VERMEIREN. Eclips X4 KIDS
|
|
- Mikołaj Rudnicki
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 VERMEIREN Eclips X4 KIDS I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
2 Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu. Wersja: B, Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych. N.V. Vermeiren N.V. 2016
3 Spis treści Wstęp Opis produktu Przeznaczenie Parametry techniczne Rysunek Akcesoria Położenie tabliczki znamionowej Objaśnienie symboli Zasady bezpieczeństwa Zastosowanie Przenoszenie wózka inwalidzkiego Montaż tylnich kół (jeśli zespół szybko mocujący jest dostępny) Rozkładanie wózka inwalidzkiego Montaż i demontaż podnóżków Obsługa hamulców Wsiadanie i zsiadanie z wózka inwalidzkiego Prawidłowa pozycja w wózku inwalidzkim Jazda na wózku inwalidzkim Poruszanie się po powierzchniach pochyłych Pokonywanie progów lub krawężników Składanie wózka inwalidzkiego Zdejmowanie kół Uchwyt Transport w samochodzie Wykorzystanie wózka inwalidzkiego jako siedzenia w pojeździe silnikowym (Eclips X4 Kids) Montaż i regulacja Narzędzia Sposób dostawy Regulacja wysokości i kąta nachylenia siedziska Elastyczne siedzisko Siedzisko anatomiczne Regulacja głębokości siedziska Oparcie elastyczne Oparcie anatomiczne Regulacja hamulców Regulacja podnóżków Regulacja poduszka podłokietnika Regulacja nasadki Regulacja stabilności i manewrowości Konserwacja Strona 1
4 Wstęp Przede wszystkim pragniemy Państwu podziękować za zaufanie, jakim nas Państwo obdarzyli, dokonując wyboru jednego z naszych wózków inwalidzkich. Wózki inwalidzkie Vermeiren są konstruowane na podstawie wieloletnich badań i doświadczenia. W procesie projektowania szczególną uwagę poświęcono łatwości użycia i solidności. Na szacowaną żywotność wózka inwalidzkiego olbrzymi wpływ ma konserwacja oraz pielęgnacja wózka. Niniejsza instrukcja pomoże Państwu zapoznać się z obsługą wózka. Postępowanie zgodnie z instrukcjami dotyczącymi obsługi i konserwacji stanowi zasadniczy warunek gwarancji. Niniejsza instrukcja obsługi odzwierciedla aktualny stan produktu. Firma Vermeiren zastrzega sobie jednak prawo do wprowadzenia zmian bez obowiązku dostosowania lub wymiany wcześniej dostarczonych modeli. W razie jakichkolwiek pytań prosimy kontaktować się ze sprzedawcą. Strona 2
5 1 Opis produktu 1.1 Przeznaczenie Wózek inwalidzki jest przeznaczony dla osób o ograniczonej zdolności lub braku zdolności chodzenia. Wózek inwalidzki jest zaprojektowany do transportu jednej osoby. Wózek przeznaczony jest do użycia wewnątrz jak i na zewnątrz budynków. Użytkownik może napędzać wózek samodzielnie lub może być popychany przez opiekuna. Wiele rodzajów mocowań i akcesoriów, a także modułowa konstrukcja, umożliwiają pełne użytkowanie wózka przez osoby niepełnosprawne na skutek: paraliżu; utraty kończyn (amputacji nóg); uszkodzenia lub deformacji kończyn; sztywnych lub uszkodzonych stawów; niewydolności serca i słabego krążenia krwi; zaburzeń równowagi; kacheksji (ubytków masy mięśniowej). oraz przez osoby starsze. W celu dostosowania produktu do indywidualnych wymagań, należy uwzględnić następujące warunki: rozmiary i masa ciała (maks. 80 kg); stan fizyczny i psychiczny; warunki mieszkaniowe; otoczenie Z wózka inwalidzkiego należy korzystać wyłącznie na powierzchniach, na których wszystkie cztery koła dotykają podłoża oraz kontakt jest wystarczający, aby odpowiednio napędzać koła. Należy przećwiczyć pokonywanie przeszkód (np. krawężników) oraz korzystanie z wózka na nierównych powierzchniach (kostkach brukowych itp.), pochyłościach i zakrętach. Wózka nie należy wykorzystywać w roli drabiny, nie służy on również do transportu ciężkich lub gorących przedmiotów. Podczas użytkowania na matach, dywanach lub luźnych przykryciach podłogowych może dojść do uszkodzenia powierzchni wykładzinowej. Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Vermeiren. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane zaniedbaniem konserwacji, nieodpowiednim serwisowaniem bądź będące skutkiem nieprzestrzegania zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Postępowanie zgodnie z instrukcją użytkownika oraz instrukcją konserwacji stanowi zasadniczy warunek gwarancji. Strona 3
6 1.2 Parametry techniczne Parametry techniczne podane poniżej opisują wózek inwalidzki w konfiguracji standardowej. Jeśli użytkownik korzysta z innych podnóżków/podłokietników lub innych akcesoriów, wartości będą się różnić. Producent Vermeiren Adres Typ Model Maksymalna waga użytkownika Opis Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Ręczny wózek inwalidzki Eclips X4 kids 80 kg Wymiary Szerokość użytkowa siedziska 320 mm 370 mm Szerokość całkowita (zależy od szerokości siedziska) 500 mm 550 mm Głębokość użytkowa siedziska 310 mm 370 mm 330 mm mm Opis Minimalne wymiary Maksymalne wymiary Długość całkowita z podnóżkiem 830 mm 1000 mm Długość po złożeniu bez podnóżka 630 mm 800 mm Szerokość po złożeniu 310 mm Wysokość po złożeniu 820 mm 980 mm Waga całkowita Waga najcięższej części Waga części, które można zdemontować lub zdjąć. Stabilność statyczna przy pochyłości Stabilność statyczna pod górę Stabilność statyczna w poprzek Zdolność pokonywania przeszkód ± 15,00 kg 9,40 kg Podnóżki: 1,80 kg; Tylne koła: 3,80 kg 10 (w konfiguracji standardowej) 10 (w konfiguracji standardowej) >16 (w konfiguracji standardowej) 60 mm Kąt nachylenia siedziska 5 Wysokość przedniej krawędzi siedziska 420 mm 470 mm Kąt nachylenia oparcia 5 Wysokość oparcia 350 mm 400 mm Odległość siedziska od podnóżka 310 mm Kąt pomiędzy siedziskiem a podnóżka 11 Odległość poduszka podłokietnika od siedziska 150 mm 180 mm Przednia pozycja podłokietnika Średnica obręczy 150 mm 480 mm Pozycja osi w poziomie (odchył) 70 mm 120 mm Minimalny promień skrętu 1530 mm Średnica kół tylnych PU 22" Ciśnienie w oponach, koła tylne (napędowe) (dotyczy tylko opon pompowanych) Średnica kół skrętnych PU Ciśnienie w oponach, koła skrętne (napędowe) (dotyczy tylko opon pompowanych) Maksymalnie 3,8 bara 150 mm Maksymalnie 2,5 bara Temperatura przechowywania i użytkowania + 5 C + 41 C Wilgotność powietrza do przechowywania i użytkowania 30% 70% Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian parametrów technicznych. Tolerancja pomiaru ± 15 mm / 1,5 kg / Tabela 1: Parametry techniczne Eclips X4 kids Strona 4
