JÓZEF IGNACY KRASZEWSKI

Podobne dokumenty
Senasis Vilniaus universitetas

Wiersze na własnej skórze

LIETUVOS ISTORIJOS ŠALTINIŲ LEIDIMAS. Problemos ir perspektyvos

2/16. vienos valstybės ribas, nuostatas (Europos Sąjungos oficialus leidinys L 310, ) (toliau DIREKTYVA ), ir

KRIKŠČIONYBĖ ŽEMAITIJOJE:

APIE MARGIRIO ŽYGIO POEMĄ

Brolių Janowiczų konkursas Mano Vilnius. Kartų pokalbiai.


IX lenkų ir lietuvių muzikologų konferencija Muzika muzikoje: įtakos, sąveikos, apraiškos

D ISSN

Jøtul Terrazza. Jøtul Terrazza. PL - Instrukcja montażu i obsługi z danymi technicznymi 2 LT - Montavimo instrukcija 4.

Vaiva Narušienė. Įvadas 1

Jano Karlovičiaus muzikinė ir literatūrinė veikla. Musical and Literary Activity of Jan Karłowicz. Santrauka. Summary.

Kauno, Kėdainių, Panevėžio ir Radviliškio rajonų lenkų dainos

Literatūrų sampynos ir istorinės atminties aktualijos

W projekcie uczestniczyli: Adrianna Urbanowicz Krzysztof Kuczyński Anna Tkaczyk Natalia Janowska Olga Mazińska Julia Szwarc Rafał Rośliński


Tarp norų, ketinimų ir siekių, kuriuos stipriai stimuliuoja proveržio

SPIS TREŚCI / TURINYS

ATRADIMAI ARTIMOS SIELOS ILGESYS:

Lietuvos meno kūrėjų asociacija

BRONISŁAW KOMOROWSKI. POLITIKOS MOKSLŲ ALMANACHAS 19 ISSN (spausdintas), ISSN (internetinis)

Turinys. Studijuok ir atrask! Lenkija > Studijos užsienyje... Lenkijoje _6 > Tradicijos ir šiuolaikiškumas _7 > Apie Lenkiją trumpai _8

VLADISLAVAS SIROKOMLĖ IR JO KELIONIŲ PO LIETUVĄ APRAŠYMAI

To warto wiedzieć / Ką verta žinoti. Rzeczpospolita Polska. Lenkijos Respublika. Lenkijos Respublika

LIETUVOS ISTORIJOS METRAŠTIS /2. VILNIUS, P ISSN THE YEAR-BOOK OF LITHUANIAN HISTORY /2.

Gerbiama Ponia / Gerbiamas Pone...,

JĘZYK LITEWSKI POZIOM PODSTAWOWY

NUO LIETUVIŲ IR LENKŲ TAUTINĖS SAVIMONĖS DVILAIPSNIŠKUMO IKI DVILYPUMO. MYKOLO RÖMERIO TAUTINĖS SAVIMONĖS POKYČIAI

Lietuvos meno kūrėjų asociacija

Lietuvių katalikų mokslo akademijos metraštis. T. 31. Vilnius, ISSN

LIETUVOS RESPUBLIKOS ŠVIETIMO IR MOKSLO MINISTERIJA NACIONALINIS EGZAMINŲ CENTRAS (LENKŲ KALBA) Tematy i pytania. (Įskaitos temos ir klausimai)

PRO MEMORIA DAR KARTĄ APIE DR. VYTAUTĄ

GIŻYCKO Spacer po mieście. GIŻYCKO Pasivaikščiojimas miestu

DAR KARTĄ APIE LIETUVOS IR LENKIJOS UŽMARŠTIS

Istorijos vadovėlių tyrimais sistemiškai tenka užsiimti jau apie dešimt

Gegužės 3-iosios Konstitucija: Lietuvos ir Lenkijos užmarštys

Scotland welcomes migrant workers...

Mailos Talvio ir Elizos Orzeszkowos literatūrinė draugystė Maila Talvio and Eliza Orzeszkowa Friendship in the Field of Literature

Mintautas Čiurinskas

TAUTINIŲ MAŽUMŲ TAUTOSAKA ŠIUOLAIKINĖS LENKŲ LAIDOTUVIŲ GIESMĖS VILNIAUS KRAŠTE

Czesławas Miłoszas ir poezijos vertimai: dialogas su tarpukario Lietuva

Tak teraz postępują uczciwi ludzie

BUVUSIOS LIETUVOS DIDŽIOSIOS KUNIGAIKŠTYSTĖS LENKŲ TAUTINIAI DEMOKRATAI IR LIETUVIŲ TAUTINIS ATGIMIMAS XX AMŽIAUS PRADŽIOJE

PROBLEMY ODPOWIEDZIALNOŚCI KARNEJ I DYSCYPLINARNEJ BIEGŁEGO. Prorektor prof. dr hab. Marek Bojarski. S t r e s z c z e n i e

MEDŽIAGA SENOJO VILNIAUS UNIVERSITETO ISTORIJAI

JULIUSZ SŁOWACKI ( )

Mintautas Čiurinskas. Lietuva pergalės prie Oršos (1514) poetų tekstuose

GIEDRIUS SUBAČIUS ŽODYNŲ GENEZĖS

1. Įvadas. Rimantas Miknys Lietuvos istorijos institutas

Profile listwowe i podokienne. Profile listwowe L33 L 4. L 11a. L 11 b L 11 L 17. L 14 L 14a L 15 L 21 L 19 L 20 L 18 L 22 L 23 L 25 L 24.

Jokūbas Morkūnas - Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės kultūros veikėjas

ir tuometė lietuviškoji hagiografinė tradicija

VILNIAUS BURMISTRO LUKO MARKOVIČIAUS MUNDIJAUS KALBOS, LAIŠKAI IR KITI RAŠTAI ( M.)

XVI a. pabaigos LDK bajoriškoji, rusicizmų gausi lenkų kalba irgi. LLTI jau šių metų pabaigoje ruošiamasi išleisti pirmąjį Strijkovskio

Kęstutis Gudmantas LIET U VO S M ETRAŠT I S IR JONO V I SLICIEČIO P OE M A PRŪ S Ų K A R A S

Naujos knygos. Sztuka wileńska ze skarpy na Zarzeczu

Lietus

Vėl nuskambėjo aiškus Aleksandro Lednickio* balsas, suteikiantis

PRAEITIES ATMINIMO TĘSTINUMAS BEI POKYČIAI IR VIETINĖS BENDRUOMENĖS PRIGIJIMO PROCESAS. OLŠTYNO PAVYZDYS

Studija apie vaizduotės valdovus

M. SUKILIMAS: ISTORIJA IR ATMINTIS

Sofijos Kymantaitės sąlytis su simbolizmo ir kitų naujų meno krypčių estetika Krokuvoje

Life and work in Europe

Nepelnytai užmirštas Motiejaus Strijkovskio kūrinys. Undeservedly Forgotten Work by Maciej Stryjkowski. Santrauka. Summary.

HORACIJAUS SINDROMAS" XIX A. PRADŽIOS LIETUVOJE: MEILĖ LITERATŪRAI AR GILIAI SUVOKTAS PATRIOTIZMAS?

Stanislovas Vitkevičius - kelių kultūrų menininkas

LIETUVOS PRISTATYMAS EUROPAI GIESMĖJE APIE STUMBRĄ

Lietuvos muzikos ir teatro akademija / Litewska Akademia Muzyczna i Teatralna J. Karoso salė / Sala im. J. Karosasa

DR. Z. IVINSKIS JOGAILA JO SANTYKIAI SU KĘSTUČIU IR VYTAUTU KAUNAS

Rima Dirsytė Lietuvos nacionalinė Martyno Mažvydo biblioteka

Jolita Liškevičienė. Didikas Mikalojus Kristupas Chaleckis ir jo literatūrinis palikimas

Darius Baronas. Didaktinis Petro Skargos požiūris į rusėnus

Ustronės atsiskyrėlio Broliai bajorai, arba Atminties lygmenys

Przodkowie 2. Ze Żmudzi. Łot. Daugavpils, lit. Daugpilis. 5. Por. ros. железнодорожники. 6. Por. ros. орловской гу6ернии. 7. Miasto Briansk.

JĘZYK LITEWSKI POZIOM PODSTAWOWY

4 klasa r.sz.

Jono Sobieskio kultas vertybių kelionė iš Lenkijos į Lietuvą

UMOWA Z UŻYTKOWNIKIEM VIABOX / SUTARTIS SU NAUDOTOJU VIABOX. (dalej: Umowa / toliau: Sutartis )

First published: Lietuvos Istorijos Metraštis, 2012, 2

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA LITEWSKIEGO

Jaunimo politika Lietuvoje ir Lenkijoje. Lithuanian and Polish Youth Policy

Žalgiris: neatsakyti klausimai

ISSN LIETUVOS ISTORIJOS METRAŠTIS METAI, 2. VILNIUS, 2004 THE YEAR-BOOK OF LITHUANIAN HISTORY / 2. VILNIUS, 2004 PUBLIKACIJOS

REDA G R I Š K A I T Ė STANISLOVO MORAVSKIO RANKRAŠTINIS PALIKIMAS VILNIAUS BIBLIOTEKOSE

KLAIPĖDOS PROBLEMOS SPRENDIMO GALIMYBĖS LENKIJOS RESPUBLIKOS DIPLOMATŲ AKIMIS

Albertas Vijūkas-Kojelavičius heruliškos lietuvių kilmės teorijos pradininkas

Bibliografija. CZUBEK, Jan. Katalog rękopisów Akademii Umiejętności w Krakowie. Kraków, 1906, p. 213, nr. 1261;

Roma Bončkutė Klaipėdos universiteto Literatūros katedra Herkaus Manto g. 84, LT Klaipėda, Lietuva El. paštas:

Witamy wszystkich naszych czytelników w jesiennym numerze.

