Odwadniacz BK BK 212-ASME. Instrukcja montażu i konserwacji Polski

Podobne dokumenty
Odwadniacz BK BK 212-ASME P L. Instrukcja montażu i konserwacji P o l s k i

DK 47L DK 47H DK 57L DK 57H. Polski Instrukcja obsługi Odwadniacz DK 47, DK 57

GESTRA Steam Systems AK 45. Polski. Instrukcja montażu i konserwacji Zawór odwadniający rozruchowy AK 45

RK Instrukcja instalacji i eksploatacji Zawory zwrotne RK

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Polski. Instrukcja montażu i konserwacji Wziernik

GESTRA Steam Systems BK 45 BK 45U BK 46. Instrukcja montażu i konserwacji Odwadniacze GESTRA BK 45, BK 45U, BK 46

UNA 38 UNA 39 Instrukcja obsługi

UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27

RK... Instrukcja instalacji i eksploatacji Zawory zwrotne RK

GESTRA Steam Systems DK 45. Polski. Instrukcja montażu i obsługi Odwadniacz DK 45

Odwadniacz BK 37 BK 28 BK 29 BK 37 ASME BK 28 ASME BK 29 ASME

Odwadniacz BK 45 BK 45-U BK 45-LT BK 46

UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27

Odwadniacz BK 27N GESTRA BK27N. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji montażu i konserwacji

BA 210 BA 211 BAE 210 BAE 211

BK 45. Instrukcja instalacji i konserwacji GESTRA odwadniacz termostatyczny RHOMBUSline

Odwadniacz MK 45-1 MK 45-2 MK 45 A-1 MK 45 A-2

MK 45. POZNAŃ tel. +48 (61) fax +48 (61) SPIS TREŚCI

MK 45-1 MK 45-2 MK 45 A-1 MK 45 A-2

UNA45, UNA45h, UNA45v, PN40, Class300 UNA46, UNA46h, UNA46v, PN40, Class300 UNA46A, UNA46Ah, UNA46Av, PN40, Class300 stal nierdzewna

GESTRA Steam Systems UNA 25-PK UNA 25-PS. Polski. Instrukcja obsługi Odwadniacz pompujący UNA 25-PK Pompa kondensatu UNA 25-PS

Odwadniacze pływakowe UNA 45, UNA 46, UNA 46A DN 15, 20, 25, 40, 50, 65 PN 40/Class 300

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

Zawór regulacji temperatury powrotu BW 31 BW 31A

Ciśnieniowe zabezpieczenie korpusu UGS. p ca. 750 bar DN 15. Zeszyt typoszeregu

Zawór klapowy zwrotny typ 33

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY:

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZWROTNY Fig. 287, 288 Edycja: 1/2016

Wymiana układu hydraulicznego

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZWROTNY Fig. 277 Edycja: 1/2016

R295SP-F. Instrukcja montażu

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

LCV3, LCV4, LCV6, LCV7 Zawory zwrotne grzybkowe, kołnierzowe DN15-100

Odwadniacze pływakowe UNA 14 UNA 16 UNA 16A

Odwadniacze pływakowe UNA PN 16 PN 160

Odwadniacze pływakowe UNA 45 MAX, UNA 46 MAX, UNA 46A MAX PN 40/Class 300 DN 40, 50, 65

TK 23 TK 24. Instrukcja montażu i konserwacji. Odwadniacze TK 23, TK 24, DN 65, DN 80, DN 100

STAAL 100 AKK/AKKS. Karta typoszeregu

Zawór upustowy typ 620

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OSADNIK-FILTR Fig. 821, 823

REGULATORY RÓŻNICY CIŚNIEŃ TYPU RRC-5.1; RRC-5.2 DN

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

NORI 160 RXL/RXS. Karta typoszeregu

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZWROTNY Fig. 302 Edycja: 1/2016

Elektroda pomiaru przewodności LRG Tłumaczenie oryginalnej instrukcji montażu i konserwacji Polski

