VERMEIREN. Ceres 3-4 Deluxe

Podobne dokumenty
VERMEIREN. Montreal V

VERMEIREN Carpo 2 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

VERMEIREN. Eris I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

VERMEIREN. Mercurius 4 LTD

VERMEIREN Bobby I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

VERMEIREN V200 GO I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S

VERMEIREN. Venus 4 Sport

VERMEIREN Jazz S40 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

VERMEIREN. Freedom - Lagoon - Vintage. Freedom. Freedom. Lagoon. Vintage. I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Rower rehabilitacyjny trójkołowy (2217)

VERMEIREN. Normandie 2F

INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X

VERMEIREN. Eclips X2

VERMEIREN V300, V300 D

VERMEIREN D200 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

SPRAWDŹ ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA

PL

VERMEIREN D200P I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

VERMEIREN I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

VERMEIREN. Express V

VERMEIREN Express I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

VERMEIREN V300 XL I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Aemca Sp. z o.o. Oddział w Polsce

Instrukcja obsługi Crocodile

VERMEIREN 28 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

VERMEIREN. operator control Shark I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

VERMEIREN. Eclips XXL

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

VERMEIREN. Eclips X4 kids 90

VERMEIREN Squod I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

NO. 4WD25

VERMEIREN Regina I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

VERMEIREN. Forest - Forest Narrow

VERMEIREN V300 DL I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

VERMEIREN Gemini 2 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!

VERMEIREN 708D I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

VERMEIREN Springer I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

VERMEIREN NAVIX. Przednio napędowe koła. Tylnio napędowe koła

Łódź podwodna T2M RC Sub Explorer

ve Wyświetlacz LCD

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

VERMEIREN. Venus 3-4

Carony Classic. Autoadapt. Przenosi osobę pomiędzy wózkiem inwalidzkim i pojazdem. Z regulacją wysokości 12 O stałej wysokości 12

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

VERMEIREN Jazz S50 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Chodzik. Szanowni Klienci,

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

VERMEIREN Inovys II-E I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

VERMEIREN Timix I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

VERMEIREN Forest 3+ I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

Koła napędowe: 12" i 14" Szerokość całkowita: 60 cm (koła 12"); 62 cm (koła 14")

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW

Vermeiren Group, 2019

SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

VERMEIREN. Eclips X4 KIDS

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

J A Z D A. Zaciskanie ręczne

Kompresor LA 10 Nr produktu

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee

Wózek przeznaczony jest do transportu tylko jednego dziecka. Wózek powinien jeździć jedynie po płaskim, twardym podłożu.

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

VERMEIREN. Eclips X4 90

Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Uwagi bezpieczeństwa. Uwagi bezpieczeństwa dt. akumulatora i baterii. Środki ostrożności

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi. Fotelik dla dzieci niepełnosprawnych. HTS BeSafe as ECE R44/04.

Blokada parkingowa na pilota

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S

VERMEIREN. Wózki inwalidzkie serii V INSTRUKCJA INSTALACJI

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

LIFE T & LIFE RT PASUJE DO AKTYWNEGO ŻYCIA NASTOLATKÓW

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

VERMEIREN Jazz S50 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

VERMEIREN. DX2 Basic: bez wyświetlacza LCD. DX2 z wyświetlaczem LCD

VERMEIREN Navix SU I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

ZAWARTOŚĆ WYMIANA BATERII W DRONIE ŁADOWANIE BATERII PRZYGOTOWANIE DO LOTU

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Kompresor programowalny Nr produktu

Instrukcja obsługi bindownicy OPUS El-Jumbo B

Dane techniczne: Zmiany techniczne zastrzeżone

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym

Instrukcja użytkowania. PLIKO Wózek inwalidzki specjalny dziecięcy. Wydanie 06.14

Transkrypt:

VERMEIREN Ceres 3-4 Deluxe I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu. Wersja: A, Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych. N.V. Vermeiren N.V. 2015

Spis treści 1 Opis produktu... 3 1.1 Przeznaczenie... 3 1.2 Instrukcje bezpieczeństwa... 4 1.3 Parametry techniczne... 5 1.4 Elementy składowe... 7 1.5 Akcesoria... 7 1.6 Położenie tabliczki identyfikacyjnej... 8 1.7 Objaśnienie symboli... 8 2 Sposób użycia... 8 2.1 Uwagi dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)... 9 2.2 Przenoszenie skutera... 10 2.3 Montaż i demontaż skutera... 10 2.4 Obsługa hamulców... 11 2.5 Montaż i demontaż podłokietników... 11 2.6 Siadanie i wstawanie ze skutera... 11 2.7 Prawidłowa pozycja na skuterze... 12 2.8 Jazda skuterem... 12 2.9 Wjeżdżanie skuterem na podjazdy... 15 2.10 Moduł sterowania... 15 2.11 Położenie Neutralne... 16 2.12 Transport w samochodzie... 16 2.13 Ładowanie akumulatorów... 17 3 Montaż i regulacja... 18 3.1 Narzędzia... 18 3.2 Elementy fotela... 18 3.3 Regulacja modułu kierowniczego... 19 3.4 Regulacja siedziska... 19 3.5 Regulacja oparcia... 21 3.6 Regulacja podłokietników... 21 3.7 Wymiana opon... 22 3.8 Bezpieczniki termiczne... 23 3.9 Podpórki zapobiegające przewróceniu... 23 3.10 Wymiana akumulatorów... 23 4 Konserwacja... 23 5 Deklaracja zgodności... 24 Strona 1

Wstęp Przede wszystkim pragniemy Państwu podziękować za zaufanie, jakim nas Państwo obdarzyli, dokonując wyboru jednego z naszych Skuter. Na szacowaną żywotność skuter olbrzymi wpływ ma konserwacja oraz pielęgnacja skuter. Niniejsza instrukcja pomoże Państwu zapoznać się z obsługą skuter. Postępowanie zgodnie z instrukcjami dotyczącymi obsługi i konserwacji stanowi zasadniczy warunek gwarancji. Niniejsza instrukcja obsługi odzwierciedla aktualny stan produktu. Firma Vermeiren zastrzega sobie jednak prawo do wprowadzenia zmian bez obowiązku dostosowania lub wymiany wcześniej dostarczonych modeli. W razie jakichkolwiek pytań prosimy kontaktować się ze sprzedawcą. Strona 2

