* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00, 11:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2 OCTOBER 9, 2016 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - pastor/proboszcz Rev. Stanisław Chorągwicki CM Rev. Grzegorz Markulak CM Rev. Andrzej Stepanczuk CM Rev. Józef Szpilski CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 e-mail: skc11222@aol.com www.ststanskostka.org facebook.com/sskcbrooklyn St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christina Cieloszczyk - Principal 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org https://www.facebook.com/ststansacademy School Annex and Gym: 189 Driggs Avenue Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 English CCD inquiries: Tel:718-389-3991 Saturday, October 8 - sobota, 8 października 6:30am Zenon Szczepański (r.śm.)-córka z zięciem 7:00am Władysława Serowik (r.śm.)-róże Różańcowe 8:00am For Health and God s Blessings for Rita Swierczewski-Associates of the Holy Family 5:30pm Good Health and God s Blessings for Jane and Paul Jackowski-Lorraine 7:00pm Jan Sasiela-rodzina Konc: Piotr i Jadwiga Mioduszewski oraz brat Jansyn i brat Sunday, October 9 - niedziela, 9 października 7:30am Franciszek Kaczmarczyk-siostra 9:00am Jadwiga, Marianna i Stanisław Dobiecki-rodz. 10:15am Józefa i Bronisław Pająk-M. i R. Pająk 11:00am Leokadia Skrzypczak-Estelle Jones 11:30am Jakub Kizer-L. Mokrzycki & M. Konopko fam. 1:00pm Łucja Kubczyk-E. & G. Czastkiewicz 8:00pm Stanisław i Maria Górski-siostra z rodz. Monday, October 10 poniedziałek, 10 października 6:30am Leonora Skubina-rodzina 7:00am Bogusław Mogielnicki-N. Morożewski 8:00am Leokadia Skrzypczak-O. Czaplinski z rodz. 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Zofia Matusewicz-McEvoy family Tuesday, October 11 Wtorek, 11 października 6:30am Józef Kowalczyk-Jadwiga Czajkowska 7:00am John Harsche-S. Nalewajko 8:00am Cecilia Cirucci-J. Zalewski 7:00pm Stanisława i Edward Bargiel-córka z rodz. Wednesday, October 12 środa, 12 października 6:30am Wiesław Bak-Zdunek family 7:00am Anna Szczech (r.śm.)-róże Różańcowe 8:00am Leokadia Skrzypczak-Jane Zalewski 7:00pm ZBIOROWA Thursday, October 13 czwartek, 13 października 6:30am Helena, Krystyna, Leokadia, Stanisław, Gustaw i Edmund Duszkiewicz MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE 7:00am Marilyn Winham-John Winham 8:00am Ronald Zellin-Jane Zalewski 7:00pm Franciszek Krysiuk (r.śm.)-rodz. Reszuta Friday, October 14 piątek, 14 października 6:30am Anna Bacławska-mąż i dzieci 7:00am Waleria i Zygmunt Piątkiewicz-syn 8:00am Florence & Steve Zalenski-family 7:00pm ZBIOROWA Saturday, October 15 - sobota, 15 października 6:30am Stefan Skubina-rodzina 7:00am Jan Chrostowski-sąsiedzi 8:00am Joseph Siarkowicz (anniv.)-wife and family 5:30pm Maria Pryples-Stecka-rodzina 7:00pm Robert Jutkiewicz-Sophie Novack Sunday, October 16 - niedziela, 16 października 7:30am Jakub Kizer-B. Filonik z rodz. 9:00am Rita Stobierski-Lucas-V. Kryshak 10:15am Anna Bacławska-Jaskiel rodz. & M. Marchewka Konc.: Z okazji 32 r. śm. Bł. Ks. Jerzego Popiełuszki oraz 38 r. wyboru Jana Pawła II-Fundacja Jana Pawła II 11:00am Irene Dulemba-K. & Z. Dulemba 11:30am Bronisław Andrzejczyk-syn Krzysztof z rodz. 1:00pm Ligia Strusewicz (38r.śm.)-córka Danuta z rodz. 8:00pm Helena Bajor (r.śm.)-córka i wnuki THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: $7,664.00
PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 28th SUNDAY IN ORDINARY TIME October 9, 2016 SUNDAY: The second collection today is designated for the needs of the parish. The Parish Flea Market is opened on Saturdays and Sundays and the Parish Café on Sundays. MONDAY: In observance of the Columbus Day holiday, the rectory office will be closed all day. The Month of October is dedicated to Our Lady of the Holy Rosary. Beginning on Monday October 3, Rosary Devotions in the English language will be conducted at 6:30PM followed by Mass and Novena at 7:00PM. The Parish Library is closed Monday in observance of Columbus Day. TUESDAY: Tuesday through Friday Rosary Devotions will be held after the 7:00pm Mass in Polish. SATURDAY: We will hold our monthly Night Vigil on Saturday, October 15 immediately following the 7:00pm Mass. The second collection next Sunday is a diocesan collection for Mission Sunday. INFORMATION: November, the month during which we pray for our beloved deceased, is almost upon us. Envelopes for this year s Novena are included with the regular bi-monthly mailing and extras are available in the vestibule of the church. In observance of All Saints Day and All Souls Day, a Rosary Procession for the souls in purgatory will be held at Calvary Cemetery on Greenpoint Avenue on November 6 at 3:00pm. We encourage everyone to set aside some time to participate in this procession. ********************************************************************************************************************************************************************* CHLEB I WINO -- BREAD AND WINE w tygodniu od 10-16 października są ofiarowane w intencji o Boże bł. i potrzebne łaski dla RAFAŁA I STEFANII w 1 rocznicę ślubu ********************************************************************************************************************************************************************* THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON Columbus Day TUE / WTO Saint John XXIII, Pope FRI / PIA Saint Callistus I, Pope and Martyr SAT / SOB Saint Teresa of Jesus, Virgin and Doctor of the Church SHINING STAR AWARDS DINNER sponsored by the Catholic Migration Services The annual Shining Star Awards Dinner to be held on Friday, October 21 will honor one of our parishioners: ARTHUR DYBANOWSKI of Arthur s Funeral Home Please join Bishop Nicholas DiMarzio as he honors this special individual, among others, from the many communities of the Diocese. Each honoree was chosen by their own communities as examples to others of the value of hard work, patience, fidelity to their own cultures and identity, and a deep rooted faith in God. These individuals embody our mission of welcoming the stranger among us. This year we celebrate the 45th Anniversary of Catholic Migration Services. The Shining Star Awards Dinner will be held at Gargiulo s Restaurant in Coney Island and will begin with cocktails at 6:30pm, followed by dinner at 7:30pm. The event is a fundraiser to support the pastoral efforts and legal services of Catholic Migration Services in the areas of immigration, housing and employment. Anyone interested in purchasing tickets to attend this event is asked to contact the parish rectory at 718-388-0170 ext 0. ******************************************************************************************************************************** POLISH HERITAGE MASS We invite everyone to the annual Polish Heritage Mass which will be held on October 16 at 5:00pm in the Co-Cathedral of St. Joseph, 865 Pacific Street, Brooklyn. The theme of this year s liturgy is Where there is Baptism, there is hope in conjunction with the 1050 anniversary of the Baptism of Poland. The main celebrant and speaker will be Bishop Wiesław Lechowicz, delegate for the Pastoral Care of Polish Emigration. The Mass will be concelebrated by Bishop Nicholas DiMarzio of the Brooklyn Diocese. This will also be a parish pilgrimage in honor of the Year of Mercy and an opportunity to pass through the Doors of Mercy, which are at that location. After the Eucharist of Thanksgiving, there will be a concert Fatherland performed by Fr. Stefan Ceberka. Bus transportation will be provided by the Parish for those interested in this pilgrimage experience. We invite children and youth from the Krakowianki and Górale in folk costumes, students from St. Stanislaus Kostka Catholic Academy in uniform as well as students from the Polish Saturday School. Please contact the rectory to reserve your seat on the bus. ******************************************************************************************************************************** POLISH SCOUTS OF NEW YORK PRESENT A CHESS TOURNAMENT October 23, 2016 from 4PM TO 10PM ST. STANISŁAW KOSTKA CHURCH. 189 DRIGGS AVE OPEN TO ALL ENTRY FEE: $20 Format: 4 round Swiss-System Time control: G/25 d4 [Each player has 25 minutes with 4 second delays] The entry fee will support the fundraising efforts of sending NY polish scouts to the PSO IX World Jamboree in Kanada Summer 2017. Participants under age 18 must be accompanied by a parent or legal guardian. FIND OUT MORE ON THE EVENT S FACEBOOK PAGE: Chess Tournament / Turniej Szachowy E-MAIL THE TOURNAMENT DIRECTOR FOR REGISTRATION: ROBERT.NIESPOR@GMAIL.COM
Page 4 OGŁOSZENIA PARAFIALNE XXVIII NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM 9 października 2016 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na potrzeby naszej parafii. Zmiana Tajemnic Żywego Różańca dorosłych będzie w niedzielę 9 października po mszy św o godz. 13.00. Kawiarenka jest otwarta i zaprasza na ciepłe posiłki oraz domowe wypieki w każdą niedzielę od 9 do 2:30PM. Pchli Targ jest otwarty w soboty i niedziele. PONIEDZIAŁEK: Z okazji święta państwowego "Columbus Day", kancelaria parafialna będzie nieczynna w ten dzień. Msza św. i Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Z racji święta, Biblioteka Parafialna jest również nieczynna w ten poniedziałek. WTOREK: Miesiąc październik poświęcony jest Matce Bożej Różańcowej. W związku z tym, Nabożeństwa Różańcowe w październiku będą odprawiane po polsku od wtorku do piątku po mszy świętej o godzinie 19.00. W poniedziałek różaniec będzie odmawiany w j. angielskim o godz. 18:30. PIĄTEK: W każdy piątek o godz.18:00 będzie różaniec dla dzieci. Serdecznie zapraszamy. SOBOTA: Spotkanie z Jezusem w Najświętszym Sakramencie jest szczególną dla nas okazją do osobistej modlitwy z Nim. W każdą III sobotę miesiąca (15 października) w naszej parafii po wieczornej Mszy św. jest możliwość wspólnej adoracji z grupami naszej rodziny parafialnej. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłym tygodniu będzie składką diecezjalną przeznaczoną na działalność misyjną Kościoła. INFORMACJE: W sobotę, 5 listopada, o godz. 9:00 odbędzie się kurs przedmałżeński w naszej parafii. Narzeczeni, którzy w najbliższym czasie pragną zawrzeć związek małżeński proszeni są o zgłoszenie się do biura parafialnego (718) 388-0170. Zbliża się miesiąc listopad, w którym modlimy się za naszych zmarłych. Koperty na tegoroczną Nowennę za zmarłych są umieszczone w przedsionku kościoła. Procesja Różańcowa za dusze w czyśćcu z okazji Dnia Wszystkich Świętych i Dnia Zadusznego, będzie odprawiona w pierwszą niedzielę, 6 listopada o godzinie 15.00 na Cmentarzu Calvary przy Greenpoint Ave. Serdecznie zachęcamy do zaplanowania sobie udziału w tej procesji. Parafialna Grupa "Youth Kostka" zaprasza Młodzież od 8 klasy wzwyż pod opieką Rodziców do udziału w wyjeździe na Hiking do Bear Mountain w dniu 16 października. Cotygodniowe spotkania Młodzieży odbywają się w każdą środę o 19:45 w sali za kawiarenką. Szczegóły: Ks. Grzegorz i Ks. Stanisław. PATRON MSZA DZIEDZICTWA POLSKIEGO Zapraszamy parafian na doroczną, uroczystą Mszę Dziedzictwa Polskiego, która będzie odprawiona w niedziele 16 października o godzinie 17.00 w konkatedrze Św. Józefa, 865 Pacific Street, Brooklyn. