w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara dopóki komora wtryskowa (poz. 5)nie znajdzie się w najniŝszej pozycji. 2. Wykręć śruby blokujące (poz. 1). 3. Obróć komorę wtryskową. 4. Wyjmij tulejkę prowadzącą (poz. 4) z komory wtryskowej. 5. Wyjmij uszkodzony O-ring z komory wtryskowej. 6. Wsadź nowy O-ring (poz. 3). 7. Wsuń tulejkę prowadzącą. 8. Obróć komorę wtryskową do oryginalnej pozycji. 9. Wkręć śruby mocujące (poz. 1) i dociśnij. 30
7.2 Części zamienne i części ulegające zuŝyciu Nazwa Numer części Złączka (<) 1 683 212 023 Nakrętka łącząca dla złączki (<) 1 683 312 043 Wewnętrzna tulejka mocująca 19.5 mm (<) 1 681 091 173 Wewnętrzna tulejka mocująca 21.5 mm (<) 1 681 091 174 O-ringi (12 x 2) do komory wtryskowej (<) 1 687 016 054 Wewnętrzna tulejka prowadząca 17.1 mm 1 680 300 263 Wewnętrzna tulejka prowadząca 19.0 mm 1 680 300 264 Adapter prowadzący(<) 1 684 463 506 Adapter prowadzący (<) 1 684 463 519 Przewód probierczy 45 (<) 1 680 750 105 Przewód probierczy 11 (<) 1 680 750 110 Przewód A-1 (<) 1 687 410 035 Przewód B-2 (<) 1 687 410 037 Przewód C-3 (<) 1 687 410 038 Przewód D-4 (<) 1 687 410 039 Przewód E-5 (<) 1 687 410 040 Przewód F-6 (<) 1 687 410 041 Przewód A-2 (<) 1 680 712 242 Przewód B-4 (<) 1 680 712 244 Przewód C-6 (<) 1 680 712 245 Przewód D-8 (<) 1 680 712 246 Przewód E-10 (<) 1 680 712 247 Przewód F-12 (<) 1 680 712 248 Złączka (<) 1 683 386 104 O-ring do złączki ( 10.77 x 2.62) (<) 1 680 210 110 Przewód (niskie ciśnienie) (<) 1 680 712 224 Zestaw złącz powrotu (<) 1 687 016 044 O-ringi dla złącz powrotu (<) 1 687 016 045 Tab. 2: Części serwisowe i części ulegające zuŝyciu (<) Części ulegające zuŝyciu 31
8. Wyłączanie 8.1 Instrukcje bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem badania sprawdź połączenia w celu wykluczenia jakichkolwiek uszkodzeń. Wymień kaŝde uszkodzone przewody. 8.2 Usuwanie 9. Słownik Oleje są płynami zanieczyszczającymi wodę i musza być usuwane zgodnie z odpowiednimi przepisami. UŜytkownik musi zainstalować odolejacz na odprowadzeniu płynu chłodzącego. W tej instrukcji wykorzystano następujące skróty: EPS Stół probierczy do badania pomp wtryskowych KMA Elektroniczny moduł pomiaru dawek CRS Zestaw rozszerzający Common rail CRI Wtryskiwacz Common rail dla samochodów osobowych CRIN Wtryskiwacz Common rail dla pojazdów uŝytkowych bar 1 bar = 0.1 MPa = 100 kpa = 100000 P Pa 1 Pascal = 0.01 mbar ZME Zawór dawkujący 32
10. Dane techniczne Nazwa Wartość Waga pompy wysokiego ciśnienia ok. 7 kg Waga modułu mocującego Max. 16 kg Maksymalne ciśnienie badania 160 MPa Przepływ przy prędkości 1000 Obr/min ok. 79 l/h Napięcie zasilające moduł elektroniki UBat 14 VDC ±0.5; 28 VDC±0.5 Napięcia zasilania wtryskiwacza UI 14 VDC ±0.5; 28 VDC ±0.5 Maks. napięcie kondensatora UC +60 VDC Zakres regulacji napięcia kondensatora UC 30 VDC 60 VDC Rozdzielczość napięcia kondensatora UC 0.535 V Maks. mierzalny prąd wtryskiwacza IIMax 31.8 A Rozdzielczość prądu wtryskiwacza IIResolution 0.250 A Maks. ustawialny prąd wtryskiwacza IIMax dla wzrostu 25 A ciśnienia Zakres regulacji prądu wtryskiwacza dla fazy wzrostu 5 A 25 A ciśnienia Maks. ustawialny prąd wtryskiwacza dla fazy załączenia 21 A Zakres regulacji prądu wtryskiwacza dla fazy załączania 5 A 21 A Maks. ustawialny prąd wtryskiwacza IIMax dla fazy 17 A wstrzymania Zakres regulacji prądu wtryskiwacza IIMax dla fazy 5 A 17 A wstrzymania MoŜliwe napięcie zaniku (Szybki zanik) UI = -(UC + 2 V) MoŜliwe napięcie zaniku (Standard) UI = -(UC - UBat + 2 V) MoŜliwe napięcie zaniku (Wolny start) UI = - 1 V Stała prądu załączania 0 µs lub 100 µs 500 µs Minimalny czas prądu wstrzymania 30 µs 100 µs Zakres regulacji prądu - IXMin Min. +1 A i maks. +3 A Ilość wtrysków na minutę 100 2000 Całkowity czas włączenia 130 µs 3000 µs 33