TRG 5-6x. GESTRA Steam Systems

REGULATORY CIŚNIENIA TYPU RC-5-1 G¾ G1¼

/2006 PL

UNA 14 UNA 16 UNA 16A

Odwadniacze do zastosowań specjalnych

GESTRA Steam Systems LRG polski. Instrukcja obsługi Elektroda pomiaru przewodności LRG 16-4

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

Stim INSTRUKCJA OBSŁUGI. Odwadniacze pływakowo-termostatyczne serii J3X, J5X, J7X,J7LX, J7.2X, J7.5X, J8X

REDUKTORY CIŚNIENIA TYPU RCW-2; RCW-2M; RCW-2T DN

Odwadniacze pływakowe UNA 45 MAX UNA 46 MAX UNA 46A MAX

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Odwadniacze pływakowe UNA 45 UNA 46 UNA 46A

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Materiał : Stal nierdzewna

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

GESTRA Steam Systems NRG NRG polski. Instrukcja montażu i konserwacji Elektroda poziomu NRG 10-52, NRG 16-52

Drufi+ DFR. Drufi+ FR. Instrukcja obsługi Drufi+ DFR / FR

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego

Przepustnica typ 57 L

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11

Seria 240 Zawór regulacyjny z siłownikiem pneumatycznym typ i Zawór niskotemperaturowy typu 3248

PVC-U PP PP / PVDF 2)

REDUKTORY CIŚNIENIA TYPU RCP-10 G¾; G1; G1¼; DN40; DN50

GESTRA Steam Systems LRG Polski. Instrukcja montażu i konserwacji Elektroda pomiaru przewodności LRG 16-9

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR PŁYWAKOWY Fig. 272, 274

Zasuwa odcinająca PN DN Wersje standardowe. Dziedziny stosowania. Dane eksploatacyjne. Materiały. Wskazówki.

NORI 40 RXL/RXS. Karta typoszeregu

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR MIESZKOWY Fig. 237

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI KLAP ZWROTNYCH

3/2-drogowy zawór kulowy typ 23

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

DEKLARACJA ZGODNOŚCI

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 227 Edycja: 1/2016

RV PP-H. Filtr siatkowy. Podczas prac konserwacyjnych nie ma konieczności wymontowywania filtra, jego korpus może pozostać w instalacji.

Elektroda poziomu NRG NRG Tłumaczenie oryginalnej instrukcji montażu i konserwacji Polski

Zawory grzejnikowe. Siemens Building Technologies HVAC Products. norma DIN, do 2-rurowych instalacji grzewczych

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH

NAF-Triball Zawory kulowe PN DN

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZWROTNY Fig. 275,277, 287,288,302,402

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZAPOROWY Fig. 217

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH Z NAPĘDEM RĘCZNYM

Zawór zaporowy niewymagający konserwacji, z uszczelnieniem metalicznym

REGULATORY CIŚNIENIA TYPU RCP-10U G¾; G1; G1¼; DN40; DN50

Transkrypt:

Odwadniacz BK 212.. BK 212-ASME PL Polski Instrukcja montażu i konserwacji 819169-01 1

Spis treści strona Ważne wskazówki Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 3 Wskazówka bezpieczeństwa... 3 Niebezpieczeństwo... 3 Uwaga... 3 Zastosowanie dyrektyw europejskich... 3 Informacja dotycząca deklaracji zgodności/deklaracji producenta... 3 Objaśnienia Zawartość opakowania... 4 Opis systemu... 4 Dane techniczne Tabliczka znamionowa/oznaczenie... 4 Budowa BK 212..... 5 BK 212-ASME... 6 Legenda... 7 Montaż Uwaga... 8 BK 212..... 8 Instrukcja montażu... 8 Obróbka cieplna spawów... 8 Uruchamianie BK 212..... 9 Niebezpieczeństwo... 9 Praca Regulator Thermovit... 9 Konserwacja Czyszczenie/wymiana regulatora Thermovit i filtra siatkowego... 10 Narzędzia... 10 Momenty dokręcenia... 10 Części zamienne BK 212..... 11 Wykaz części zamiennych... 11 Wyłączenie z eksploatacji Niebezpieczeństwo... 11 Usuwanie... 11 2

Ważne wskazówki Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odwadniacze BK 212.., BK 212-ASME służą wyłącznie do odprowadzania kondensatu pary wodnej lub do odpowietrzania rurociągów parowych. Zastosowanie urządzeń w rurociągach do odprowadzania kondensatu pary wodnej w dopuszczalnych granicach ciśnienia i temperatury, przy uwzględnieniu oddziaływań chemicznych i korozyjnych. Wskazówka bezpieczeństwa Urządzenie może być montowane i uruchamiane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Prace konserwacyjne i przezbrajanie mogą być wykonywane wyłącznie przez oddelegowanych do tego pracowników, którzy przeszli specjalny instruktaż. Niebezpieczeństwo Podczas eksploatacji urządzenie znajduje się pod ciśnieniem i jest gorące. Może dojść do poważnych poparzeń i obrażeń całego ciała. Prace montażowe lub konserwacyjne przeprowadzać wyłącznie wtedy, gdy instalacja nie znajduje się pod ciśnieniem (0 bar) i jest zimna (20 C). Przed przystąpieniem do prac montażowych lub konserwacyjnych urządzenie należy odłączyć od pod- i nadciśnienia i odpowietrzyć. Części wewnętrzne o ostrych krawędziach mogą spowodować rany cięte dłoni! Podczas wszystkich prac przy urządzeniu nosić rękawice ochronne! Uwaga Tabliczka znamionowa zawiera informacje o parametrach technicznych urządzenia. Urządzenia bez odpowiedniej tabliczki znamionowej nie wolno ani uruchamiać, ani eksploatować! Dane dot. ciśnienia i temperatury na tabliczce znamionowej urządzenia muszą odpowiadać wymaganiom instalacji. Zastosowanie dyrektyw europejskich Dyrektywa w sprawie urządzeń ciśnieniowych Urządzenie spełnia wymagania tej dyrektywy (patrz rozdział Deklaracja producenta ) i może być stosowane do następujących czynników: płyny grupy 2 Dyrektywa ATEX Urządzenie nie jest potencjalnym źródłem zapłonu, dlatego nie podlega tej dyrektywie (patrz rozdział Deklaracja producenta ). W stanie zamontowanym między urządzeniem a podłączonym systemem mogą wytwarzać się ładunki elektrostatyczne. W przypadku zastosowania w strefach zagrożonych wybuchem ich rozładowanie lub zapobieżenie ewentualnemu naładowaniu elektrostatycznemu leży w gestii producenta wzgl. operatora instalacji. Jeśli istnieje możliwość wycieku czynnika, np. na skutek działania urządzeń obsługowych lub przecieków przy połączeniach śrubowych, producent wzgl. operator instalacji powinien uwzględnić to przy podziale na strefy. Informacja dotycząca deklaracji zgodności/ deklaracji producenta Szczegóły dotyczące zgodności urządzeń według dyrektyw europejskich znajdują się w naszej deklaracji zgodności lub w naszej deklaracji producenta. Obowiązująca deklaracja zgodności/deklaracja producenta dostępna jest w internecie pod adresem www.gestra.de/dokumente lub można ją zamówić w naszej firmie. 3

Objaśnienia Zawartość opakowania BK 212..., BK 212 ASME 1 odwadniacz BK 212 1 instrukcja obsługi Opis systemu Odwadniacz termostatyczny z odpornym na korozję i uderzenia wodne regulatorem Thermovit (regulatorem bimetalowym). Z wewnętrznym osadnikiem zanieczyszczeń i wbudowanym zaworem zwrotnym. Uszczelka korpusu nie zawiera azbestu (grafit/crni). Montaż w dowolnej pozycji. Nastawa fabryczna zapewnia odprowadzanie kondensatu praktycznie bez spiętrzenia. Dane techniczne Tabliczka znamionowa/oznaczenie Granice ciśnienia i temperatury są podane na korpusie lub na tabliczce znamionowej. Dalsze informacje, patrz w dokumentacja firmy GESTRA karty danych i informacje techniczne. Na tabliczce znamionowej lub korpusie podany jest typ i wersja: znak producenta oznaczenie typu/numer materiału klasa ciśnienia PN lub Class numer materiału temperatura maksymalna ciśnienie maksymalne informuje o roku i kwartale pro- kierunek przepływu stempel na korpusie/tabliczce znamionowej, np., dukcji (przykład: 1. kwartał 2010 r.). 1 10 oznaczenie typu/numer materiału średnica nominalna ciśnienie nominalne Rys. 1 BK 212 DN PMA bar TMA C PMX bar MADE BY GESTRA 4

Budowa Części BK 212.. A D G C B E I F Rys. 2 5

Budowa kontynuacja Części BK 212-ASME A D C B E I H Rys. 3 6

Budowa kontynuacja Legenda A pokrywa B filtr siatkowy C pierścień uszczelniający D regulator Thermovit E korpus F nakrętka kołpakowa G śruba dwustronna do połączeń kołnierzowych DIN 2510 H wkręty z pierścieniem oporowym I tabliczka znamionowa 7

Montaż Uwaga Konstrukcyjnie jest to urządzenie o średnicy nominalnej DN 25. Dlatego dopuszczalne obciążenia przyłącza rurowego (siły, momenty) przy przyłączach większych niż DN 25 są ograniczone do obciążeń przyłącza rurowego urządzenia DN 25. W przypadku większych obciążeń przyłącza rurowego, odwadniacz należy odpowiednio zabezpieczyć. Prace spawalnicze przy odwadniaczach mogą wykonywać wyłącznie spawacze posiadający uprawnienia zgodnie z normą DIN EN 287 lub porównywalne kwalifikacje. Zalecamy nieizolowanie odwadniacza. Pozycja montażowa jest dowolna należy uwzględnić kierunek przepływu wskazywany przez strzałkę. Przy montażu w rurociągach poziomych najkorzystniejszym rozwiązaniem jest pozycja z pokrywą skierowaną do góry. Instrukcja montażu 1. Kierunek przepływu wskazywany przez strzałkę na korpusie urządzenia musi zgadzać się z kierunkiem przepływu pary. 2. Uwzględnić wymiary serwisowe. Gdy odwadniacz jest wbudowany na stałe, do demontażu pokrywy A wymagana jest wolna przestrzeń min. 150 mm (BK 212..) lub 70 mm (BK 212-ASME)! 3. Wyjąć zatyczki z tworzywa sztucznego. Zatyczki z tworzywa sztucznego służą tylko jako zabezpieczenie transportowe! 4. Oczyścić przyłącza. 5. Przyspawać odwadniacz metodą łukową w żądane miejsce (proces spawanie 111 i 141 wg ISO 4063) lub równoważna metoda. Obróbka cieplna spawów Po wspawaniu odwadniacza konieczna jest obróbka cieplna spawów (wyżarzanie odprężające wg DIN EN 100529). Obróbka cieplna ogranicza się wyłącznie do najbliższego otoczenia spawu. 8

Uruchamianie Należy dopilnować, aby wszystkie przyłącza zostały poddane próbie szczelności zgodnie z obowiązującymi przepisami. Niebezpieczeństwo Podczas eksploatacji urządzenie znajduje się pod ciśnieniem i jest gorące. Może dojść do poważnych poparzeń i obrażeń całego ciała. Prace montażowe lub konserwacyjne można przeprowadzać wyłącznie wtedy, gdy instalacja nie znajduje się pod ciśnieniem (0 bar) i jest zimna (20 C). Przed przystąpieniem do prac montażowych lub konserwacyjnych urządzenie należy odłączyć od pod- i nadciśnienia i odpowietrzyć. Części wewnętrzne o ostrych krawędziach mogą spowodować rany cięte dłoni! Podczas wszystkich prac przy urządzeniu nosić rękawice ochronne! Praca Regulator Thermovit Regulator Thermovit jest ustawiony fabrycznie tak, że zamyka się paroszczelnie i otwiera nieznacznie poniżej uzależnionej od ciśnienia temperatury wrzenia. 9