1 Opis produktu 1.1 Przeznaczenie Skuter służy do wygodnego przemieszczania się. Ten skuter jest zaprojektowany do transportu 1 osoby. Skuter został zaprojektowany do transportu wyłącznie jednej dorosłej osoby, a nie towarów ani osób poniżej 16 roku życia. Nie powinny go używać osoby wyraźnie cierpiące na ograniczenia fizyczne ani umysłowe, które uniemożliwiają im bezpieczne obchodzenie się ze skuterem w ruchu ulicznym. Ograniczenia te mogą obejmować: hemiplegia lub paraplegicy utraty kończyn (amputacja ręka); uszkodzenia lub deformacji kończyn (jeśli spowodowało zmniejszone możliwości równowagi i sterowania) zlamania lub uszkodzonych stawów (jeśli spowodowało zmniejszone możliwości równowagi i sterowania) zaburzeń równowagi; kacheksji (ubytków masy mięśniowej). zaburzenia psychiczne uszkodzenie mózgową ze względu na zaburzenia psychiczne Upośledzenie wzroku Skuter jest sklasyfikowany jako produkt klasy B. Skuter jest do użycia wewnątrz jak i na zewnątrz budynków. W celu dostosowania produktu do indywidualnych wymagań, należy uwzględnić następujące warunki: rozmiary i masa ciała (maks. 135 kg); stan fizyczny i psychiczny; warunki mieszkaniowe; otoczenie Z skuter należy korzystać na płaskich powierzchniach, na których wszystkie cztery koła dotykają podłoża oraz kontakt jest wystarczający, aby odpowiednio napędzać koła. Należy przećwiczyć pokonywanie przeszkód (np. krawężników) oraz korzystanie z wózka na nierównych powierzchniach (kostkach brukowych itp.), pochyłościach i zakrętach. Skuter nie należy wykorzystywać w roli drabiny, nie służy on również do transportu ciężkich lub gorących przedmiotów. Korzystając z skuter na ulicy lub chodniku, należy przestrzegać lokalnych przepisów prawa. Z skuter można korzystać na chodnikach, drogach miejskich. W żadnym wypadku nie wolno korzystać z skuter na dużych drogach ani drogach szybkiego ruchu. Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Vermeiren. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane zaniedbaniem konserwacji, nieodpowiednim serwisowaniem bądź będące skutkiem nieprzestrzegania zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Postępowanie zgodnie z instrukcją użytkownika oraz instrukcją konserwacji stanowi zasadniczy warunek gwarancji, więc zalecamy dokładnie przeczytać poniższą instrukcję. Osoby niedowidzące mogą skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania instrukcji użytkowania. Strona 3

1.2 Instrukcje bezpieczeństwa Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Vermeiren. Nie wolno także przewozić żadnych dodatkowych pasażerów. Przed wsiadaniem lub zsiadaniem ze skutera, jego demontażem albo transportowaniem wyłącz zapłon kluczykiem. Podczas transportu skuter nie można przenosić razem z nim żadnej osoby. Sprawdź wpływ zmiany środka ciężkości skutera na jego właściwości jezdne (np. podczas jazdy po pochyłych nawierzchniach, przy bocznych przechyłach lub po nierównym terenie). Podnosząc obiekty znajdujące się z przodu, z boku lub za skuterem, należy uważać, aby nie wychylać się za bardzo na bok: grozi to przewróceniem się. Podczas poruszania się po powierzchniach pochyłych nie należy korzystać z trybu wolnych kół. Nie wolno zawracać pod górę. Na zakrętach należy ograniczyć prędkość. Podczas jazdy należy trzymać kierownicę obiema rękami. Podczas jazdy trzymaj nogi i stopy na przeznaczonych do tego powierzchniach. Nie należy korzystać z skuter w warunkach deszczowych. Przechowując lub parkując skuter na zewnątrz, należy go przykryć, aby zabezpieczyć przed wilgocią. Wysoki poziom wilgotności lub bardzo niska temperatura mogą negatywnie wpłynąć na działanie skuter. Należy używać skutera zgodnie z przepisami. Należy unikać bezpośredniego wjeżdżania na przeszkody (np. stopień, krawędź krawężnika) lub zjeżdżania z wysokich występów. Podczas jazdy po drogach publicznych należy stosować się do przepisów ruchu drogowego. Prosze wziasc pod uwagę innych użytkowników drogi. Podobnie jak w przypadku innych pojazdów, skuterem nie wolno jeździć pod wpływem alkoholu ani leków. Dotyczy to również jazdy wewnątrz pomieszczeń. Podczas jazdy na zewnątrz należy dostosować się do warunków pogodowych i drogowych. Podczas jazdy w ciemności należy mieć na sobie jaskrawe ubranie lub elementy odblaskowe, aby być bardziej widocznym, oraz sprawdzić, czy reflektory skutera są dobrze widoczne i włączyć je przed jazdą. Należy sprawdzić, czy światła skuter są wolne od zabrudzeń i/lub innych przedmiotów, które mogłyby je ukrywać. Nigdy nie należy używać skuter jako siedzenia w pojeździe mechanicznym. Należy sprawdzić, czy głębokość profilu opon jest właściwa. Należy zachować ostrożność, używając przedmiotów łatwopalnych, takich jak papierosy, ponieważ mogą one spowodować zapalenie się siedziska i oparcia. Nie wolno przekraczać maksymalnego dopuszczalnego obciążenia. Jeżeli skuter jest wyposażony w opony pneumatyczne, należy je właściwie napompować (patrz wskazanie ciśnienia na oponach). Strona 4

1.3 Parametry techniczne Parametry techniczne podane poniżej dotyczą skutera w konfiguracji standardowej oraz przy optymalnych warunkach otoczenia. Jeśli używane są inne akcesoria, zestawienia wartości w tabelach ulegną zmianie. Zmiany temperatury na zewnątrz, wilgotności, nachylenia podłoża, gleby oraz poziomu akumulatorów mogą pogorszyć wydajność. Marka Adres Typ Model Maksymalna waga użytkownika Maksymalna szybkość Vermeiren Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Skutery, klasa B Ceres 3 Deluxe, Ceres 4 Deluxe 135 kg Opis Minimalne wymiary Maksymalne wymiary 12 km/h Niemcy: 6km/h Strona 5 12 km/h Niemcy: 6 lub 10 km/h Zasięg przy jeździe bez zatrzymań* 35 km (50 Ah) 35 km (50 Ah) Długość 1270 mm 1310 mm Szerokość 610 mm 610 mm Wysokość 1160 mm 1160 mm Długość po złożeniu / demontażu 1255 mm 1265 mm Szerokość po złożeniu / demontażu 425 mm 425 mm Wysokość po złożeniu / demontażu 540 mm 540 mm Waga całkowita 92 kg 94,7 kg Waga najcięższej części (którą można zdemontować lub zdjąć) Waga części, które można zdemontować lub zdjąć 43,80 kg 49,85 kg Siedzisko: 14,40 kg; Akumulatora: 11,90 kg; Koszyk: 0,65 kg; Podłokietnik: 3,40 kg; Ramy + modułu kierowniczego: 43,80 kg Siedzisko: 14,75 kg; Akumulatora: 11,90 kg; Koszyk: 0,65 kg; Podłokietnik: 3,50 kg; Ramy + modułu kierowniczego: 49,85 kg Maks. bezpieczne nachylenie 6 6 Podpórki zapobiegające przewróceniu Seryjne, zdejmowane Seryjne, zdejmowane Zdolność pokonywania przeszkód 100 mm 100 mm Prześwit 50 mm 50 mm Kąt nachylenia siedziska 0 0 Głębokość użytkowa siedziska 410 mm 420 mm Wysokość przedniej krawędzi siedziska (mierzona od ziemi) Wysokość przedniej krawędzi siedziska (mierzona od podnóżka) 590 mm 590 mm 445 mm - 520 mm 445 mm - 520 mm Wysokość podnóżka 150 mm 150 mm Kąt nachylenia oparcia 45-90 45-90 Wysokość oparcia 525 mm 525 mm Odległość siedziska od podłokietnika 210 mm 210 mm Przednia pozycja podłokietnika 80 mm 80 mm silnik Nom. 470 Watt Nom. 470 Watt Akumulatory 50 Ah 50 Ah