7 Wózek inwalidzki spełnia wymogi następujących norm: ISO : Wymogi i metody testowania sił działających w bezruchu, przy uderzeniu oraz zmęczeniu materiału. ISO : Odporność części pokrytych tapicerką na zapłon. ISO : Stosowanie urządzeń kołowych jako siedzeń w pojazdach silnikowych. 1.3 Rysunek 1 = Krzyżak 2 = Uchwyty 3 = Oparcie 4 = Poduszka podłokietnika 5 = Podłokietnika (osłona przeciwbryzgowa) 6 = Koła napędowe (tylne) 7 = Obręcze 8 = Hamulce 9 = Zaślepka 10 = Koła skrętne (przednie) 11 = Podnóżki 12 = Siedzisko 1.4 Akcesoria Dla modeli Eclips X4 kids dostępne są następujące akcesoria: Pas stabilizujący miednicę od przodu (B58) do zamocowania na rurach z tyłu wózka Urządzenie zapobiegające przewróceniu wózka (B78) do zamocowania na dolnej ramie wózka Podłokietnika (B05, B82) Podnóżków (B06, BA6, BZ8, BZ7, BK6) Stolik (B12) Wózek inwalidzki przewozowy (T30) W przypadku pytań na temat innych akcesoriów prosimy o kontakt ze specjalistą ds. sprzedaży. Z chęcią udzieli wszelkich wyjaśnień. Strona 5
8 1.5 Położenie tabliczki znamionowej 1 = Logo Vermeiren 2 = Crash testu 3 = Tabliczka znamionowa 1.6 Objaśnienie symboli Waga maksymalna Użycie wewnątrz i na zewnątrz budynków Maks. bezpieczne nachylenie Deklaracja CE Oznaczenie typu Nie nadaje się do użytku jako fotel w pojeździe silnikowym 1.7 Zasady bezpieczeństwa L By zapobiec urazom i/lub uszkodzeniom wózka należy upewnić się, że żadne przedmioty i/lub części ciała nie utknęły w szprychach kół jezdnych. l Hamulce postojowe powinny być zaciągnięte przed wsiadaniem i zsiadaniem z wózka. L Podczas siadania na wózek inwalidzki oraz zsiadania z niego nie wolno stawać na podnóżkach. Należy je wcześniej podnieść lub maksymalnie rozsunąć na bok. L Należy sprawdzić wpływ zmiany środka ciężkości na działanie wózka, na przykład podczas jazdy po pochyłych nawierzchniach, przy bocznych przechyłach lub przy omijaniu przeszkód. Opiekun powinien udzielić pomocy. L Przy chęci podniesienia przedmiotu (leżącego przed wózkiem, z boku lub z tyłu wózka), nie powinno przechylać się zbyt daleko by uniknąć przewrócenia na skutek przesunięcia środka ciężkości. L Przejeżdżając przez drzwi, łuki itd. należy upewnić się czy mamy po obu stronach wystarczającą ilość miejsca, dzięki czemu unikniemy przytrzaśnięcia dłoni lub rąk jak również uszkodzenia wózka. L Należy korzystać z wózka w oparciu o podane zasady. Przykładowo nie należy dopuszczać do niekontrolowanego uderzania o przeszkody (stopnie, krawężniki, futryny itd.). Nie należy również dopuszczać, aby wózek spadł ze stopni. Producent nie odpowiada za uszkodzenia spowodowane przez przeciążenie, zderzanie lub inne niewłaściwe sposoby użycia. Strona 6
9 L Korzystanie ze schodów może być dopuszczone pod warunkiem, że odbywa się przy asyście osoby towarzyszącej. Jeżeli takie wyposażenie jak podjazdy lub windy są dostępne należy ich używać. L Poruszając się po drogach publicznych podlegamy zasadom kodeksu drogowego. L Poruszając się na wózku inwalidzkim nie można być pod wpływem alkoholu lub środków medycznych tak samo jak prowadząc inne pojazdy. Dotyczy to również jazdy wewnątrz pomieszczeń. L Poruszając się wózkiem na zewnątrz należy uzależnić to od warunków pogodowych i ruchu drogowego. L Przy przenoszeniu wózka nie należy chwytać za ruchome części (podłokietniki, podnóżki itp.). L Żeby być lepiej widocznym podróżując po zmroku należy ubrać możliwie najbardziej jaskrawe ubrania lub ubrania z odblaskami. Trzeba się również upewnić, że odblaski po bokach i z tyłu wózka są dobrze widoczne. L Nigdy nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia (80 kg). 2 Zastosowanie W niniejszym rozdziale opisano normalne użytkowanie roweru rehabilitacyjnego trójkołowego. Instrukcje te są przeznaczone dla użytkownika oraz wyspecjalizowanego sprzedawcy. Wózek inwalidzki jest dostarczany klientowi po złożeniu przez wyspecjalizowanego sprzedawcę. Instrukcje montażu wózka przeznaczone dla wyspecjalizowanego sprzedawcy zawiera Przenoszenie wózka inwalidzkiego Najlepszym sposobem przenoszenia wózka inwalidzkiego jest prowadzenie go z wykorzystaniem jego kół. Jeśli nie jest to możliwe (np. w przypadku demontażu tylnych kół w celach transportu wózka w samochodzie), należy mocno chwycić wózek za ramę z przodu oraz za uchwyty. Nie należy podnosić wózka, chwytając za podnóżek, podłokietniki lub koła. 2.2 Montaż tylnich kół (jeśli zespół szybko mocujący jest dostępny) 1. Chwyć tylne koło i naciśnij przycisk. 2. Przytrzymując wciśnięty przycisk, nałóż oś tylnego koła aż do zablokowania. 3. Zwolnij przycisk. 4. Sprawdź, czy koło jest bezpiecznie zamocowane. Strona 7
10 2.3 Rozkładanie wózka inwalidzkiego L PRZESTROGA: Ryzyko przytrzaśnięcia trzymaj palce w bezpiecznej odległości od ruchomych części wózka inwalidzkiego. 1. Stań za wózkiem inwalidzkim. 2. Trzymając za uchwyty, maksymalnie rozłóż wózek. 3. Stań przed wózkiem inwalidzkim. 4. Dociśnij obie rurki siedziska w dół, aż zostaną zablokowane na pozycjach. 5. Zamontuj drążek poprzeczny (jeśli jest w wyposażeniu) do prawego uchwytu. 2.4 Montaż i demontaż podnóżków Eclips X4 kids Aby zamontować podnóżki: 1. Przytrzymaj podnóżek w poprzek po zewnętrznej stronie ramy wózka i zamontuj rurkę w ramie. 2. Należy obrócić podnóżek do wewnątrz, aż wskoczy na swoje miejsce. 3. Obróć płytę podnóżka w dół. Aby zdemontować podnóżki: 1. Należy pociągnąć za uchwyt. 2. Obrócić podnóżek na zewnątrz wózka, aż uwolni się z ograniczników. 3. Wyciągnij rurkę podnóżka z ramy. 2.5 Obsługa hamulców L OSTRZEŻENIE: Hamulce nie służą do spowalniania wózka inwalidzkiego w trakcie ruchu należy ich używać wyłącznie, aby nie dopuścić do niepożądanych ruchów wózka. L OSTRZEŻENIE: Na prawidłową pracę hamulców wpływ ma zużycie oraz zanieczyszczenie ogumienia (woda, olej, błoto,...) należy sprawdzać stan ogumienia przed każdym użyciem. L OSTRZEŻENIE: Hamulce są regulowane i mogą ulec zużyciu należy sprawdzać stan hamulców przed każdym użyciem. Aby zaciągnąć hamulec: 1. Należy popchnąć dźwignie hamulców w przód, aż da się słyszeć wyraźne kliknięcie. L PRZESTROGA: Ryzyko niezamierzonego ruchu przed zwolnieniem hamulców upewnij się, że wózek inwalidzki znajduje się na płaskiej, poziomej powierzchni. Nigdy nie zwalniaj obu hamulców jednocześnie. Aby zwolnić hamulce: 1. Zwolnij jeden hamulec, pociągając dźwignię w tył. 2. Przytrzymaj dłonią obręcz zwolnionego koła. 3. Zwolnij drugi hamulec, pociągając dźwignię w tył. Strona 8
11 2.6 Wsiadanie i zsiadanie z wózka inwalidzkiego L PRZESTROGA: Jeśli nie można samemu bezpiecznie położyć się na łóżku rehabilitacyjnym lub wstać z niego, należy poprosić kogoś o pomoc. L PRZESTROGA: Ryzyko przewrócenia wózka nie wolno stawać na płyty podnóżka. 1. Ustaw wózek jak najbliżej krzesła, kanapy bądź łóżka, na które chcesz wysiąść. 2. Sprawdź, czy oba hamulce zostały zaciśnięte. 3. Należy odchylić płyty podnóżka w górę, aby uniknąć stawania na nich. 4. Wsiądź na/zsiądź z wózka inwalidzkiego albo poproś swojego opiekuna aby ci pomógł. 2.7 Prawidłowa pozycja w wózku inwalidzkim Zalecenia dotyczące wygodnego korzystania z wózka inwalidzkiego: Plecy powinny znajdować się możliwie najbliżej oparcia. Upewnij się, że uda ułożone są w poziomie w razie potrzeby dostosuj długość podnóżków. (patrz ). 2.8 Jazda na wózku inwalidzkim L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przytrzaśnięcia uważaj, aby palce nie uwięzły pomiędzy szprychami kół. L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przytrzaśnięcia zachowaj ostrożność podczas przejazdu przez ograniczone przestrzenie (np. drzwi). L OSTRZEŻENIE: Ryzyko oparzenia poruszając się w fotelu inwalidzkim przez dłuższy czas w bardzo niskich lub wysokich temperaturach (w słońcu, mrozie, saunie itp.), należy zachować szczególną ostrożność. Dotykanie powierzchni, które mogą przyjąć temperaturę otoczenia, może powodować oparzenia. 1. Zwolnij hamulce. 2. Uchwyć obie obręcze w najwyższych punktach. 3. Pochyl się w przód i popchnij obręcze do przodu aż do wyprostowania rąk. 4. Luźno odchyl ręce do tyłu aż do górnych krawędzi obręczy i powtórz ruch. 2.9 Poruszanie się po powierzchniach pochyłych L OSTRZEŻENIE: Ogranicz prędkość na powierzchniach pochyłych poruszaj się jak najwolniej. L OSTRZEŻENIE: Weź pod uwagę możliwości opiekuna jeśli nie dysponuje siłą pozwalającą kontrolować wózek inwalidzki, zaciągnij hamulce. L OSTRZEŻENIE: Ryzyko wywrócenia pochyl się w przód, aby przesunąć środek ciężkości do przodu. Pozwoli to ustabilizować wózek. Strona 9
12 1. Zapnij pasy bezpieczeństwa, jeśli wózek jest w nie wyposażony. 2. Nie próbuj poruszać się po zbyt dużych pochyłościach. Maksymalne kąty nachylenia (podczas jazdy pod górę i w dół) przedstawiono w tabeli Poproś opiekuna o pomoc podczas ruchu na pochyłym podłożu. 4. Pochyl się w przód, aby przesunąć środek ciężkości do przodu Pokonywanie progów lub krawężników Zjeżdżanie z progów lub krawężników Z niskiego krawężnika można zjechać, poruszając się w przód. Upewnij się, że płyty podnóżków nie dotykają ziemi. Doświadczony użytkownik może samodzielnie pokonać niewielkie progi lub krawężniki. L OSTRZEŻENIE: Ryzyko wywrócenia jeśli nie posiadasz wystarczającego doświadczenia w korzystaniu z wózka inwalidzkiego, poproś o pomoc opiekuna. 1. Utrzymaj równowagę na kołach tylnich, aby zmniejszyć nacisk na koła przednie. 2. Pokonaj krawężnik. Wyższe krawężniki można pokonać, poruszając się w przód z pomocą opiekuna. 1. Poproś opiekuna, aby nieznacznie odchylił wózek inwalidzki do tyłu. 2. Pokonuj krawężniki, poruszając się na tylnich kołach. 3. Ponownie oprzyj wózek na wszystkich czterech kołach. Doświadczony użytkownik może samodzielnie pokonywać wyższe krawężniki. Najłatwiej tego dokonać, poruszając się do tyłu. 1. Obróć wózek inwalidzki, zwracając go tylnymi kołami w stronę krawężnika. 2. Pochyl się w przód, aby przesunąć środek ciężkości do przodu. 3. Zbliż wózek do krawędzi krawężnika. 4. Przy użyciu obręczy w kontrolowany sposób zsuń wózek z krawężnika Wjeżdżanie na progi lub krawężniki Aby wjechać na próg lub krawężnik z pomocą opiekuna: 1. Nie dopuść, aby płyty podnóżków dotknęły krawężnika. 2. Poproś opiekuna o odchylenie wózka do tyłu na tyle, aby unieść przednie koła nad krawężnik. 3. Odchyl się do tyłu, przenosząc środek ciężkości nad tylne koła. 4. Wjedź przednimi kołami na krawężnik. 5. Przejedź tylnymi kołami przez krawężnik. Wyższe krawężniki można pokonać, jadąc do tyłu: 1. Obróć wózek inwalidzki, zwracając go tylnymi kołami w stronę krawężnika. 2. Odchyl się w tył, przenosząc środek ciężkości nad tylne koła. 3. Poproś opiekuna o wciągnięcie wózka na krawężnik. 4. Powróć do normalnej pozycji w wózku inwalidzkim. Strona 10
13 Doświadczony użytkownik może samodzielnie pokonywać krawężniki. L OSTRZEŻENIE: Ryzyko wywrócenia jeśli nie posiadasz wystarczającego doświadczenia w korzystaniu z wózka inwalidzkiego, poproś o pomoc opiekuna. 1. Podjedź do krawężnika. 2. Upewnij się, że podnóżki nie dotykają krawężnika. 3. Odchyl się w tył, utrzymując równowagę na tylnych kołach. 4. Wjedź przednimi kołami na krawężnik. 5. Pochyl się do przodu, aby ustabilizować wózek. 6. Wjedź tylnymi kołami na krawężnik Pokonywanie schodów Schody można pokonywać na wózku inwalidzkim, przestrzegając następujących zasad: L OSTRZEŻENIE: Ryzyko wywrócenia zawsze pokonuj schody z pomocą 2 opiekunów. 1. Wymontuj podnóżki. 2. Jeden z opiekunów musi nieznacznie odchylić wózek w tył. 3. Drugi opiekun chwyta za przód ramy wózka. 4. Zachowaj spokój, unikaj nagłych ruchów i trzymaj ręce wewnątrz wózka. 5. Pokonuj schody na tylnych kołach wózka. 6. Po pokonaniu schodów ponownie zamontuj podnóżki Składanie wózka inwalidzkiego L PRZESTROGA: Możliwość przytrzaśnięcia nie wkładaj palców pomiędzy elementy wózka. 1. Kiedy rączka jest osiągalna zdemontuj poprzeczkę na wózku. 2. Złóż lub wymontuj płyty podnóżków (patrz 2.4). 3. Chwyć siedzenie za przód i oparcie, a następnie pociągnij w górę. 4. Naciśnij uchwyty, aby kontynuować składanie wózka Zdejmowanie kół Aby ułatwić transport wózka inwalidzkiego, można zdjąć tylne koła. 1. Upewnij się, że hamulce są zwolnione. 2. Przejdź na stronę wózka, z której chcesz zdjąć koło. 3. Naciśnij przycisk pośrodku osi koła. 4. Wyciągnij koło z ramy. Strona 11
14 2.13 Uchwyt L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu należy upewnić się, że wszystkie śruby zostały poprawnie dokręcone z użyciem odpowiedniego narzędzia. L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu w przypadku, gdy wózek został wyposażony w drążek poprzeczny powinien on być zawsze zamontowany ( aby zwiększyć stabilność oparcia). Wózek może być wyposażony w drążek poprzeczny. Drążek poprzeczny zwiększa stabilność oparcia oraz umożliwia pchanie wózka przez opiekuna. Aby go zamontować, należy wykorzystać zamontowane uchwyty. Z uwagi na to, że dla różnych szerokości siedzisk występują różne drążki, należy upewnić się, że nie powstały żadne naprężenia między uchwytami. Aby zamontować uchwyt poprzeczny: 1. Zabezpiecz drążek poprzeczny poprzez przymocowanie lewej strony do tylnego uchwytu wkręconej do odpowiedniego otworu gwintowanego. 2. Wkręć ostrożnie śrubę krzyżakową z prawej strony w otwór gwintowany na tylnej rurze. 3. Przechyl uchwyt poprzeczny w prawą stronę. 4. Zaczep mocowanie uchwytu o gwint wkręconej śruby. Naprężenie oparcia można regulować za pomocą dwóch otworów znajdujących się na lewym uchwycie. Aby zdemontować drążek poprzeczny: 1. Odkręć śrubę krzyżakową przy prawym uchwycie. 2. Zdejmij zaczep z prawego uchwytu Transport w samochodzie L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu należy upewnić się, że wózek inwalidzki jest prawidłowo umocowany. Pozwoli to zapobiec urazom pasażerów podczas kolizji lub gwałtownego hamowania. L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu NIGDY nie używaj jednego pasa bezpieczeństwa do zabezpieczenia pasażera i wózka inwalidzkiego. Aby przewieźć wózek w samochodzie, należy wykonać następujące czynności: 1. Wymontuj podnóżki i akcesoria. 2. Umieść podnóżki i akcesoria w bezpiecznym miejscu. 3. Jeśli to możliwe, złóż wózek inwalidzki i zdejmij koła. 4. Umieść wózek inwalidzki w bagażniku. 5. Jeśli wózek NIE znajduje się w przedziale bagażowym oddzielonym od kabiny pasażerów, dokładnie umocuj ramę wózka inwalidzkiego do pojazdu. Możesz skorzystać z nieużywanych pasów bezpieczeństwa. Strona 12