TAUTINIØ MAÞUMØ TAUTOSAKA

Lietuvos tūkstantmetis, tiksliau - tūkstantmetis nuo žinomo Lietuvos vardo seniausio

ISTORIJOS ÐALTINIØ TYRIMAI

Romėnų teisė kaip šiuolaikinės privatinės teisės pagrindas

LIETUVOS RESPUBLIKOS ŠVIETIMO IR MOKSLO MINISTERIJA NACIONALINIS EGZAMINŲ CENTRAS (LENKŲ KALBA) Tematy i pytania. (Įskaitos temos ir klausimai)

In MEMORIAM MARIAN BISKUP ( )

VILNIAUS KRAŠTO LENKŲ LAIDOTUVIŲ GIESMĖS antologija

Mintautas Čiurinskas. Du Simono Starovolskio tekstai apie Petrą Skargą

XVII a. pirmųjų dešimtmečių, tai yra to laiko, kai broliai gyveno. Zigmantas Kiaupa, Alberto Kojalavičiaus ir jo brolių kilmė bei šeima,

ALFONSAS MOTUZAS. Vytauto Didžiojo universitetas

Transkrypt:

Povilas Gaučys JÓZEF IGNACY KRASZEWSKI (Juozapas Ignacas Kraševskis) Juozapas Ignotas Kraševskis gimė 1812 m. Romanove, Gardino gub., religiškai ir patriarchališkai nusiteikusioje bajorų šeimoje. Baigęs Svisločės gimnaziją, 1830 m. įstojo į Vilniaus universitetą ir studijavo literatūrą ir istoriją, tačiau tų pačių metų gruodžio mėn. buvo rusų suimtas ir tik 1832 m. kovo mėn. paleistas. Priverstas apsigyventi Vilniuje, pradėjo domėtis Vilniaus miesto istorija. Iš Vilniaus jis išvyko 1833 m. ir, savo tėvo verčiamas, 20 metų išgyveno iš pradžių Gudijoje, o paskui Volynijoje. Nenoromis ūkininkaudamas, jis tačiau gerai pažino kaimo gyvenimą ir iš įgyto patyrimo parašė keletą romanų. 1837 1839 m. Kraševskis parašė daug literatūrinių ir istorinių studijų, kurias atspaudė lenkų savaitraštis Tygodnik Petersburski. 1841 m. jis įsteigė konservatyvios pakraipos žurnalą Athenaeum, nors to laikotarpio savo romanuose jis su didele užuojauta vaizdavo nužmogėjusių dvarininkų skriaudžiamus baudžiauninkus. Tačiau kartu su tuo Kr. idealizavo smulkią bajoriją ir joje matė lenkų tautos išganymą, nes ji buvo išlaikiusi savo tikėjimą. Norėdamas išmokslinti savo vaikus, 1853 m. jis apsigyveno Žitomire, kur ėjo teatro direktoriaus pareigas ir kartu darbavosi įvairiose komisijose, siekdamas baudžiavos panaikinimo. Taip pat Kraševskis buvo ir Žitomiro mokyklų inspektorium. 1860 m. jam buvo pasiūlytos Varšuvos dienraščio Gazeta Codzienna vyriausio redaktoriaus pareigos. Jį beredaguodamas, jis pakėlė jo lygį ir gausių skaitytojų buvo labai vertinamas, nes gynė visų piliečių teisių lygybę, tikėjimo ir mokslo laisvę. Nepaisydamas varginančio darbo redakcijoje, Kraševskis parašė daugybę romanų, W. Syrokomlės biografiją, dvi komedijas ir istorinę dramą. Dėl jo Rusijai priešingų idėjų ir politikos Varšuvos generalinis gubernatorius 1863 m. jį ištrėmė iš krašto. Kraševskis apsigyveno Drezdene, kur gyveno daug lenkų emigrantų, ir ten išgyveno beveik 20 metų. 1879 m. Krokuvoje buvo švenčiamas 50 metų jo literatūrinės veiklos jubiliejus. Tas jubiliejus buvo triumfas rašytojui, kuris palengva patapo visos Lenkijos auklėtoju ir patarėju. Drezdene Kraševskis neturėjo tos daugybės darbų, kuriais buvo apsikrovęs Varšuvoje. Čia jis galėjo daugiau atsidėti literatūrai ir savo tautos vadovavimui, neapleisdamas nei muzikos, nei tapybos, nei politikos, nei milžiniškos korespondencijos, jau neimant dėmesin to laiko, kurį jis skirdavo skaitybai. Beveik visad sergąs, silpnos sveikatos, jis darbu gelbėdavos nuo ligų, bendradarbiaudamas su visais svarbiais Poznanės, Krokuvos, Lvovo ir Varšuvos žurnalais, kasmet parašydamas dešimtį ar dvidešimtį tomų romanų, istorinių bei kitokių studijų. Drezdene Kraševskis parašė ir vieną savo geriausių romanų Morituri (1874 1875), kuriame atvaizdavo žymios aristokratinės šeimos nuosmukį, tuo pačiu simboliškai pavaizduodamas ir visą aristokratiją, nesugebėjusią prisitaikinti prie naujų gyvenimo sąlygų. Begyvendamas tremtyje ir neturėdamas sąlyčio su žmonėmis, kuriuos jis norėjo atvaizduoti, Kraševskis pasuko į praeitį. Istorija jį visad viliojo. Drezdeno archyvuose buvo daug medžiagos apie Saksonijos ir Lenkijos karalius Augustą II ir Augustą III. Tai jam leido parašyti daugelį gerų romanų kaip, pvz., Grovienė Cosel (1874) ir Brühl (1875). Didelis jo istorinių romanų pasisekimas paskatino jį parašyti ciklą romanų, kurie apimtų Lenkijos istoriją nuo jos pradžios iki XVIII šimtmečio. Jau būdamas 60 m. amžiaus, tą projektą jis įvykdė per dešimtį metų 29 romanais, kurių geriausias yra Stara baśń (Sena pasaka). Jis iškelia pavojų, koks gresia tautai, nesugebančiai vieningai kovoti prieš vokiečių užmačias. Kartu su tuo Kraševskis dar parašė labai vertingą romaną Roma Nerono laikais.

Toji labai gyva Kraševskio veikla buvo staiga nutraukta, kai jis 1883 m. buvo suimtas. Apkaltintas šnipinėjimu Pancūzijos naudai, Kraševskis buvo nuteistas trims metams tvirtovės Magdeburge. Žymių Europos asmenų užtariamas, 1885 m. buvo išleistas. Kraševskis, kurio sveikata visad buvo silpna, dabar jau sukakęs 71 metų. Su visiškai pairusia sveikata jis atvyko į Šveicariją ir 1885 m. kovo 19 d. mirė Genevoje. Kraševskis lietuvių branginamas ir vertinamas dėl jo parodytos meilės lietuvių tautai ir susidomėjimo Lietuvos istorija. Begyvendamas Vilniuje, jis surinkęs medžiagos paskelbė Vilniaus miesto istorijos (Wilno od początków jego do roku 1750) 4 tomus, 1840 1842. Tą darbą jis dirbo 10 metų. Juo nusipelnė pagyrimą, nes surinko daugybę spausdintų ir rankraštinių šaltinių ir todėl ligi šios dienos jis neprarado savo vertės. Turėdamas daugybę medžiagos, pradėjo rašyti Lietuvos istoriją. 1847 ir 1850 m. pasirodė: Litwa. T I. Starożytne dzieje, ustawy, język, wiara, obyczaje, pieśni, przysłowia, Warszawa, 1847. T II. Historja od początku XIII w. do 1386 r. Warszawa, 1850. Darbo baigmę sudaro: Litwa za Witolda (1849) opowiadania historyczne. Lietuvos istoriją Kraševskis rėmė Narbuto ir Voigto tyrimais. Dabartiniu metu toji istorija jau paseno. Geriausia iš jų Litwa za Witolda, kurioje tinkamai ir išjaustai apibūdintas Vytautas. Šitie veikalai buvo svarbūs žinių šaltiniai apie Lietuvą ir lietuvius, nes juose buvo duota ne tik Lietuvos istorija, bet taip pat ir platus aprašymas lietuvių kalbos, papročių, padavimų, senovės lietuvių būdo, mitologijos ir dainų. Savo poezijoje Kraševskis davė ir lietuviškom temom parašytų kūrinių, kaip, pvz. Biruta, Keistut, Ryngola, Dziewięć pokoleń Litwy Lietuvių devynios giminės. Visi tie darbai sudaro lyg ir papildymą didžiųjų iš lietuvių praeities poemų, sukurtų 1838 1844 m. Veiksniai, Kraševskį paskatinę ta kryptimi pasukti savo kūrybą, buvo ne tik A. Mickevičiaus Gražinos ir Strijkowskio (Strijkovskio) kronikos skaitymas, bet ir susipažinimas su Lietuvos istorija, berašant Vilniaus miesto istoriją, pradėtą dar 1831 m., Narbuto Dzieje narodu litewskiego pasirodymas ir, be to, bendras tuo metu susidomėjimas priešistoriniais slavų laikais. Kraševskis Lietuvos istorijoje įžiūrėjo poezijoje dar nepanaudotą medžiagą ir sprendė, kad tuo jis pasitarnaus savo literatūrai, o sau nusipelnys įžymesnę vietą bei pagarbą. Tos didžiulės apysakos visumą, turėjusią sudaryti herojinį epą, poetas pavadino vienu bendru Anafieles vardu, turėjusį, anot Narbuto paduotos iš Kretingos apylinkės liaudies tradicijos, reikšti statų kalną, į kurį po mirties vėlės turi nagais įkopti ir kalno viršūnėje atsistoti, belaukdamos dievų teismo. Atrodo, kad Narbutas, nemokėdamas lietuvių kalbos, žodį Anapilis pavadino Anafieles, ar gal jam kas Anapilį klaidingai užrašė Anafieles vardu. Kraševskis Anafieles (Anapilį) sutapatino su Lietuvos rojum, kuriame jo didvyriai po mirties amžinai laimingai gyvena. Kaip Lietuvos didvyriai tą rojų pasiekia, turėjo parodyti ši trilogija. Šią temą pasirinkti Kraševskį paskatino polinkis pasiduoti gyvenamos valandos srovei, taip pat jausminis smalsumas. Lengvatikiškai gryna tiesa palaikė Strijkowskio ir Narbuto paduodamas smulkmenas, iš jų kūrė papildomus bruožus ir pavidalus, galvodamas, kad jis intuityviai atspėja ir atskleidžia niekam nežinomą tikrovę, jei ne faktinę, tai dingusių tikėjimų bei tradicijų. Savo 1842 m. Vilniuje paskelbtose Studje literackie Kraševskis rašo, kad istorinė poezija turi vaizduoti tam tikrą laikotarpį, pakeltą į idealą, į aukščiausią laipsnį, kaip senovės epas. Tad atitinkamai tai sampratai ir savo gabumams Kraševskis pasakoja, neįstengdamas apvaldyti savo didžiulės poemos turinio ir įsigilinti į antgamtinį pasaulį, į liaudies tikėjimą ir tradicijas, patampa ne įsijaučiančiu dainium, bet pasakotoju, vadovu, mus įvesdamas į tą pasaulį, vaizduojantį jo rūpestingus dievus, didvyrius, karius, kunigus; vaizduodamas įvairius įvykius bei nuotykius, tuos pasakojimus perpindamas gražiomis dainomis, bet nesugebėdamas tom būtybėm suteikti gyvybės, didvyriškumo, antgamtinės jėgos ir grėsmės arba žmogiškos šilumos. Daugybė smulkmenų, plastiški aprašymai negrupuojami apie vieną kurį reikšmingą faktą, vieną, visą veikalą apimančią būtybę, ir taip jie išsibarsto skaitytojo galvoje. Didvyrių nuotykiai ir išgyvenimai čia tarnauja siūlu, mechaniškai sujungiančiu paveikslus ir aprašymus, apibūdinančius to laikotarpio kultūrinius santykius. Fantastiški įvykiai ir darbai, ryškiai neišriedantieji iš vieno reikšmingo užmanymo, nesužadina mumyse įsitikinimo apie nepaprastumą ir didvyriškumą tiek Vitolio, tiek Mindaugo, o galiausiai ir Vytauto,

kurio svarbiausi gyvenimo metai ir nuopelnai, kaip, pvz., Žalgirio kautynių laimėjimas, neįeina į poemos apimtį. Vitolio rauda, kaip pirmoji visumos dalis (Anafieles dainos iš Lietuvos padavimų. Giesmė pirmoji, Wilno, 1840, 252 p. Antras leidimas, perdirbtas ir padidintas, su 50 dail. W. Smakausko raižinių ir St. Moniuškos muzika dainom ir raudom, Vilnius, 1846, VIII 284 p. ir 8 gaidų lapais), visa sukurta poeto vaizduotės, pasiremiant Narbuto žiniomis apie Lietuvos mitologiją ir tikėjimą pagonybės laikais. Svarbiausias jos motyvas Perkūno pyktis Ramojui, Vitolio tėvui, dėl santykių su deive Milda ir dėl jos kylančių persekiojimų, kuriuos vykdo Graitas, vėjų dievas. Ramojus, bekovodamas su Graitu, nusižudo, o Vitolis, kurį motina paslepia pas kaimiečius, Krivių Krivaičio auklėjamas sužino apie Lietuvos pradžią, devynias jos gentis, tikėjimo apeigas. Prieš savanorišką krivės mirtį ant laužo, Vitolis gauna iš jo stebuklingą kalaviją ir su juo vyksta į pasaulį. Graitas nuolat tyko Vitolio ir su juo kovoja. Milda ateina sūnui į pagalbą. Vitolis, sutikęs gražią kaimietę, susituokia su ja, tačiau vestuvių dieną rūstus Perkūnas nutrenkia jaunavedžius; bet jie, dievų lėmimu, pavirsta ereliais ir gyvena, ligi gimsta sūnus Lizdeika. Tada, atgavę žmogišką pavidalą, vyksta į rytų šalį. Vitolio rauda vienų kritikų buvo karštai sveikinama bei giriama, tačiau kiti ją įvertino neigiamai. Betgi ji susilaukė antro leidimo. Iš joje esamų dainų St. Moniuško sukūrė gražią kantatą Milda (1858). Netrukus pasirodė rusų kalba vertimas (1841), o po 40 metų vokiečių kalba (1879) ir galiausiai lietuvių kalba 1881 m. 1 Antroji dalis, Mindaugas (Wilno, 1843, 336 p.), savo pagrindinėm ypatybėm nesiskiria nuo pirmosios, ir yra Lietuvos karaliaus Mindaugo gyvenimo aprašymas; čia kronikininko kruopštumu prikrauta smulkmenų, bet be didesnio įsigilinimo į to valdovo sielą ir neišryškinus to valdovo gyvenimo metu susikirtusių dorovinių ir kultūrinių vertybių: pagoniško ir krikščioniško pasaulių. Tačiau daugumas vertintojų veikalą gyrė, o pats Kraševskis jį laikė savo geriausiu kūriniu. Paskutinioji, trečioji dalis Vytauto kovos, buvo parašyta 1844 m. ir laikoma pačia silpniausia. Tai yra kronikinis, chronologinis išdavysčių, nuodijimų, tikėjimų ir kovų pasakojimas. Antraštėje pažymėtos kovos čia vadina kuklų vaidmenį. Kritikų tyla ir skaitytojų abejingumas įtikino autorių, kad jis veltui kopė į Anafielį. Mūsų žymaus mokslininko J. Lebedžio teigimu, Vitolio rauda esanti žymiai pranašesnė už abi kitas dalis. Kraševskis Vitolio raudoje pasirodė originalus, joje beveik viską teko jam pačiam sugalvoti: reikėjo supinti medžiagą, neturint nė vieno viską jungiančio siūlo. Abejose paskutinėse dalyse autorius turėjo kronikas, istorijas. Visa buvo duota, tereikėjo medžiagą sutvarkyti, įsijausti į epochos dvasią, pajusti jos paslaptingą pulsą ir tą gyvenimą meno kūriniu užfiksuoti. 2 Kraševskio Vitolio rauda buvo kelių lietuvių kartų labai mėgstamas veikalas. Mikšas Aušroje (1883, Nr. 1) rašė, kad ji mums turinti tokios pat vertės, kaip graikams Odisėja su Iliada, romėnams Eneida, žydams Senasis Testamentas, krikščionims Naujasis. Vaižganto nuomone, Mikšo recenzija visais atžvilgiais teisinga, tik palyginimas su Evangelija esąs nelaimingas ir netikęs. Vaižgantas sakosi drįstąs Vitolio raudą vadinti tautos epu. Tuo būdu lietuviai turi savo epą, kurs esąs labai originalus, labai kilnus, labai idėjingas 3. M. Miškinis Lietuvių literatūros vadovėlyje sako, kad Anafieles Lietuvos praeities idealizacija pasiekė savo viršūnę. Šiuo atžvilgiu Kraševskis pralenkė visus, kurie anksčiau ar vėliau rašė lietuvių kalba apie Lietuvą 4. Šia proga dera pažymėti, kad J. A. W. Lietuvis, Vitolio Raudos vertėjas, tai aušrininkas Andrius Jonas Vištelis (Višteliauskas) (1837 1919), atliko didelį darbą, ne tik abi Vitolio raudos dalis išversdamas, bet ir vertimą aprūpindamas prakalba, užbaigos žodžiu ir retesnių žodžių žodynėliu. Be įvairių religinio turinio veikalų vertimų, Vitolio rauda buvo pirmas stambaus grynai literatūrinio 1 Witolorauda. Giesmė isz padawimu Lietuvos per J. I. Kraszewski lenkiszkai suraszyta. Lietuwuszkai iszgulde su isreiszkimais nepaprastu zodziu J. A. W. Lietuwis. Pirma dalis. Poznaniuje kasztu dro J. I. Kraszewskio. Spaustuwej wardu J. I. Kraszewskio (dro W. Lebinskio) 1881. Antra Dalis 1882. P. 320. 2 J. Lebedys. Lituanistikos baruose, I. P. 348. 3 J. Tumas-Vaižgantas. Lietuvių literatūros paskaitos. Aušrininkų grupė, Kaunas, 1939. P. 41 43. 4 M. Miškinis. Lietuvių literatūra, Kaunas, 1939. P. 171.

kūrinio vertimas į lietuvių kalbą. Be to, įsidėmėtina, paties vertėjo lėšom išleistas (540 egz. už 600 markių, iš kurių tik pusė jam begrįžo). Vištelio vertimas nūdien sunkiai paskaitomas ir suprantamas. Jį skaitydami, matome, kokią milžinišką pažangą mūsų rašomoji kalba padarė per tą, palyginti, trumpą laiką, atsikratydama visokių barbarizmų ir slavybių (Plačiau apie A. Vištelį žiūr. L. Enciklopedija XXXIV t. 362 363 p. ir Pr. Naujokaičio Lietuvių lit. istorija, I. t. 385 386 p.). Antrą kartą Vitolio raudą (tik pirmą jos dalį) išvertė Faustas Kirša ir 1924 m. išleido Kaune. Šio F. Kiršos vertimo man nepavyko JAV gauti. Jį recenzavęs 1924 m. Švietimo Darbo Nr. 12. J. Jablonskis rado devynias galybes kalbos klaidų, ir todėl Švietimo ministerija jo neleido laikyti mokyklų knygynėliuose. Trečias, sutrumpintas V. R. vertimas buvo J. Talmanto išleistas Kaune 1925 m. Taip pat ir jis JAV nerandamas. Tuo būdu šis mano V. R. vertimas (atliktas prel. J. Karaliui prašant) bus jau ketvirtas. Nors literatūrinė V. R. vertė nėra didelė, tačiau dar ir dabar mus žavi romantinis senovės Lietuvos vaizdavimas, ypač kai jis idealizuoja senovės lietuvių dorybes. Kraševskis lietuviška istorine tema parašė dar ir romaną Kunigas (1881), kuriame davė XIV šimt. pagoniškos Lietuvos paveikslą ir atvaizdavo jos kovas su kryžiuočiais (lietuviškas vertimas 1908). Kraševskis ne tik nuoširdžiai domėjosi Lietuva ir jos reikalais, bet ir atidžiai sekė visą Lietuvos kultūrinį ir literatūrinį gyvenimą, palaikė draugiškus santykius su atskirais lietuvių rašytojais ir visuomenės veikėjais (A. Višteliu, L. Jucevičium ir kt). Jam čia pasitarnavo ir šioks toks lietuvių kalbos mokėjimas. Tad nenuostabu, kad mūsų tautos atgimimo laikotarpiu Kraševskis, kaip Lietuvos praeities idealizuotojas, buvo labai populiarus. XIX a. antroje pusėje jis turėjo nemažą poveikį atskirų lietuvių poetų ir rašytojų veiklai ir kūrybai (A. Baranauskui, Maironiui, L. Girai, M. Šiauleniškiui, V. Krėvei) 5. Iš visų lenkų rašytojų Kraševskis buvo vaisingiausias. Jis parašė ir išleido 600 tomų raštų, neimant dėmesin daugybės laiškų, paskelbtų žurnaluose ir dienraščiuose, nekalbant apie privačius laiškus, sudarančius keliasdešimts tūkstančių vienetų. Šiuo atžvilgiu pasaulinėje literatūroje jam turi užleisti pirmą vietą ispanas Lope de Vega, prancūzai Voltaire (Volteras) ir Aleksandras Dumas (Diuma), tėvas. Kaip darbo milžiną, neturintį sau lygaus Lenkijos istorijoje, lenkai jį labai gerbia ir vertina. Kraševskis savo romanus rašė nuostabiai greit. Kai kuriuos parašė per 5 8 dienas. Dviejų tomų romaną Psiawiara parašė per 17 dienų. Jo romanai-apysakos dažniausiai vienatomiai (106), 63 dvitomiai, 3 tritomiai, 4 keturtomiai ir vienas šešiatomis. Jis buvo labai pastabus, iš tikrovės stebėjimų surinko nepaprastai gausią medžiagą savo veikalams. Kraševskio vaizduotė buvo ypač turtinga. Jo kūrybingumas tryško iš nepaprasto jautrumo ir dvasios judrumo, kuriais jis reaguodavo į literatūrinius, socialinius, politinius ir turistinius įspūdžius su nepaprastu greitumu ir impulsyvumu. Daugelis svetimų rašytojų darė jam įtaką, bet labiausiai W. Scott (Skotas), V. Hugo, H. Balzac (Balzakas), E. Hoffmann (Hofmanas) ir Ch. Dickens (Dikensas). Nors Kraševskis turėjo didelį talentą, dėl nepaprasto gausumo ir skubos nesukūrė tobulų veikalų. Lygiai kaip nesukūrė ir originalaus lenkų romano (kai kurie lenkų literatūros istorikai jį laiko lenkų istorinio romano tėvu), bet jį pakėlė į tokį lygį ir jam lenkų literatūroje suteikė tokią reikšmę, kokią jis turėjo kitose Vakarų tautose ir kokią turi nūdien kaip populiariausias literatūrinis žanras. Į lenkų istorinį romaną Kraševskis įvedė naujų motyvų, kurie liudija jo neišsemiamą vaizduotę. Savo romanuose visomis apraiškomis atvaizdavo lenkų gyvenimą. Jis pirmas davė visos visuomenės meniškai sukurtą vaizdą. Kraševskio raštai turėjo didelę reikšmę Lenkijos rašytojams, muzikams ir dailininkams. Juo sekė tokie lenkų rašytojai, kaip T. Jež, Ignacy Chodźko (Chodzka), H. Rzewuski (Ževuskis), Władysław Syrokomla (Vladislovas Sirokomlė), Karol Szajnocha (Karolis Šainocha), Zenon Sierpiński (Sierpinskis), Włodz. Wolski (Volskis) ir daugybė kitų. H. Sienkiewicz (Senkevičius) irgi iš jo paėmė kelis motyvus, kaip pvz., Kryžiuočiai. Daugybė kompozitorių jo veikalų motyvais sukūrė kompozicijų. St. Moniuszko (Moniuška) Vitolio raudai parašė aštuonias dainas, neimant dėmesin kantatos Milda. Wł. Zeleński (Zelenskis) sukūrė 5 K. Doveika: Kraševskio ryšiai su Lietuva ir lietuvių literatūra. Literatūra ir kalba VI, Vilnius, 1962. P. 293 294.

operą Stara baśń, Ig. Paderewskis (Paderevskis) operą Manru pagal jo Chata za wsią. M. Soltys sukūrė operą Panie Kochanku pagal to vardo Kraševskio apysaką iš Radvilų gyvenimo. Didelę įtaką Kraševskis turėjo ir lenkų tapybai. Kraševskio romanus iliustravo E. Andriolli (Stara baśń, Kunigas, Bajeczki, Chata za wsią), J. Kossak (Kosakas), J. Chelminski (Chelminkis), W. Smokowski (Smokovskis) 6 ), (Vitolio rauda), T. Rybkowski (Rybkovskis), F. Kostrzewski (Kostševskis), H. Mankiewicz (Mankevičius), A. Gawiński (Gavinskis), W. Wyslicki (Vyslickis), S. Ligon (Ligonas), E. Bartlowiejczyk (Bartloweičikas), L. Plinicz (Pliničius), J. Kocik (Kocikas). Kurį laiką Kraševskis buvęs užmirštas, dabar pamažu atgauna savo reikšmę. Jau dabar pastebimas sugrįžimas prie Kraševskio tiek skaitytojų, ką liudija daugybė perspausdintų jo veikalų, tiek ir kritikos jo kūrybos nagrinėjimai. J. I. Kraševskis, Vitolio rauda, Chicago, 1977, p. IX XX. 6 Vincas Smakauskas, dailininkas ir grafikas, gimė 1797 m. Vilniuje, mirė 1876 m. Krikėnuose, Vilniaus apskr. Studijavo meną Vilniaus universitete prof. J. Rustemui vadovaujant, vėliau Petrapilio dailės akademijoje. Negalėdamas iš meno išgyventi, 1823 1829 m. Vilniuje baigė mediciną ir per 17 metų Varšuvoje vertėsi gydytojo praktika, laisvalaikiu tapydamas istoriniais siužetais paveikslus ir dirbdamas grafikos srityje. Bedraugaudamas su Ad. Mickevičium, jis susidomėjo Lietuvos praeitim. A. Mickevičiaus prašomas, padarė dvi iliustracijas Konradui Valenrodui, kurios buvo pirmos iliustracijos, vaizduojančios Lietuvos praeitį pagal literatūrinį siužetą. Begyvendamas Varšuvoje, jis sukūrė 50 iliustracijų, užsklandų ir inicialų J. Kraševskio Vitolio raudai. Taip pat nupiešė 228 piešinius A. Mickevičiaus Ponui Tadui, tačiau jie niekad nebuvo panaudoti. V. Smakauskas laikomas raižinio medyje pradininku Lenkijoje ir Lietuvoje.