Marka Adres Typ Model Maksymalna waga użytkownika Vermeiren Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Skutery, klasa B Ceres 3 Deluxe, Ceres 4 Deluxe 135 kg Opis Minimalne wymiary Maksymalne wymiary Napięcie nominalne (akumulatora) 2 x 12V 2 x 12V Stopień ochrony IPX4 IPX4 Ładowarka akumulatorów 8 amperów (zewnętrzna) 8 amperów (zewnętrzna) Klasa zabezpieczeń ładowarki akumulatorów Klasa izolacji ładowarki akumulatorów Minimalna średnica skrętu 3020 mm 2750 mm Szerokość zawracania 975 mm 1350 mm IP21 Średnica tylnych kół (liczba) 330 x 100 mm, napompowane (2) 330 x 100 mm, napompowane (2) Ciśnienie w oponach, koła tylne (napędowe) II Maksymalnie 3,5 bara IP21 II Maksymalnie 3,5 bara Średnica kół skrętnych (ilość) 100 x 260 mm, napompowane (1) 330 x 100, napompowane (2) Ciśnienie w oponach, koła skrętne Maksymalnie 3,5 bara Maksymalnie 3,5 bara Kierownica Delta-kierownice Delta-kierownice Oświetlenie Seryjne Seryjne Kierunkowskazy Seryjne Seryjne usterko Opcjonalne Opcjonalne Koszyk na zakupy Seryjne Seryjne Maksymalne obciążenie koszyk na zakupy Temperatura przechowywania i użytkowania Temperatura robocza części elektronicznych Wilgotność powietrza do przechowywania i użytkowania 5 kg 5 kg +5 C do +41 C +5 C do +41 C -10 C do +40 C -10 C do +40 C 30% 70% Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian parametrów technicznych. Tolerancja pomiarów ± 15 mm / 1,5 kg /. * Teoretyczna wartość zasięgu jest mniejsza, jeżeli skuter jest często używany na pochyłych nawierzchniach, nierównym podłożu lub w celu podjechania pod krawężniki. Tabela 1: Parametry techniczne Strona 6

1.4 Elementy składowe * Ceres 3 Deluxe: 16 15 14 13 12 17 11 18 10 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1 = Zagłówek 2 = Regulowane oparcie 3 = Podłokietnik 4 = Krzesła obrotowego 5 = Regulacja wysokości siedziska 6 = Tylne światło + tylne przedni kierunkowskaz 7 = Tylne koła 8 = Tylna część ramy 9 = Boczne światło odblaskowe 10= Płyta podnóżka 11= Przednie koło 12= Zderzak 13= ampa przednia 14= Moduł kierowniczy regulacji kąta 15= Koszyk montowany 16= Przednie przedni kierunkowskaz 17= Moduł sterowania 18= usterko wsteczne 19= Dźwignia prędkości * Ceres 4 Deluxe: 16 15 14 13 18 17 12 11 10 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1 = Zagłówek 2 = Regulowane oparcie 3 = Podłokietnik 4 = Krzesła obrotowego 5 = Regulacja wysokości siedziska 6 = Tylne światło + tylne przedni kierunkowskaz 7 = Tylne koła 8 = Tylna część ramy 9 = Boczne światło odblaskowe 10= Płyta podnóżka 11= Przednie koła 12= Zderzak 13= ampa przednia 14= Moduł kierowniczy regulacji kąta 15= Koszyk montowanych 16= Przednie przedni kierunkowskaz 17= Moduł sterowania 18= usterko wsteczne 19= Dźwignia prędkości 1.5 Akcesoria Dla modelu Ceres 3 Deluxe i Ceres 4 Deluxe są dostępne następujące akcesoria: Uchwyt na laskę Uchwyt na balkonik usterko wsteczne Drogomierz Osłona Pas stabilizujący miednicę OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu należy upewnić się, czy uchwyt na laske jest odpowiednio zamocowany oraz że nie spadnie na użytkownika. Strona 7

OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu należy upewnić się, czy balkonik jest odpowiednio zamocowany w uchwycie. 1.6 Położenie tabliczki identyfikacyjnej Tabliczka identyfikacyjna 1.7 Objaśnienie symboli Waga maksymalna Możliwość użytkowania na zewnątrz Użycie wewnątrz budynków (ładowarka akumulatorów) Oddzielna regeneracja i recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych (ładowarka Klasa zabezpieczeń II Maks. bezpieczne nachylenie CE deklaracja Prędkość maksymalna Nie nadaje się do użytku jako fotel w pojeździe silnikowym Oznaczenie typu 2 Sposób użycia W niniejszym rozdziale opisano normalne użytkowanie wózka. Instrukcje te są przeznaczone dla użytkownika oraz wyspecjalizowanego sprzedawcy. Skuter jest dostarczany klientowi po złożeniu przez wyspecjalizowanego sprzedawcę. Instrukcje montażu skuter przeznaczone dla wyspecjalizowanego sprzedawcy zawiera 3. Strona 8

2.1 Uwagi dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) Skuter został przetestowany zgodnie z normami EN 60601-1 oraz EN 61000-3 dotyczącymi kompatybilności elektromagnetycznej. Pragniemy zwrócić uwagę, że źródła fal elektromagnetycznych (np. telefony komórkowe) mogą powodować zakłócenia. Części elektroniczne skutera mogą także oddziaływać na inne urządzenia elektryczne. Aby ograniczyć zakłócenia powodowane przez źródła fal elektromagnetyczne, należy przeczytać poniższe ostrzeżenia: OSTRZEŻENIE: Skuter może zakłócać działanie znajdujących się w pobliżu urządzeń, które emitują pole elektromagnetyczne. OSTRZEŻENIE: Na właściwości jezdne skutera mogą wpłynąć pola elektromagnetyczne (np. przenośne telefony, generatory prądotwórcze lub źródła wysokiego napięcia). OSTRZEŻENIE: Podczas gdy skuter jest włączony, nie należy korzystać z przenośnych odbiorników telewizyjnych i radiowych w jego bezpośrednim otoczeniu. OSTRZEŻENIE: Podczas gdy skuter jest włączony, nie należy korzystać z nadajnikówodbiorników ani telefonów komórkowych w jego bezpośrednim otoczeniu. OSTRZEŻENIE: Nie należy używać skutera w pobliżu masztów nadawczych. OSTRZEŻENIE: W przypadku wystąpienia niezamierzonych ruchów lub hamowania należy wyłączyć skuter natychmiast, gdy warunki będą na to pozwalać. Pola elektromagnetyczne powodujące zakłócenia mogą negatywnie wpływać na systemy elektroniczne znajdujące się w skuterze. W tym powodować: Rozłączenie hamulca silnika Niekontrolowane działanie skutera Niezamierzony ruch wózka W przypadku obecności bardzo silnych lub długotrwałych pól, które powodują zakłócenia, systemy elektroniczne mogą nawet całkowicie się zepsuć lub ulec trwałemu uszkodzeniu. Możliwe źródła promieniowania to: Przenośne systemy odbiorników i nadajników (odbiornik i nadajnik z przymocowaną anteną) - Zestawy nadajników i odbiorników - Telefony komórkowe lub krótkofalówki - Przenośne odbiorniki telewizyjne i radiowe oraz urządzenia nawigacyjne - Inne osobiste urządzenia nadawcze Przenośne urządzenia nadawcze i odbiorcze o średnim zasięgu (np. anteny samochodowe) - Przymocowane zestawy nadajników i odbiorników - Przymocowane przenośne urządzenia nadawcze i odbiorcze - Przymocowanie odbiorniki radiowe i telewizyjne oraz urządzenia nawigacyjne Urządzenia nadawcze i odbiorcze dalekiego zasięgu - Wieże radiowe i telewizyjne - Amatorskie zestawy radiowe Inne urządzenia domowe - Odtwarzacz CD - Notebook - Kuchenka mikrofalowa - Magnetofon kasetowy - itd. Urządzenia takie jak golarki elektryczne i suszarki do włosów nie mają żadnego wpływu na działanie wózka, pod warunkiem, że działają bez zarzutu, a ich okablowanie jest w doskonałym stanie. Aby zapewnić bezawaryjne działanie skutera, należy zapoznać się z instrukcją obsługi dołączoną do tych urządzeń elektrycznych. Strona 9