15 2.15 Wykorzystanie wózka inwalidzkiego jako siedzenia w pojeździe silnikowym (Eclips X4 Kids) L OSTRZEŻENIE: Wózek przeszedł test zderzeniowy wg normy ISO : 2008 i jako taki został zaprojektowany i przetestowany do użycia wyłącznie L przodem do kierunku jazdy w pojazdach silnikowych. OSTRZEŻENIE: Sam pas biodrowy nie nadaje się jako pas zabezpieczający pasażerów. Wózek inwalidzki jest przetestowany przy użyciu czterech punktów mocujących i z - punktowym system mocowania pasażera. Gdy jest to możliwe, należy użyć siedzeń pojazdu a wózek przewozić w przestrzeni ładunkowej pojazdu. Czynności, aby zabezpieczyć wózek w pojeździe: 1. Sprawdź, czy pojazd jest wyposażony w odpowiedni system przytrzymujący wózek i pasażera, zgodnie z normą ISO Sprawdź, czy elementy wózka i urządzenie przytrzymujące, nie są postrzępione, skażone, uszkodzone. 3. Jeśli wózek wyposażony jest w regulowany fotel i/lub oparcie, upewnij się, że ww. elementy są ustawione w pozycji pionowej a pasażer w wózku inwalidzkim siedzi w pozycji pionowej. Jeśli stan pasażera nie pozwala na takie ułożenie, należy ocenić ryzyko, aby zapewnić bezpieczeństwo pasażera podczas transportu. 4. Usuń wszystkie zamontowane akcesoria takie jak stoliki, respirator itp. i przymocuj je w bezpiecznym miejscu. 5. Wózek ustawić do przodu w kierunku jazdy, centralnie między szynami mocującymi zamontowanymi w podłodze pojazdu. 6. Upewnij się, że strefa wokół wózka inwalidzkiego jest pozbawiona niebezpiecznych elementów. Rysunek 1 Rysunek 2 7. W pierwszej kolejności zamontuj pasy mocujące z przodu wózka zgodnie z instrukcją producenta systemu mocującego we wskazane miejsce. (Rysunek 3) Miejsce jest zaznaczone na wózku inwalidzkim z symbolem. (Rysunek 4) 8. Wycofaj wózek do momentu aż pasy z przodu się napną. 9. Załącz hamulec w wózku inwalidzkim. 10. Następnie zamontuj pasy mocujące na tylnej ramie wózka we wskazanym miejscu zgodnie z instrukcją producenta systemu pasów. (Rysunek 3) 11. Miejsce jest zaznaczone na wózku inwalidzkim z symbolem. (Rysunek 4) Strona 13
16 Rysunek 4 Rysunek 3 Kroki w celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi wózka inwalidzkiego: 1. Wyjmij oba podłokietniki. 2. Jeśli występuje, dołącz wózka pas biodrowy. 3. Dołącz pasy zabezpieczające pasażera zgodnie z instrukcją producenta pasów. 4. Pas biodrowy, powinien być tak zamontowany, aby kąt pasa znajdował się w strefie 30 do 75 do poziomu, tak jak pokazano poniżej. 5. Preferowany jest większy kąt zapięcia. 6. Dostosuj naciąg pasa ściśle według instrukcji producenta pasów tak, aby zapewnić komfort użytkownika. 7. Upewnij się, że taśmy przytrzymujące łączą się w linii prostej do punktu zakotwiczenia w samochodzie i nie się nigdzie blokowane na przykład na osi tylnego koła. 8. Zainstaluj podłokietniki, upewnij się, że pasy nie są skręcone i przechodzą z dala od ruchomych elementów wózka inwalidzkiego, takich jak podłokietniki czy koła. Pasy nie mogą przechodzić przez części wózka na jak podłokietnik czy koła. Pasy nie mogą przechodzić przez części wózka na jak podłokietnik czy koła. Strona 14
17 3 Montaż i regulacja Eclips X4 kids Instrukcje zawarte w niniejszym rozdziale są przeznaczone dla wyspecjalizowanego sprzedawcy. Lekkie wózki inwalidzkie Vermeiren Eclips X4 Kids zostały w całości zaprojektowane dla Państwa wygody. Możliwe jest dostosowanie wózka do indywidualnych wymagań zgodnie z poniższymi informacjami. Aby uzyskać informację o odpowiednim punkcie serwisowym lub wyspecjalizowanym sprzedawcy, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Vermeiren. Wykaz przedstawicieli firmy Vermeiren podano na ostatniej stronie. L OSTRZEŻENIE: Istnieje ryzyko stosowania groźnych dla bezpieczeństwa zakresów - Należy używać wyłącznie zakresów opisanych w niniejszej instrukcji. L OSTRZEŻENIE: Modyfikacja w ramach dopuszczalnego stopnia regulacji może prowadzić do zmiany stabilności wózka inwalidzkiego (może powodować przechylenie w tył lub na bok). 3.1 Narzędzia Do regulacji ustawień wózka inwalidzkiego wymagane są następujące narzędzia. Zestaw kluczy nr Zestaw kluczy imbusowych nr 4 5 Wkrętak krzyżakowy 3.2 Sposób dostawy Wózki inwalidzkie Vermeiren Eclips kids X4 Kids zawierają: 1 ramę z podłokietnikami (osłona przeciwbryzgowa), przednie i tylne koła 1 parę podnóżków Narzędzia Instrukcja obsługi Akcesoria 3.3 Regulacja wysokości i kąta nachylenia siedziska L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu należy upewnić się, że wszystkie śruby zostały poprawnie dokręcone z użyciem odpowiedniego narzędzia. L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia podczas ustawiania kół skrętnych ich pozycja zmienia się. W wózkach Vermeiren Eclips X4 kids można ustawić różne wysokości i kąty nachylenia siedziska przez zmianę pozycji kół. Każda wysokość oznacza inne ustawienie kół przednich i tylnych. Strona 15
18 Aby zmienić wysokość i kąt nachylenia siedziska: * Koło przednie: 1. Odkręć śruby A fłącznika kół przednich B. 2. Wybierz prawidłowy rozmiar dla łącznika B oraz widelca. 3. Umieść łącznik koła skrętnego w żądanej pozycji (2 różnych ustawień co 34 mm). 4. Odpowiednio dokręć śruby A. lub 5. Odkręć śrubę D łącznika kół przednich E. 6. Wybierz prawidłowy podnóżka. Nie używaj tych otworów w innych celach i skorzystaj z możliwych opcji ustawienia. (3 różnych ustawień co 12 mm). 7. Odpowiednio dokręć śruby D. Regulacja nakrętek C from kół skrętnych. L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu przed użyciem wózka należy upewnić się, że ustawienia śrub mimośrodowych są identyczne dla obydwu kół przednich. Zasada działania jest przedstawiona na rysunku. Pozycja gwintu śruby jest oznaczona cyfrą. A Przedstawia ramę, kiedy siedzisko jest w pozycji poziomej, a łącznik ustawiony jest prostopadle do podłoża. B Przedstawia ramę, kiedy siedzisko jest nieznacznie pochylone, a łącznik nie jest ustawiony prostopadle do podłoża. Strona 16
19 * Koło tylne: 1. Zdejmij tylne koła (patrz 2.12). 2. Odkręć śruby mocujące A z bloku tylnej osi B. 3. Przesuń blok osi B w górę lub w dół do osiągnięcia żądanej wysokości (ustawień co 15 mm). 4. Odpowiednio dokręć śruby A. 5. Zamontuj tylne koła. 6. Wyreguluj hamulce zgodnie z 3.9. est możliwe skrecanie - zmiana katą (2 rózne ustawienia co 15 mm ) rury podnóżka B (2 różnych ustawień co 15 mm). Niektóre wózki Eclips X4 kids Active są wyposażone w regulację osi. Za jej pomocą można także regulować wysokość siedziska Odkręć śruby oraz. 2. Przesuń nastawny element regulacyjny osi w górę lub w dół, do żądanej wysokości. 3. Przykręć ponownie śruby oraz. 3 Strona 17
20 3.4 Elastyczne siedzisko L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu należy upewnić się, że wszystkie śruby zostały poprawnie dokręcone z użyciem odpowiedniego narzędzia. Rama siedziska jest dostępna w kilku opcjach głębokości siedziska. Aby zlikwidować przerwę między tylną ramą oraz siedziskiem, należy zagiąć klapkę oparcia pod siedzeniem (zapięcie na rzep). Aby zmienić pokrycie siedziska: 1. Odkręć śrubę z przodu ramy siedzenia. 2. Wyciągnij kołek blokujący C. 3. Teraz można wymontować siedzisko A, ostrożnie wyciągając je z tulei rury B. Postępuj w odwrotnej kolejności, aby zamontować siedzisko. 3.5 Siedzisko anatomiczne Jeśli zamówione zostało anatomicznie siedzisko profilowane, należy umieścić je na krzyżaku rurowym tak, aby spoczywało na nim równomiernie. W drewnianej podstawie znajdują się otwory, w których umieszczone powinny zostać elementy krzyżaka. Aby złożyć wózek, należy zdjąć siedzisko, pociągając je w górę. Strona 18
21 3.6 Regulacja głębokości siedziska L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu przed użyciem wózka należy upewnić się, że wszystkie śruby zostały poprawnie dokręcone. Głębokość siedziska można ustawić z 310 mm do 370 mm w krokach od 20 mm szerokość siedziska 320 mm i z 330 mm 390 mm w krokach od 20 mm szerokość siedziska 370 mm. Aby wyregulować głębokość siedziska: 1. Zdemontuj podłokietniki (osłona przeciwbryzgowa), podnóżki oraz tylne koła. 2. Odkręć śruby. 3. Odkręć śruby. 4. Złóż krzesło, aby zdjąć krzyżaki na ramie głównej. 5. Odkręć śruby w blokach krzyżaków na ramie głównej. 6. Wyjmij regulowany adapter osi, jeśli wózek jest w niego wyposażony. 7. Dostosuj głębokość siedziska zgodnie z potrzebą, przesuwając ramę tylną lub ramę siedziska skokowo co 20 mm. 8. Odpowiednio dokręć wszystkie śruby ręcznie. 9. Aby zlikwidować przerwę między tylną ramą oraz siedziskiem, zagnij klapkę oparcia pod siedzeniem (zapięcie na rzep). 10. Regulacja siedziska nie jest konieczna. 11. Wymienić podłokietniki (osłona przeciwbryzgowa), podnóżki oraz tylne koła. Zamontuj podłokietniki w odpowiednich otworach płyty mocującej. 3.7 Oparcie elastyczne L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu przed użyciem wózka należy upewnić się, że wszystkie śruby zostały poprawnie dokręcone. Wysokość oparcia można regulować, odpowiednio ustawiając całą tylną rurę. 1 W celu ustawienia poszycia oparcia należy odkręcić śruby mocujące znajdujące się za tylną rurą. Następnie będzie można przesunąć poszycie w górę lub w dół. Na tylnej rurze co 20 mm znajdują się otwory montażowe, w które można wkręcić śruby. Strona 19
22 3.8 Oparcie anatomiczne L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu należy upewnić się, że oparcie jest bezpiecznie umocowane. L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu należy uważać, aby palce nie zostały przytrzaśnięte podczas montażu. Aby zamontować oparcie anatomiczne: 1. Odkręć oparcie elastyczne. 2. Poluzuj śrubę na wsporniku oparcia. 3. Włóż od góry oparcie we wsporniki. 4. Dokręć śruby trzymające oparcie w uchwytach. 5. Włóż i dokręć śruby zabezpieczające oparcie. 3.9 Regulacja hamulców L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu regulacji hamulców może dokonywać wyłącznie wyspecjalizowany sprzedawca. Aby wyregulować hamulce: 1. Zamontuj koła zgodnie z Odłącz hamulce, pociągając dźwignię w tył. 3. Poluzuj śruby, aby umożliwić ruch mechanizmu mechanism can slide hamulcowego po szynie. 4. Przesuń mechanizm hamulcowy po prowadnicy w żądane położenie. 5. Dokręć śruby. 6. Sprawdź pracę hamulców. 7. W razie potrzeby powtórz powyższe czynności aż do poprawnego wyregulowania hamulców. Strona 20
23 3.10 Regulacja podnóżków Długość podnóżków L PRZESTROGA: Ryzyko uszkodzenia należy unikać kontaktu podnóżków z podłożem. Zachowaj minimalny odstęp 60 mm od podłoża. Ustaw długość podnóżków zgodnie z poniższą instrukcją (2 możliwe położenia: skokowo co 35 mm otwory na zewnątrz rury, 4 możliwych położeń: skokowo co 25 mm wewnętrzna część rury) (rys. A): 1. Wykręć śrubę. 2. Ustaw wygodną długość podnóżka. 3. Odpowiednio dokręć śrubę Głębokość płyty podnóżki Ustaw głębokość podnóżka zgodnie z poniższą instrukcją (trzy położenia: skokowo co 20 mm) 1. Odkręć śruby (rys. B). 2. Ustaw podnóżki na wygodną głębokość (rys. A). Położenie 1: otwory 2 i 4 Położenie 2: otwory 3 i 5 Położenie 3: otwory 4 i 6 3. Odpowiednio dokręć śruby (rys. B). A B Strona 21
24 3.11 Regulacja poduszka podłokietnika L PRZESTROGA: Ryzyko przytrzaśnięcia Nie wkładać palców, guzików i odzieży pomiędzy osłone przeciwbryzgową i tylne koła. Poduszka podłokietnika wózków inwalidzkich można ustawić w 2 różnych pozycjach. Wysokość Otwory poduszka podłokietnika 150 mm A 180 mm B Tabela 2: Wysokość poduszka podłokietnika 1. Odkręć śruby. 2. Chwyć podłokietnik na górze. 3. Odkręć podłokietnika. 4. Ustaw podłokietnik w odpowiedniej pozycji. 5. Zamontuj podłokietnik. 6. Odpowiednio dokręć śruby. 7. Sprawdź, czy podłokietniki jest odpowiednio zamocowany Regulacja nasadki L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu należy upewnić się, że wszystkie śruby zostały poprawnie dokręcone z użyciem odpowiedniego narzędzia. Nasadka, której wysokość może być regulowana w zależności od wysokości siedziska wózka, montowana jest na ramie tylnej. Nasadkę można ustawić w 2 różnych pozycjach co 15 mm. 1. Odkręć śruby B. 2. Ustaw nasadkę na komfortowej wysokości. Wysokość nasadki Rura nasadki A Rura ramy C 115 mm (Standardowy) Otwór 1 i 3 Otwór 1 i mm Otwór 1 i 3 Otwór 2 i 4 Tabela 3: Wysokości nasadki dla wózka ze wysokością siedziska wynoszącą 420 mm 3. Odpowiednio dokręć śruby B (rys. C). Jeśli zainstalowany jest element zapobiegający przewróceniu, daje takie same korzyści jak nasadki i może być używany w ten sam sposób. Strona 22
25 3.13 Regulacja stabilności i manewrowości L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu należy upewnić się, że wszystkie śruby zostały poprawnie dokręcone z użyciem odpowiedniego narzędzia. L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu należy upewnić się, że uchwyty osi tylnych kół są zamontowane w tej samej pozycji. L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia należy pamiętać, że stabilność wózka ulega zmianie. Koła skrętne zamontowane są w łączniku osi na dole tylnej ramy. 1. Odkręć śruby mocujące. 2. Przekręć łącznik osi do tyłu, aż znajdzie się za tylną ramą. 3. Odpowiednio dokręć śruby. 4. Wyreguluj hamulce. Niektóre wózki są wyposażone w regulację osi. Regulacja ma także wpływ na stabilność i manewrowość wózka. 1. Odkręć śruby oraz. 2. Przesuń nastawny element regulacyjny osi 1 w górę lub w dół, do żądanej wysokości 2 albo zamontuj tylne koło w innej pozycji mocowania osi. 3. Przykręć ponownie śruby oraz. 4. Wyreguluj hamulce. 3 Należy zwrócić uwagę, że wózek może stać się bardziej podatny na przewrócenie. Aby temu zapobiec, można dodatkowo zamontować mechanizm zapobiegający przewróceniu. 4 Konserwacja Instrukcje dotyczące konserwacji ręczny wózka inwalidzkiego znajdziesz na stronie internetowej firmy Vermeiren: Strona 23