Konserwacja Aby zagwarantować działanie urządzenia, zalecamy okresowe przeprowadzanie testów i konserwacji. W przypadku zastosowań krytycznych zalecamy stały nadzór. Czyszczenie/wymiana regulatora Thermovit i filtra siatkowego 1. Zdjąć pokrywę A z korpusu E. Rys. 2, rys. 3. 2. Odkręcić regulator Thermovit D kluczem płaskim. 3. Wykręcić regulator Thermovit D i wyjąć filtr siatkowy B. 4. Oczyścić korpus, regulator, pokrywę i filtr siatkowy. 5. Oczyścić powierzchnie uszczelniające z resztek uszczelki i włożyć nowy pierścień uszczelniający C. 6. Oczyścić powierzchnie uszczelniające korpusu E i regulatora Thermovit D. 7. Włożyć filtr siatkowy B. 8. Zamontować regulator Thermovit D i dokręcić momentem 100 Nm. 9. Przesmarować gwinty śrub dwustronnych do połączeń kołnierzowych G środkiem smarnym odpornym termicznie (np. OKS 217 ) 10. Założyć pokrywę A, wkręcić śruby dwustronne do połączeń kołnierzowych G, zabezpieczyć nakrętkami kołpakowymi F i dokręcić na krzyż momentem 225 Nm. 11. Założyć pokrywę A, wkręcić wkręty z pierścieniem oporowym H (wersja ASME) i dokręcić na krzyż momentem 225 Nm. Narzędzia klucz płaskooczkowy rozm. 11, DIN3113, kształt B klucz płaskooczkowy rozm. 24, DIN3113, kształt B klucz dynamometryczny 6-50 Nm, ISO 6789 klucz dynamometryczny 80-400 Nm, ISO 6789 Momenty dokręcenia Część Nazwa Moment dokręcenia [Nm] D regulator Thermovit 100 G śruby dwustronne do połączeń kołnierzowych F nakrętki kołpakowe 225 H wkręty z pierścieniem oporowym 225 Wszystkie momenty dokręcenia odnoszą się do temperatury pokojowej 20 C. 20 10 OKS 217 to zarejestrowany znak towarowy firmy OKS Spezialschmierstoffe GmbH, Monachium

Części zamienne BK 212.., BK 212-ASME D B C Rys. 4 Wykaz części zamiennych Część Nazwa Numer katalogowy D regulator Thermovit kpl. z pierścieniem uszczelniającym C 371862 C pierścień uszczelniający grafit/1.7335 374009 B filtr siatkowy 096345 Wyłączenie z eksploatacji Niebezpieczeństwo Podczas eksploatacji urządzenie znajduje się pod ciśnieniem i jest gorące. Może dojść do poważnych poparzeń i obrażeń całego ciała. Prace montażowe lub konserwacyjne przeprowadzać wyłącznie wtedy, gdy instalacja nie znajduje się pod ciśnieniem (0 bar) i jest zimna (20 C). Przed przystąpieniem do prac montażowych lub konserwacyjnych urządzenie należy odłączyć od pod- i nadciśnienia i odpowietrzyć. Części wewnętrzne o ostrych krawędziach mogą spowodować rany cięte dłoni! Podczas wszystkich prac przy urządzeniu nosić rękawice ochronne! Usuwanie Przy usuwaniu urządzenia należy przestrzegać przepisów prawa dot. usuwania odpadów. 11

Autoryzowane agencje na całym świecie: www.gestra.de GESTRA AG Münchener Straße 77 28215 Bremen Germany Telefon +49 421 3503-0 Telefax +49 421 3503-393 E-mail info@de.gestra.com Web www.gestra.de 819169-01/11-2016csa (803174-06) GESTRA AG Bremen Printed in Germany 12