2.2 Przenoszenie skutera Masa ramy oraz modułu kierowniczego wynosi 43,80 kg dla Ceres 3 Deluxe i 49,85 kg dla Ceres 4 Deluxe. Jest to bardzo duży ciężar. Najlepszym sposobem na przeniesienie skutera jest wykorzystanie jego trybu neutralnego. Wybierz położenie neutralne skutera i przesuń go w pożądane miejsce. Jeśli nie jest to możliwe, skuter można przenieść, wykonując poniższe czynności: 1. Wymontuj luźne elementy (Koszyk, podłokietniki, siedzisko i akumulatory). 2. Wymontowane elementy należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. 3. Przenieś ramę oraz moduł sterującego w pożądane miejsce przy pomocy 2 osób. Ramę należy uchwycić z przodu i z tyłu. Trzymać wyłącznie za stałe elementy ramy. 2.3 Montaż i demontaż skutera OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu należy upewnić się, że wszystkie elementy ruchome są prawidłowo zamontowane. OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu należy uważać, aby nie skaleczyć się przewodami. OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu przed przystąpieniem do demontażu należy wyłączyć skuter. PRZESTROGA: Ryzyko przyszczypnięcia nie należy wkładać palców pomiędzy elementy skutera. W celu dokonania demontażu należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami: Wyłącz skuter. Odmontuj podłokietniki od siedziska (patrz rozdział Montaż i demontaż podłokietników ). Wymontuj siedzisko (patrz rozdział Regulacja siedziska ). Zdejmij tylną plastikową pokrywę (zamocowaną za pomocą rzepów). Poluzuj pasy mocujące akumulatory na miejscu. Odłącz wszystkie wtyczki (oprócz złącz biegunów), przewody i złącza akumulatora. Wyciągnij akumulatory. 1 3 2 1 = Tylna część ramy 2 = Przednie część ramy 3 = Kołek zabezpieczający Znajdujące się pod siedziskiem i podłokietnikami podwozie również można zdemontować. Aby odłączyć od siebie przednie i tylne części podwozia: Wyciągnij kołki zabezpieczające. Pociągnij przednią i tylną ramę, aby je rozdzielić. Części te trudno rozłączyć. Dlatego lepiej zostawić je złączone razem. Strona 10

W celu ponownego zmontowania należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami: 1 3 2 1 = Tylna część ramy 2 = Przednie część ramy 3 = Kołek zabezpieczający Złóż rame przednią i tylną razem. Włóż kołki zabezpieczające w otworu mocujące obudwie ramy oraz. Upewnij się, że kołki są zamocowane odpowiednio i zabezpieczone. Podłącz wtyczki łączące przednią i tylną część ramy (połącz ze sobą wtyczki tego samego koloru). Zamontuj akumulatory i podłącz wtyki (należy je podłączyć zgodnie z ich kolorami). Za pomocą pasów przymocuj akumulatory w taki sposób, aby były nieruchomo nawet podczas jazdy. Zamontuj tylną pokrywę plastikową. Zamontuj siedzisko (patrz rozdział Regulacja siedziska ) i podłokietniki (patrz rozdział Montaż i demontaż podłokietników ). 2.4 Obsługa hamulców Aby zaciągnąć hamulec: 1. Ściągnij nogę z gazu I powoli wyhamuj albo pociągnij za dźwignie hamulca ręcznego. 2.5 Montaż i demontaż podłokietników PRZESTROGA: Ryzyko przytrzaśnięcia należy trzymać palce, zapięcia i odzież z dala od punktu mocowania podłokietnika (na rurce ramy siedziska). Aby zamontować podłokietnik do skutera: 1. Wsuń rurkę podłokietnika do rurki ramy siedziska. 2. Naciskaj na rurkę podłokietnika aż do uzyskania odpowiedniej szerokości siedziska. 3. Zamocuj pokrętło gwiaździste z tyłu skutera. Podłokietnik skutera można zdemontować. 1. Zdemontuj pokrętło gwiaździste znajdujące się z tyłu skutera. 2. Pociągnij rurkę podłokietnika. 3. Wysuń rurkę podłokietnika z rurki ramy siedziska. 2.6 Siadanie i wstawanie ze skutera 1. Ustaw skuter możliwie najbliżej miejsca, w którym chcesz się znaleźć. 2. Należy sprawdzić, czy moduł sterowania jest wyłączony. 3. Unieś w górę podłokietnika po stronie wsiadania/zsiadania. 4. Wsiądź na skuter / zsiądź ze skutera. Strona 11

2.7 Prawidłowa pozycja na skuterze Zalecenia dotyczące wygodnego korzystania ze skutera: 1. Ułóż plecy tak blisko oparcia, jak to możliwe. 2. Upewnij się, że uda ułożone są w poziomie w razie potrzeby dostosuj wysokość siedziska. 2.8 Jazda skuterem OSTRZEŻENIE: Ryzyko poparzenia należy zachować ostrożność podczas prowadzenia wózka przy bardzo wysokich i niskich temperaturach, (na ostrym słońcu, mrozie, w saunie itp.) przez dłuższy czas i przy kontakcie ze skórą powierzchnie mogą przyjmować temperaturę otoczenia. OSTRZEŻENIE: Ryzyko dokonania nastaw zagrażających bezpieczeństwu - należy używać wyłącznie nastaw opisanych w niniejszej instrukcji. 2.8.1 Przygotowanie skutera do użytkowania W przypadku korzystania ze skutera po raz pierwszy, należy upewnić się, że stoi na równym podłożu. Wszystkie koła muszą być w kontakcie z podłożem. 1. Upewnij się, że silnik jest włączony. 2. Wyreguluj oparcie oraz siedzisko tak aby w czasie jazdy czuć się jak najbardziej komfortowo. 3. Ustaw moduł kierowniczego w żądanym położeniu. 4. Usiądź na siedzisku i sprawdź, czy obydwa podłokietniki umożliwiają zgięcie przedramion w dół. 5. Upewnij się, czy siedzisko zostało zablokowane w położeniu do jazdy. 6. Włóż kluczyk i przekręć go w prawo. Za pomocą modułu sterowania należy ustawić prędkość na minimalną wartość. Skuter jest teraz gotowy do użycia. 2.8.2 Obsługa po użyciu Przed zejściem ze skutera należy upewnić się, że wszystkie cztery koła dotykają podłoża. Następnie przekręć kluczyk do położenia OFF (zgaśnie kontrolka ładowania), aby wyłączyć zintegrowane oświetlenie. 2.8.3 Postój skutera Po wyłączeniu skutera nie można przekazać żadnych poleceń do systemu napędowego. Przed ponownym włączeniem skutera nie będzie można wyłączyć hamulców elektromagnetycznych. Skuter należy zawsze pozostawiać w miejscach dobrze chronionych lub o dużej widoczności. Strona 12