26 Eclips X4 Kids SERWIS Z wôzek inwalidzki był serwisowany: Dealerzy pieczęć: Dealerzy pieczęć: Data: Data: Dealerzy pieczęć: Dealerzy pieczęć: Data: Data: Dealerzy pieczęć: Dealerzy pieczęć: Data: Data: Dealerzy pieczęć: Dealerzy pieczęć: Data: Data: Dealerzy pieczęć: Dealerzy pieczęć: Data: Data: Po dodatkowe informacje techniczne oraz listę części zamiennych proszę się kontaktować z naszym wyspecjalizowanymi dystrybutorami w pobliżu miejsca zamieszkania. Więcej informacji na naszej stronie
27
28 Belgia N.V. Vermeiren N.V. Vermeirenplein 1 / 15 B-2920 Kalmthout Fax: +32(0) website: info@vermeiren.be Francja Vermeiren France S.A. Z. I., 5, Rue d Ennevelin F Avelin Tel: +33(0) Fax: +33(0) website: info@vermeiren.fr Niemcy Vermeiren Deutschland GmbH Wahlerstraße 12 a D Düsseldorf Tel: +49(0) Fax: +49(0) website: info@vermeiren.de Austria Vermeiren Austria GmbH Schärdinger Strasse 4 A-4061 Pasching Tel: +43(0) Fax: +43(0) website: info@vermeiren.at Włochy Vermeiren Italia Viale delle Industrie 5 I Arese MI Tel: Fax: website: info@vermeiren.it Polska Vermeiren Polska Sp. z o.o ul. Łączna 1 PL Trzebnica Tel: +48(0) Fax: +48(0) website: info@vermeiren.pl Czechy Vermeiren ČR S.R.O. Nádražní Ostrava 1 Tel: Fax: website: info@vermeiren.cz Szwajcaria Vermeiren Suisse S.A. Hühnerhubelstraße 59 CH-3123 Belp Tel: +41(0) Fax: +41(0) website: info@vermeiren.ch Hiszpania / Portugalia Vermeiren Iberica, S.L. Carratera de Cartellà, Km 0,5 Sant Gregori Parc Industrial Edifici A Sant Gregori (Girona) Tel: Fax: website: info@vermeiren.es R.E.: N.V. Vermeiren N.V., Vermeirenplein 1/ Kalmthout - Belgia -Instrukcja Obsługi Eclips X4 kids-vb
VERMEIREN V200 GO I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN V200 GO I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
VERMEIREN Bobby I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN Bobby I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
VERMEIREN Jazz S40 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN Jazz S40 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
VERMEIREN. Eclips X2
VERMEIREN Eclips X2 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
VERMEIREN V300, V300 D
VERMEIREN V300, V300 D I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
VERMEIREN D200P I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN D200P I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
VERMEIREN V300 DL I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN V300 DL I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
VERMEIREN D200 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN D200 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
VERMEIREN. Eclips X4 kids 90
VERMEIREN Eclips X4 kids 90 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego
VERMEIREN V300 XL I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN V300 XL I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
VERMEIREN. Eclips XXL
VERMEIREN Eclips XXL I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
VERMEIREN. Eclips X4 90
VERMEIREN Eclips X4 90 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
VERMEIREN 708D I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN 708D I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
VERMEIREN 28 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN 28 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
VERMEIREN Jazz S50 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN Jazz S50 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
VERMEIREN. Normandie 2F
VERMEIREN Normandie 2F I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
VERMEIREN. Montreal V
VERMEIREN Montreal V I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
VERMEIREN Jazz S50 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN Jazz S50 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
VERMEIREN. Wózki inwalidzkie serii V INSTRUKCJA INSTALACJI
VERMEIR INSTRUKCJA INSTALACJI copyright - Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu.
Instrukcja obsługi Crocodile
Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym
VERMEIREN I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN 268-269 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
Instrukcja użytkowania pionizatora
Instrukcja użytkowania pionizatora 1. Gotowy do użytku Toucan jest dostarczany w częściach częściach bez zamontowanych akcesoriów, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator
VERMEIREN. Freedom - Lagoon - Vintage. Freedom. Freedom. Lagoon. Vintage. I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Rower rehabilitacyjny trójkołowy (2217)
VERMEIREN Freedom - Lagoon - Vintage I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Rower rehabilitacyjny trójkołowy Freedom (2217) Lagoon (2219) Freedom (2217) Vintage (2219) Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
VERMEIREN Inovys II-E I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN Inovys II-E I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
VERMEIREN Gemini 2 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN Gemini 2 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
PL
PL PL Należy przeczytać niniejszą instrukcję uważnie przed użyciem i zachować ją na przyszłość, w celu poprawnego użytkowania wózka! Możesz narazić twoje dziecko na niebezpieczeństwo, jeżeli
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator
Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee
Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee 1. Przygotowanie do użytku Manatee dostarczany jest złożony, aby zmniejszyć jego gabaryty podczas transportu. Aby przygotować go do użytku
Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!
CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu
LIFE T & LIFE RT PASUJE DO AKTYWNEGO ŻYCIA NASTOLATKÓW
LIFE T & LIFE RT PASUJE DO AKTYWNEGO ŻYCIA NASTOLATKÓW DWA WÓZKI - JEDNA RODZINA COOL, STYLOWY, NOWOCZESNY. LIFE T SKŁADANY Rama składana krzyżakowo, ze stałymi lub odchylanymi podnóżkami Korzystaj z życia
Wózek przeznaczony jest do transportu tylko jednego dziecka. Wózek powinien jeździć jedynie po płaskim, twardym podłożu.
Instrukcja użytkowania Optimus Wózek inwalidzki specjalny dziecięcy Wydanie 04.2015 Z przyjemnością przekazujemy Państwu do użytkowania wózek Optimus. Wózek przeznaczony jest dla dzieci z mózgowym porażeniem
Instrukcja użytkowania. PLIKO Wózek inwalidzki specjalny dziecięcy. Wydanie 06.14
Instrukcja użytkowania PLIKO Wózek inwalidzki specjalny dziecięcy Wydanie 06.14 Konserwacja Pokrycie prać ręcznie w temperaturze do 30. Utrzymuj ruchome połączenia w czystości i smaruj je używając płynnego
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Chodzik. Szanowni Klienci,
11075694 Chodzik Szanowni Klienci, Zwróćcie uwgę na to, aby przed pierwszym użyciem chodzika Rollators 155 usunąć z jego kół folię zabezpieczającą. W przeciwnym razie hamulce nie będą działać prawidłowo
Carony Classic. Autoadapt. Przenosi osobę pomiędzy wózkiem inwalidzkim i pojazdem. Z regulacją wysokości 12 O stałej wysokości 12
Carony Classic Autoadapt Przenosi osobę pomiędzy wózkiem inwalidzkim i pojazdem Z regulacją wysokości 12 O stałej wysokości 12 PL 4 Instrukcja obsługi PL 4 Carony Classic Wsiadanie do pojazdu Dziękujemy
Ważne informacje. Instrukcja obsługi Kidzone
Ważne informacje Instrukcja obsługi Kidzone Dziękujemy za wybór fotelika Axkid. Nasza załoga ma ponad 30 lat doświadczenia w tworzeniu bezpieczeństwa dla najmłodszych. Dołożyliśmy wszelkich starań aby
BABY SAFE TM. SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III)
BABY SAFE TM SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III) INSTRUKCJA OBSŁUGI IMPORTER: CAR-ACTIVE SP. Z O.O. Rolna 195 02-729 WARSZAWA TEL.: (+48 46) 833 32 25 FAX.: (+48 46) 816 60 03 E-MAIL: INFO@CAR-ACTIVE.EU WWW.CAR-ACTIVE.EU
ULISESevo INSTRUKCJA MONTAŻU
INSTRUKCJA MONTAŻU R 5 903240 632688 UWAGA! Producent ponosi odpowiedzialność za właściwe funkcjonowanie sprzętu wyłącznie w wypadku jego zakupu u w y k w a l i f i kow a n e g o p ra c ow n i k a f i
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST
Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST Dziękujemy za zakup naszego produktu. Chociaż dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić jakość każdego z naszych produktów, mogą wystąpić
Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S
Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel jest przeznaczony dla szerokiej grupy osób niepełnosprawnych poruszających się po terenie otwartym szczególnie
Ważne informacje. Instrukcja obsługi Rekid
Ważne informacje Instrukcja obsługi Rekid Dziękujemy za wybór fotelika Axkid. Nasza załoga ma ponad 30 lat doświadczenia w tworzeniu bezpieczeństwa dla najmłodszych. Dołożyliśmy wszelkich starań aby uczynić
Zippie RS OPATENTOWANA TECHNOLOGIA ROTACYJNEGO PRZECHYŁU
DANE TECHNICZNE Maksymalna waga użytkownika: Szerokość siedziska: Głębokość siedziska: Wysokość siedziska 125 kg 30 40 cm 37,5 45 cm 43 52 cm Kąt oparcia: 0 do +30 lub -5 do +25 Przechylenie: -5 do +40
Instrukcja użytkowania
Instrukcja użytkowania Wstęp Nandu to wysokiej jakości produkt firmy R82. Wykorzystywany może być w przedszkolach, opiece, szkole podstawowej lub w domu. Jest niski foteli, gdzie podłoża można użyć jako
Cena bazowa: ,- PLN
Netti 4U comfort compact easy to use design Data Kod Klienta Adres zamawiającego Osoba do kontaktu Informacja Inny adres dostawy Adres zamawiającego = adres dostawy Oferta Zamówienie Cena bazowa: 10 000,-
Instrukcja obsługi Minikid
Instrukcja obsługi Minikid Ważne informacje Dziękujemy za wybór fotelika Axkid. Nasza załoga ma ponad 30 lat doświadczenia w tworzeniu bezpieczeństwa dla najmłodszych. Dołożyliśmy wszelkich starań aby
VERMEIREN Regina I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN Regina I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS
Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS 1. Gazelle PS gotowe do użytku Gazelle PS jest dostarczane w postaci rozłożonej, aby zmniejszyć rozmiary podczas transportu. Aby złożyć parapodium należy: 1) Upewnić
ComfortControl 01 BLOKADA MECHANIZMU
Krok 1: Odblokowanie fotela. 01 BLOKADA MECHANIZMU Krok 2: Dopasowanie fotela do swojej sylwetki. 02 PŁYNNOŚĆ DZIAŁANIA MECHANIZMU 03 GŁĘBOKOŚĆ SIEDZISKA 04 WYSOKOŚĆ OPARCIA Krok 3: Regulacja fotela w
Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy używając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10).
UWAGA Budowa roweru spinningowego wykorzystuje mechanizm tzw. ostrego koła bez wolnobiegu co oznacza, że obrót koła zamachowego wymusza obrót pedałów. Próba gwałtownego zatrzymania koła zamachowego poprzez
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na
VERMEIREN. Express V
VERMEIREN Express V I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
VERMEIREN 925 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN 925 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
Dane techniczne: Zmiany techniczne zastrzeżone
11415445 - Wózek ręczny z drewna Dane techniczne: Wymiary zewnętrzne: Ok. 176 cm (dł. razem z drążkiem) x 61 cm szer. x 52 cm wys. Lub ok. 92 x 61 x 96 cm (drążek podniesiony do góry) Całkowita wysokość
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11639937 Urządzenie do ostrzenia łańcucha piły łańcuchowej Art. Nr 11639937 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu. Przed skorzystaniem z produktu, należy zapoznać
Owiewka dachowa. Informacje ogólne na temat owiewek Informacje ogólne na temat owiewek. Scania Truck Bodybuilder 22: Wydanie
Informacje ogólne na temat owiewek Informacje ogólne na temat owiewek Kabiny firmy Scania opracowywane są z wykorzystaniem zaawansowanych metod obliczeniowych i poddaje się je testom w tunelach powietrznych.
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)
(Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
WAŻNE! ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ
PL WAŻNE! ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ OSTRZEŻENIE Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. Nie używaj w przypadku dzieci, które wstają samodzielnie. Leżaczek nie jest przeznaczony do nocnego
VERMEIREN. Trigo S-line I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIR -line I N S T R U K C J A O B S Ł U G I 1 2 SPIS TREŚCI Spis treści Przedmowa... 2 1 Państwa produkt... 3 1.1 Akcesoria... 4 2 Przed użyciem... 5 2.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem... 5
VERMEIREN V200 XL I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN V200 XL I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
kg ECE R44/04 FOTELIK SAMOCHODOWY INSTRUKCJA OBSŁUG GRUPA 2+3
2+3 PL FOTELIK SAMOCHODOWY INSTRUKCJA OBSŁUG 15-36 kg ECE R44/04 GRUPA 2+3 Bezpieczeństwo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Przeczytaj instrukcję przed zainstalowaniem fotelika oraz w celach dalszego odniesienia.
Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze
Form No. 3402-221 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze Model nr 04294 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
VERMEIREN Express I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN Express I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
Salsa. Odkrywaj swój świat
Salsa Odkrywaj swój świat Zippie Salsa Doskonałe osiągi na zewnątrz n Pokonuje krawężniki do 100 mm. n Prędkość 6 km/h (opcjonalnie 10 km/h). n Akumulatory żelowe o pojemności 60 Ah zapewniają zasięg do
Instrukcja obsługi. Fotelik dla dzieci niepełnosprawnych. HTS BeSafe as www.besafe.eu ECE R44/04. www.marko-zabawki.pl
Instrukcja obsługi Fotelik dla dzieci niepełnosprawnych PL Spełnia europejską norm bezpieczeństwa ECE R44/04 Przebadany i zatwierdzony www.marko-zabawki.pl Więcej informacji pod adresem: Import i Dystrybucja
Breezy 250. Mocny i wytrzymały... Nowy wygląd... Duży wybór opcji... Niezawodna obsługa gwarancyjna i pogwarancyjna...
Breezy 250 Breezy 250 Mocny i wytrzymały... Nowy wygląd... Duży wybór opcji... Niezawodna obsługa gwarancyjna i pogwarancyjna... Breezy 250 pokazany z niestandardowymi opcjami Mocny i wytrzymały Nowa konstrukcja
SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna
(Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie
Cysterny. Informacje ogólne na temat samochodów cystern. Konstrukcja. Nadwozia typu cysterna uważane są za bardzo sztywne skrętnie.
Informacje ogólne na temat samochodów cystern Informacje ogólne na temat samochodów cystern Nadwozia typu cysterna uważane są za bardzo sztywne skrętnie. Konstrukcja Rozstaw osi powinien być możliwie jak
Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800
Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800 Instrukcja obsługi instrukcja obsługi Niniejsza waga firmy ADE jest urządzeniem precyzyjnym i musi być odpowiednio traktowana. Dlatego należy dokładnie zapoznać
INSTRUKCJA MONTAŻU. Rozkładanie i składanie
INSTRUKCJA MONTAŻU Rozkładanie i składanie Składanie: Rączkę wózka podnieś do góry aż do usłyszenia kliknięcia blokady. Należy skontrolować czy zamknięcia wózka zostały dobrze zablokowane. Rozkładanie:
Cena bazowa: ,-PLN
Data Kod Klienta Adres zamawiającego Osoba do kontaktu Informacja Inny adres dostawy Adres zamawiającego = adres dostawy Oferta Zamówienie Cena bazowa: 15 000,-PLN Szerokość siedziska D20035 D20038 D20040
VERMEIREN. Trigo T-line I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIR -line I N S T R U K C J A O B S Ł U G I SPIS TREŚCI Spis treści Przedmowa... 2 1 Państwa produkt... 3 1.1 Akcesoria... 3 2 Przed użyciem... 4 2.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem... 4 2.2
Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia
TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż
ul. Krzywoustego 6 81-035 GDYNIA - POLSKA / POLAND Tel.: +48 58 765 71 00 Fax: +48 58 765 71 02 e-mail: info@vassilli.pl - www.vassilli.
VASSILLI POLSKA Sp. z o.o. ul. Krzywoustego 6 81-035 GDYNIA - POLSKA / POLAND Tel.: +48 58 765 71 00 Fax: +48 58 765 71 02 e-mail: info@vassilli.pl - www.vassilli.pl Cat. - Polska - edycja 09/2008 - ci&lle
VERMEIREN. Altitude - Coraille I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN Altitude - Coraille I N S T R U K C J A O B S Ł U G I copyright - Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 2636 Hulajnoga Worker Rodez
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 2636 Hulajnoga Worker Rodez SPIS TREŚCI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 3 INSTRUKCJE MONTAŻU... 4 2 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE: PROSIMY PRZECZYTAĆ TĄ INSTRUKCJĘ
montowany przodem do kierunku jazdy
montowany przodem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi ECE R44 04 Grupa Waga Wiek 1 9-18 kg 9m-4 lata 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Comfort ISOfix. Firma BeSafe opracowała ten model fotelika
VERMEIREN Springer I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN Springer I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
Mocowania zabudowy. Więcej informacji dotyczących wyboru mocowań znajduje się w dokumencie Wybieranie ramy pomocniczej i mocowania.
Mocowanie w przedniej części ramy pomocniczej Mocowanie w przedniej części ramy pomocniczej Więcej informacji dotyczących wyboru mocowań znajduje się w dokumencie Wybieranie ramy pomocniczej i mocowania.
Ważne informacje. Instrukcja obsługi Duofix
Ważne informacje Instrukcja obsługi Duofix Dziękujemy za wybór fotelika Axkid. Nasza załoga ma ponad 30 lat doświadczenia w tworzeniu bezpieczeństwa dla najmłodszych. Dołożyliśmy wszelkich starań aby uczynić
Life T i Life RT PASUJE DO AKTYWNEGO ŻYCIA NASTOLATKÓW
DANE TECHNICZNE LIFE T LIFE RT Max. waga użytkownika: 100 kg 100 kg Szerokość siedziska: 28 50 cm 28 48 cm Głębokość siedziska: 32 46 cm 32 46 cm Wysokość przednia siedziska: 40 53 cm 36 50 cm Wysokość
Cysterny. Informacje ogólne na temat samochodów cystern. Konstrukcja PGRT. Nadwozia typu cysterna uważane są za bardzo sztywne skrętnie.
Informacje ogólne na temat samochodów cystern Informacje ogólne na temat samochodów cystern Nadwozia typu cysterna uważane są za bardzo sztywne skrętnie. Konstrukcja Rozstaw osi powinien być możliwie jak
VERMEIREN. Forest - Forest Narrow
VERMEIREN Forest - Forest Narrow I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego
STABILO SYSTEM PODUSZEK I MATERACY STABILIZUJĄCYCH
STABILO SYSTEM PODUSZEK I MATERACY STABILIZUJĄCYCH STABILO Poduszka systemu STABILO jest wyrobem rehabilitacyjno przeciwodleżynowym, przeznaczonym dla osób dorosłych i dzieci z porażeniem mózgowym, kompensującym
Carony Classic. Autoadapt. Przenosi osobę pomiędzy wózkiem inwalidzkim i pojazdem. Z regulacją wysokości 24. PL 4 Instrukcja obsługi
Carony Classic Autoadapt Przenosi osobę pomiędzy wózkiem inwalidzkim i pojazdem Z regulacją wysokości 24 PL 4 Instrukcja obsługi PL 4 Carony Classic Wsiadanie do pojazdu Dziękujemy za wybór urządzenia
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁÓŻKA DO MASAŻU
INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁÓŻKA DO MASAŻU 1. Instrukcja obsługi dotyczy modeli (61 oraz 70 ): a) masażu 2 segmentowe aluminiowe b) masażu 3 segmentowe aluminiowe c) masażu 4 segmentowe aluminiowe d) masażu 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 12433 Power Tower insportline X150 SPIS TREŚCI UWAGI... 3 BEZPIECZEŃSTWO... 3 PRZECHOWYWANIE I UŻYTKOWANIE... 3 ZANIM ZACZNIESZ... 3 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA... 4 CZĘŚCI... 4 NARZĘDZIA...
VERMEIREN Squod I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN Squod I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
click! a b c d e f g Instrukcja obsługi i j > 25 cm k l Grupa 0+ Maksymalna waga 13 kg Wiek 0 12 m ECE R44-04
1 3 click! a b c d e f g Instrukcja obsługi 4 h i j k l > 25 cm 2 5 Grupa 0+ Maksymalna waga 13 kg Wiek 0 12 m ECE R44-04 8 9 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Go. Przeczytaj niniejszą instrukcję
IN 1389 HULAJNOGA WORKER CITY - PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
IN 1389 HULAJNOGA WORKER CITY - PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 WAŻNE: PRZECZYTAJ PONIŻSZĄ INSTRUKCJE PRZED MONTAŻEM, JAZDĄ LUB KONSERWACJĄ. UWAGA. Dla osób powyżej 6 lat.. Maksymalna waga: 100kg.. Przed każdą
ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Rowerek biegowy dla dzieci 2+ - idealne rozwiązanie do nauki jazdy oraz utrzymania równowagi na rowerze. Cechy produktu: Wygląda jak zwykły
Zippie Voyage. spacerem przez życie
Zippie Voyage spacerem przez życie Zippie NOWOCZESNY. PROSTY W UŻYCIU NAJLEPSZY DLA DZIECKA. Uniwersalny Zippie Voyage jest wyrobem medycznym łączącym funkcjonalność wózka spacerowego Baby Jogger z wyjątkowo
Piasta szosowa do hamulca tarczowego
(Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników
montowany przodem do kierunku jazdy
montowany przodem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi Produkt zgodny z normą europejską ECE R44 04 Grupa Waga Wiek 1 9-18 kg 9m-4y 1 ! Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Comfort. Firma BeSafe
Patent US 7,845,664 B2
Patent US 7,845,664 B2 Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje w celu złożenia przyczepki Weehoo i przed pierwszą jazdą. W przypadku pytań lub wątpliwości, skontaktuj się z nami. Przeczytaj poniższe instrukcje
Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL Podnośnik dla niepełnosprawnych Zmiany zastrzeżone! Winda dla niepełnosprawnych Instrukcja obsługi ZAKRES DOSTAWY Hydrauliczna winda dla osób niepełnosprawnych zapakowana