2.8.4 Pierwsza jazda OSTRZEŻENIE: Kontroluj działanie skutera zapoznaj się z właściwościami jezdnymi skutera. Jazda Użytkownik, który dosiadł już skuter i uruchomił go zgodnie z powyższym opisem, powinien chwycić kierownice obiema rękami, a następnie umieścić kciuk na dźwigni regulacji prędkości i przesunąć ją w odpowiednim kierunku, tj.: Standardowe ustawienia (praworęczni)* CIĄGNAĆ DZWIGNIE PRAWĄ REKĄ = JAZDA DO PRZODU CIĄGNAĆ DZWIGNIE EWĄ REKĄ = JAZDA DO TYŁU *Ustawienia dla osoby leworęcznej są inne dlatego ustawienia jazdy dla nie są inne. Hamowanie Aby zahamować, należy puścić dźwignię prędkości/jazdy, co spowoduje jej powrót do położenia zerowego oraz zwolnienie skutera, aż do łagodnego zatrzymania. Należy przećwiczyć ruszanie i hamowanie, aby przyzwyczaić się do działania skutera. Użytkownik musi umieć ocenić, jak zachowa się skuter podczas jazdy lub hamowania. Pokonywanie zakrętów i łuków OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia - przed wejściem w zakręt lub łuk należy ograniczyć prędkość. OSTRZEŻENIE: Ryzyko przytrzaśnięcia - zawsze należy zachować odpowiednią odległość od zakrętów i przeszkód. Podczas pokonywania zakrętów i łuków należy trzymać kierownicę obiema rękami, aby obrócić ją w pożądanym kierunku. Przednie koła skręcą zgodnie z ruchem kierownicy, co spowoduje skierowanie skutera w nowym kierunku. Należy koniecznie upewnić się, że wózek ma wystarczająco miejsca, aby pokonać zakręt lub łuk. Wąskie przejazdy należy pokonywać dużym łukiem, aby wejść prosto w ich w najwęższą część. Należy pamiętać, że w większości przypadków tylna część skutera będzie zachodziła szerzej od przedniej części. Nie należy wchodzić w zakręty i łuki na ukos. Ścięcie zakrętu może spowodować uderzenie tylnych kół o przeszkodę, a w rezultacie utratę stabilności skutera. 2.8.5 Jazda do tyłu OSTRZEŻENIE: Kontroluj działanie skutera zapoznaj się z właściwościami jezdnymi skutera. OSTRZEŻENIE: Ogranicz prędkość - zawsze należy poruszać się do tyłu jak najwolniej. OSTRZEŻENIE: Ryzyko kolizji - podczas poruszania się do tyłu zawsze patrz za siebie. Jazda do tyłu wymaga zwiększonej koncentracji oraz ostrożności (OBSŁUGA EWĄ RĘKĄ). Z tego względu znacznie ograniczyliśmy prędkość wózka podczas ruchu do tyłu w porównaniu z jazdą do przodu. Mimo to w trakcie jazdy do tyłu zalecane jest ograniczenie prędkości do minimum. Należy pamiętać, że kierunek skrętu podczas jazdy do tyłu jest odwrotny niż w przypadku jazdy do przodu, oraz że skuter skręci w wybranym kierunku. Strona 13

2.8.6 Jazda pod górę OSTRZEŻENIE: Kontroluj działanie skutera zapoznaj się z właściwościami jezdnymi skutera. OSTRZEŻENIE: Kontroluj działanie skutera nigdy nie należy wybierać położenia neutralnego skutera na pochyłym podłożu. OSTRZEŻENIE: Ogranicz prędkość na powierzchniach pochyłych nie należy rozwijać nadmiernej prędkości. OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia - nie należy przekraczać maksymalnego stopnia stabilności statycznej pod górę (patrz rozdział "Parametry techniczne") OSTRZEŻENIE: Nie wolno zawracać pod górę. Zawsze należy podjeżdżać do powierzchni pochyłych od przodu i, aby uniknąć przewrócenia, sprawdzać, czy wszystkie cztery koła cały czas dotykają podłoża (podjazdy itd.). Skuter jest zasilany za pomocą mechanizmu różnicowego. Z tego względu obydwa koła napędowe powinny cały czas dotykać podłoża. Jeżeli jedno z kół napędowych przestanie dotykać podłoża, urządzenie zabezpieczające odłączy przesył energii do kół, co spowoduje zatrzymanie skutera. Jeżeli podczas jazdy po powierzchni pochyłej nastąpi zatrzymanie skutera na skutek zwolnienia dźwigni prędkości, hamulec silnika zapobiegnie stoczeniu się skutera do tyłu. Gdy dźwignia powróci do położenia zerowego, włączy się hamulec silnika. Aby wznowić jazdę pod górę, popchnij dźwignię prędkości do położenia końcowego w celu zapewnienia odpowiedniej mocy. Umożliwi to powolne pokonanie wzniesienia. Jeżeli skuter nie podjeżdża pod górę, zwiększ prędkość i spróbuj ponownie. 2.8.7 Jazda w dół OSTRZEŻENIE: Kontroluj działanie skutera zapoznaj się z właściwościami jezdnymi skutera. OSTRZEŻENIE: Kontroluj działanie skutera nigdy nie należy wybierać położenia neutralnego skutera na pochyłym podłożu. OSTRZEŻENIE: Ogranicz prędkość na powierzchniach pochyłych należy poruszać się jak najwolniej. OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia - należy unikać ostrych zakrętów. OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia - nie należy przekraczać maksymalnego stopnia stabilności statycznej w dół (patrz rozdział "Parametry techniczne") Zawsze należy zjeżdżać z powierzchni pochyłych przodem. Podjeżdżanie na ukos może spowodować, że niektóre koła przestaną dotykać podłoża (niebezpieczeństwo przewrócenia). Jeżeli jedno z tylnych kół nie dotyka podłoża, przesył energii zostanie odłączony, co spowoduje zatrzymanie skutera. Waga skutera zwiększa jego prędkość podczas jazdy w dół. Należy dostosować prędkość do warunków. Należy unikać ostrych zakrętów znajdujących się na powierzchniach pochyłych. Podczas pokonywania zakrętów waga skutera może spowodować jego przechylanie się na jedną stronę lub nawet przewrócenie się. Strona 14

2.9 Wjeżdżanie skuterem na podjazdy OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu - nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia podjazdów. OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu należy wybierać odpowiednie podjazdy, aby uniknąć urazów i uszkodzeń. OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu należy pamiętać, że znacząca waga elektrycznego skutera powoduje powstanie dużej siły wstecznej, gdy osoba pomagająca pcha skuter na podjeździe. OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu - należy upewnić się, że koła są wystarczająco wysokie, aby pokonać wysokość użytkową podjazdu. Rama skutera nie może dotykać podjazdu. W przypadku korzystania z podjazdów w celu pokonania przeszkody, należy pamiętać o następujących kwestiach: 1. Należy dowiedzieć się od producenta, jakie jest maksymalne obciążenie podjazdów. 2. Należy wjeżdżać na podjazdy jak najwolniej. 3. Patrz instrukcje w rozdziale "pierwsze użycie". 2.10 Moduł sterowania Włącz skuter kluczykiem. Zapali się wskaźnik poziomu naładowania akumulatora, przedstawiając bieżący poziom naładowania akumulatorów. Teraz wybierz wymaganą prędkość jazdy za pomocą dźwigni regulacji prędkości (, ). Popchnij dźwignię jazdy palcami w kierunku kierownicy (prawa dźwignia powoduje jazdę do przodu, a lewa do tyłu). Aby wyemitować sygnał dźwiękowy, naciśnij klakson. Przednie i tylne światła można włączyć, naciskając przycisk świateł. Aby włączyć światła awaryjne, naciśnij przycisk. Aby włączyć kierunkowskaz, naciśnij odpowiedni przycisk i (lewy = lewy kierunkowskaz, prawy = prawy kierunkowskaz). Aby zatrzymać skuter, zwolnij dźwignię prędkości w module sterowania. 1 = Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora 2 = Regulacja prędkości (powoli) 3 = Regulacja prędkości (szybko) 4 = Dźwignia prędkości 5 = Klakson 6 = Światła awaryjne 7 = Światła (przednie i tylne) 8 = Kierunkowskaz (lewy) 9 = Kierunkowskaz (prawy) Strona 15

Firma Vermeiren jest odpowiedzialna za zmiany w oprogramowaniu. W celu wykonania zmian w oprogramowaniu należy skontaktować się z firmą Vermeiren. 2.11 Położenie Neutralne OSTRZEŻENIE: Kontroluj działanie skutera nigdy nie należy wybierać położenia neutralnego skutera podczas jazdy. OSTRZEŻENIE: Kontroluj działanie skutera nigdy nie należy wybierać położenia neutralnego skutera na pochyłym podłożu. Może on przypadkowo się stoczyć. OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu nigdy nie należy wybierać napędu elektronicznego przed wyłączeniem silnika/przekładni, aby zapobiec przegrzaniu silnika. Skuter jest wyposażony w mechanizm wolnego biegu, który może obsługiwać osoba pomagająca lub użytkownik, gdy nie zajmuje miejsca na skuterze. Podczas transportu skutera lub wyprowadzania go ze strefy zagrożenia należy zawsze wybrać położenie neutralne. Wybierz położenie neutralne za pomocą dźwigni wyłączania silnika w tylnej części skutera. Jazda 1. Ustaw dźwignię wyłączania silnika w położeniu do jazdy. Spowoduje to ponowne zazębienie silnika z przekładnią. 2. Włącz skuter kluczykiem. 3. Funkcja jazdy ze sterowaniem elektronicznym jest teraz możliwa. Położenie Neutralne 1. Włącz skuter kluczykiem. 2. Ustaw dźwignię wyłączania silnika w położeniu neutralnym (patrz etykieta). Spowoduje to odłączenie silnika od przekładni. 3. Teraz można popychać skuter bez napędu elektronicznego. Położe Dźwignia wyłączania silnika. 2.12 Transport w samochodzie NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ryzyko urazu skuter nie nadaje się do użytku jako siedzenie w pojeździe mechanicznym. OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu przed transportem należy wymontować wszystkie luźne elementy. OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu podczas transportu żadne osoby ani przedmioty nie mogą znajdować się pod skuterem, stać na podnóżku ani siedzieć na skuterze. OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu należy upewnić się, że skuter jest prawidłowo przymocowany. Pozwoli to zapobiec urazom pasażerów podczas kolizji lub gwałtownego hamowania. OSTRZEŻENIE: Ryzyko przyszczypnięcia nie należy wkładać palców pomiędzy elementy skutera. Strona 16 Jazda

Najlepszym sposobem transportu skutera w samochodzie jest wjechanie nim do środka za pomocą podjazdu. W przypadku braku doświadczenia we wjeżdżaniu za pomocą podjazdu można także włączyć tryb położenia neutralnego i wepchnąć skuter do samochodu za pomocą podjazdu. Jeżeli skuter nie mieści się w całości do samochodu, aby go przetransportować należy wykonać następujące czynności: 1. Przed transportem wymontuj wszystkie luźne elementy (Koszyk, podłokietniki, siedzisko itd.). 2. Wymontowane elementy należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. 3. Jeśli jest to możliwe, wymontuj z siedziska akumulatory/obudowy, aby zmniejszyć wagę (akumulatory żelowe są zamkniętymi układami, więc ich wymontowanie na czas transportu nie spowoduje usterki). 4. Złóż moduł kierowniczy za pomocą regulacji kąta nachylenia. 5. Włóż skuter do samochodu przy pomocy 2 osób. (Masa ramy oraz modułu kierowniczego wynosi 43,80 kg dla Ceres 3 Deluxe i 49,85 kg dla Ceres 4 Deluxe. co bardzo utrudnia przenoszenie). 6. Odpowiednio przymocuj ramę skutera do pojazdu. 2.13 Ładowanie akumulatorów OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu przed rozpoczęciem ładowania należy wyciągnąć kluczyk. Diody ED w module kierowniczym wskazują poziom naładowania akumulatorów. Jeśli ładowarka jest włączone i nie świecą się diody ED, sprawdź bezpiecznik. Należy codziennie ładować baterie jeśli wózek jest użytkowany. Nie zastosowanie się do tego i dalsza jazda spowodują znaczny spadek wydajności skutera (jazda pod górę, zakręty, gorsze świecenie reflektorów). Zignorowanie również tych oznak spowoduje wyłączenie skutera. W tym momencie należy natychmiast naładować skuter za pomocą dołączonej ładowarki. Należy również zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Główny 230 V ~ / 50-60 Hz / maks. 270 W Pomocniczy 12/24 V / 8A maks. Maks. poj. akumulatora 50 Ah Ładowanie 80% naładowania w ciągu 8 godz. 1. Wyłącz skuter kluczykiem i wyciągnij go. 2. Otwórz pokrywę zabezpieczającą gniazdo ładowania. 3. Włóż wtyk ładowarki do gniazda ładowania w skuterze. 4. Podłącz wtyk zasilający ładowarki do gniazda zasilania. Włącz ładowarkę (niektóre modele nie są wyposażone w przełącznik wł./wył; te modele automatycznie rozpoczynają ładowanie po podłączeniu do zasilania). 5. Ładowarka zacznie ładowanie i zapalą się diody ED (pomarańczowa), co oznacza jej działanie. 6. Po zakończeniu ładowania dioda ED (pomarańczowa) zaświeci na zielono, wskazując zakończenie ładowania. 7. Najpierw wyłącz ładowarkę (jeśli nie jest wyposażona w przełącznik wł./wył., wyciągnij z gniazdka wtyk zasilający). 8. Odłącz wtyk ładowarki od gniazda ładowania w skuterze. Skuter jest ponownie gotowy do użycia. Akumulatory skutera należy ładować, przestrzegając powyższych instrukcji. Zbyt krótkie ładowanie akumulatorów spowoduje stopniową utratę pojemności, a w rezultacie krótszy zasięg jazdy. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym ładowaniem. Strona 17

Należy stosować wyłącznie oryginalne akumulatory. Firma nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z zastosowania akumulatorów, które nie zostały dostarczone przez naszą firmę. Akumulatorów nie należy wystawiać na działanie temperatur poniżej 5 C ani powyżej 50 C. W przypadku otwarcia akumulatorów odpowiedzialność producenta wygasa, a wszelkie roszczenia zostają anulowane. Jeżeli skuter nie jest używany przez długi okres, mimo wszystko należy go podładowywać regularnie, aby można było z niego w każdej chwili skorzystać. Jeżeli akumulatory nie są używane przez dłuższy okres czasu, ulegają powolnemu, samoczynnemu rozładowaniu (rozładowanie dogłębne). Naładowanie ich za pomocą dołączonej ładowarki akumulatorów staje się wtedy niemożliwe. Nieużywane akumulatory należy doładowywać co 4 8 tygodni (w zależności od wskaźnika naładowania). Należy pamiętać, że zbyt częste ładowanie akumulatorów doprowadzi do nieodwracalnej utraty ich pojemności. Należy korzystać wyłącznie z dołączonej ładowarki akumulatorów. Nie używać innych urządzeń tego typu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym ładowaniem. W żadnym wypadku nie wolno przerywać cyklu ładowania. Ładowarka akumulatorów jest wyposażone we wskaźnik, który sygnalizuje zakończenie procesu ładowania. 3 Montaż i regulacja Instrukcje zawarte w niniejszym rozdziale są przeznaczone dla użytkownika i wyspecjalizowanego sprzedawcy. Skuter zaprojektowano w taki sposób, aby jego regulacja wymagała minimum części zamiennych. Nie jest wymagany zapas dodatkowych części zamiennych. Aby uzyskać informację o odpowiednim punkcie serwisowym lub wyspecjalizowanym sprzedawcy, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Vermeiren. Wykaz przedstawicieli firmy Vermeiren podano na ostatniej stronie. OSTRZEŻENIE: Ryzyko niebezpiecznych ustawień należy używać wyłącznie ustawień opisanych w tej instrukcji obsługi. OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia określone ustawienia w dopuszczalnym zakresie również mogą zmniejszyć stabilność skutera (odchylenie do tyłu lub na boki). 3.1 Narzędzia Do regulacji skutera nie są wymagane narzędzia. 3.2 Elementy fotela Skuter zawiera w zestawie: 1 ramę z podłokietnikami, moduł kierowniczy, przednie i tylne koła 1 płyta podnóżka 1 siedzisko Instrukcja obsługi Akcesoria 2 akumulatory, ładowarka akumulatorów, silniki Strona 18

3.3 Regulacja modułu kierowniczego Zakres regulacji modułu kierowniczego umożliwia wybór wielu różnych pozycji, aby dopasować go do każdego użytkownika. OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu nigdy nie wolno wykonywać regulacji kąta nachylenia podczas jazdy. OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu przed przystąpieniem do regulacji kąta nachylenia modułu kierowniczej należy wyłączyć skuter. 1. Poluzuj pokrętło. 2. Ustaw moduł kierowniczy w odpowiedniej pozycji. 3. Dokręć pokrętło gwiaździste, aby zablokować moduł kierowniczy w danej pozycji. 3.4 Regulacja siedziska OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu nigdy nie wolno wykonywać żadnych regulacji podczas jazdy. OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu należy upewnić się, czy siedzisko jest prawidłowo zablokowane. Wymontowanie siedziska (Rys. A) Pociągnij dźwignię siedziska do góry. Obróć siedzisko odrobine a nestępnie podnieś je z drążka wysokości. Zwolnij dźwignię siedziska. Blokowanie siedziska na miejscu (Rys. A) Postępuj w odwrotnej kolejności, aby zamontować siedzisko. Pociągnij dźwignię siedziska do góry, jednocześnie umieszczając część siedziska na drążku wysokości, a następnie dociśnij ją najdalej jak to możliwe. Po usłyszeniu dźwięku oznaczającego zablokowanie siedziska na miejscu dźwignia siedziska musi znajdować się w położeniu poziomym. Jeśli w dalszym ciągu jest skierowana do góry, oznacza to, że siedzisko nie zostało zablokowane na miejscu. Obracanie siedziska (Rys. A) Pociągnij dźwignię siedziska do góry. Ustaw siedzisko w odpowiednim kierunku. Zwolnij dźwignię siedziska, co spowoduje, że zawsze zatrzyma się ono po obrocie o 20. Sprawdź, czy siedzisko jest odpowiednio zamontowane. Regulacja głębokości (Rys. A) Pociągnij dźwignię regulacji głębokości siedziska w górę. Zmień położenie siedziska, przesuwając je w przód lub w tył na szynach regulacji głębokości. Aby zablokować siedzisko, zwolnij dźwignię po ustawieniu siedziska w odpowiednim położeniu. ekko obróć siedzisko do momentu zablokowania go na miejscu. Sprawdź, czy siedzisko jest prawidłowo zamocowane. Strona 19

Rys. A 1 = Dźwignia siedziska 2 = Siedzisko 3 = Dźwignia regulacji głębokości siedziska 4 = Szyny regulacji głębokości siedziska 5 = Drążek wysokości Regulacja wysokości siedziska (Rys. B) Możliwa jest regulacja siedziska, dostępne są 4 wysokości (co 25 mm). Wymontuj siedziska. Ściągnij plastikową osłone ekko poluzuj śrubę. Wyjmij kołek zabezpieczający. Przesuń drążek wysokości w górę/dół do pożądanej przez siebie wysokości. Włóż kołek zabezpieczający na miejsce. Dokręć śrubę i sprawdź, czy luz siedziska został zredukowany. Załóż plastikową osłonę. Wymontuj siedziska. Sprawdź, czy siedzisko jest prawidłowo zamocowane. B 1 1 = Prowadnik siedziska 2 = Regulowany drążek wysokości 3 = Śruba mocująca na wybranej wysokości 4 = Kołek zabezpieczający 2 3 4 Strona 20

3.5 Regulacja oparcia OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu nigdy nie wolno wykonywać żadnych regulacji podczas jazdy. Dźwignia odchylania została zamontowana z boku oparcia (przechodzi przez tapicerkę siedziska). Naciśnij dźwignię w górę, aby zwolnić blokadę oparcia i następnie złóż do przodu. Naciśnij dźwignię w dół, aby zwolnić blokadę oparcia i następnie złóż do tyłu. 3 1 1 = Układ siedzenia 2 = Dźwignia odchylania 3 = Zagłówek 2 Zagłówek: Delikatnie dociśnij kołek blokujący w kierunku zagłówka. Ustaw zagłówek na odpowiedniej wysokości. Teraz ponownie zwolnij kołek blokujący. Zagłówek zostanie zablokowany, wydając przy tym odpowiedni dźwięk. 1 1 = Kołek blokujący 3.6 Regulacja podłokietników PRZESTROGA: Ryzyko przewrócenia - należy upewnić się, że podłokietniki ułożone są symetrycznie od siedziska. Szerokość siedziska można dostosować, regulując podłokietniki. Poluzuj pokrętła gwiaździste znajdujące się z tyłu ramy siedziska, a następnie wyreguluj podłokietniki, przesuwając je. Po uzyskaniu odpowiedniej szerokości, dokręć pokrętło gwiaździste. Strona 21

3.7 Wymiana opon PRZESTROGA: W dętce nie może znajdować się powietrze przed jej zdjęciem. PRZESTROGA: Ryzyko uszkodzenia - niewłaściwe postępowanie może doprowadzić do uszkodzenia obręczy. Przed założeniem nowej dętki należy pamiętać o następujących kwestiach: Sprawdzić podłoże obręczy oraz stronę wewnętrzną opony czy nie znajdują się tam jakieś ciała obce a następnie je usunąć. Sprawdzić stan podłoża obręczy, szczególnie w okolicy zaworu powietrza. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Firma nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z zastosowania nieoryginalnych części zamiennych. Prosimy o skontaktowanie się z waszym specjalistycznym dealerem. Montaż: OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu- należy sprawdzać, czy ciśnienie jest prawidłowe. PRZESTROGA: Ryzyko urazu - należy upewnić się, że podczas montażu opony żadne przedmioty lub części ciała nie zostały przytrzaśnięte pomiędzy oponą a obręczą. OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu - przed korzystaniem z skuter należy upewnić się, że wszystkie śruby są mocno dokręcone. Klej do śrub (np. octite) należy zastosować na śruby znajdujące się na wieńcu. Aby klej zadziałał, należy oczyścić śrubę ze smaru i innych pozostałości. DEMONTAŻ 1. Odkręć oraz wyciągnij śrubę znajdującą się na środku to ona trzyma całe koło,,, oraz flansze na skuterze. 2. Należy delikatnie nacisnąć kołek do spuszczania ciśnienia znajdujący się na wentylu, aby spuścić powietrze z koła. 3. Odkręć 4 śruby od obręczy koła tak aby można było spokojnie wyciągnac, oraz flansze. MONTAŻ Częściowo napompowaną dętkę należy włożyć do opony. 1. Połącz ze sobą dwie strony obręczy, nałóż opone na flansze a następnie przykręć skręcone koło do scootera za pomoca 4 śrub. 2. Należy przełożyć wentyl powietrze przez otwór w obręczy. 3. Włóż koło,,, oraz flansze a następnie przykrec do scotera za pomocą śruby montowanej na środku. Należy napompować opony do zalecanego ciśnienia. Należy sprawdzić z obu stron czy dętka nie jest wciśnięta pomiędzy poręczą a brzegiem opony. Nieznacznie wcisnąć zawór powietrza, następnie ponownie wyciągnąć by upewnić się, że opona jest właściwie usytuowana w miejscu zaworu powietrza. Aby właściwie napompować koło, należy najpierw wpuścić niewielką ilość powietrza i sprawdzić, czy oponę można bez problemu ścisnąć palcami. Jeśli linie kontrolne są jednakowo odległe od krawędzi poręczy po obu stronach opony wówczas jest ona usytuowana właściwie. Jeśli nie należy wypuścić powietrze i usytuować oponę jeszcze raz. Teraz można całkowicie napompować oponę do momentu osiągnięcia maksymalnego ciśnienia roboczego (należy sprawdzić maksymalne ciśnienie) i założyć nasadkę na wentyl. Jedynie ekspert może zagwarantować właściwy montaż. Wykonywanie tej czynności przez inną osobę niż wyspecjalizowanego sprzedawcę unieważnia gwarancję. Podczas pompowania opon należy zawsze sprawdzać, czy ciśnienie jest prawidłowe. Właściwe ciśnienie jest podane na ściankach opony. Strona 22

Należy stosować wyłącznie te urządzenia do pompowania, które są zgodne z przepisami i pokazują ciśnienie w barach. Firma nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z zastosowania urządzeń do pompowania opon, które nie zostały dostarczone przez producenta. 3.8 Bezpieczniki termiczne Aby chronić silnik przed przeciążeniem, skuter został wyposażony w mechanizm zabezpieczający przed przegrzaniem, który automatycznie wyłączy silnik, aby zapobiec jego przegrzaniu, a co za tym idzie szybkiemu zużyciu się lub uszkodzeniu. Do urządzenia zabezpieczającego przed przegrzaniem można uzyskać dostęp przez szczelinę z tyłu pokrywy z tworzywa sztucznego. W przypadku modeli nie wyposażonych w pokrywę z tworzywa sztucznego mechanizm zabezpieczający przed przegrzaniem znajduje się w obudowach akumulatorów. Urządzenie zabezpieczające przed przegrzaniem może się poluzować w przypadku przekroczenia maksymalnego dopuszczalnego nachylenia podłoża podczas jazdy po powierzchniach pochyłych. Przekroczenie maksymalnych dopuszczalnych obciążeń również może spowodować odpadnięcie mechanizmu. Tak samo jazda z włączonym hamulcem silnika może spowodować przeciążenie. Maksymalne dopuszczalne wartości podano w rozdziale Parametry techniczne niniejszej instrukcji. Aby móc ponownie korzystać ze skutera, należy zniwelować przyczynę przeciążenia i poczekać, aż silnik ostygnie. Następnie należy delikatnie docisnąć mechanizm zabezpieczający przed przegrzaniem. Skuter jest ponownie gotowy do użycia. 3.9 Podpórki zapobiegające przewróceniu Podpórki zapobiegające przewróceniu zamocowane do ramy jest częścią standardowego wyposażenia. Nie można jej wymontować. Służy ona bezpieczeństwu. Zapobiega przewróceniu się skutera do tyłu podczas pokonywania niewielkich przeszkód, które NIE przekraczają podanej maksymalnej wysokości. 3.10 Wymiana akumulatorów PRZESTROGA: Ryzyko poparzenia - należy unikać kontaktu z kwasem znajdującym się w akumulatorach. Należy zapewnić dobrą wentylację gniazda akumulatorowego. Akumulatory mogą być wymieniane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. 4 Konserwacja Instrukcje dotyczące konserwacji skuters znajdziesz na stronie internetowej firmy Vermeiren: www.vermeiren.pl. Strona 23

5 Deklaracja zgodności Strona 24

SERVICE Z skuter był serwisowany: Dealerzy pieczęć: Dealerzy pieczęć: Data: Data: Dealerzy pieczęć: Dealerzy pieczęć: Data: Data: Dealerzy pieczęć: Dealerzy pieczęć: Data: Data: Dealerzy pieczęć: Dealerzy pieczęć: Data: Data: Dealerzy pieczęć: Dealerzy pieczęć: Data: Data: Po dodatkowe informacje techniczne oraz listę części zamiennych proszę się kontaktować z naszym wyspecjalizowanymi dystrybutorami w pobliżu miejsca zamieszkania. Więcej informacji na naszej stronie www.vermeiren.pl.

Belgia N.V. Vermeiren N.V. Vermeirenplein 1 / 15 B-2920 Kalmthout Tel: +32(0)3 620 20 20 Fax: +32(0)3 666 48 94 website: www.vermeiren.be e-mail: info@vermeiren.be Niemcy Vermeiren Deutschland GmbH Wahlerstraße 12 a D-40472 Düsseldorf Tel: +49(0)211 94 27 90 Fax: +49(0)211 65 36 00 website: www.vermeiren.de e-mail: info@vermeiren.de Francja Vermeiren France S.A. Z. I., 5, Rue d Ennevelin F-59710 Avelin Tel: +33(0)3 28 55 07 98 Fax: +33(0)3 20 90 28 89 website: www.vermeiren.fr e-mail: info@vermeiren.fr Włochy Vermeiren Italia Viale delle Industrie 5 I-20020 Arese MI Tel: +39 02 99 77 07 Fax: +39 02 93 58 56 17 website: www.reatime.it e-mail: info@reatime.it Polska Vermeiren Polska Sp. z o.o ul. Łączna 1 P-55-100 Trzebnica Tel: +48(0)71 387 42 00 Fax: +48(0)71 387 05 74 website: www.vermeiren.pl e-mail: info@vermeiren.pl Czechy Vermeiren ČR S.R.O. Nadrazni 132 702 00 Ostrava 1 Tel: +420 596 133 923 Fax: +420 596 133 277 website: www.vermeiren.cz e-mail: info@vermeiren.cz Austria Vermeiren Austria GmbH Schärdinger Strasse 4 A-4061 Pasching Tel: +43(0)732 37 13 66 Fax: +43(0)732 37 13 69 website: www.vermeiren.at e-mail: info@vermeiren.at Szwajcaria Vermeiren Suisse S.A. Hühnerhubelstraße 59 CH-3123 Belp Tel: +41(0)31 818 40 95 Fax: +41(0)31 818 40 98 website: www.vermeiren.ch e-mail: info@vermeiren.ch Hiszpania / Portugalia Vermeiren Iberica, S.. Carratera de Cartellà, Km 0,5 Sant Gregori Parc Industrial Edifici A 17150 Sant Gregori (Girona) Tel: +34 972 42 84 33 Fax: +34 972 40 50 54 website: www.vermeiren.es e-mail: info@vermeiren.es R.E.: N.V. Vermeiren N.V., Vermeirenplein 1/15-2920 Kalmthout - Belgia -Instrukcja Obsługi Ceres 3 Deluxe, Ceres 4 Deluxe-vA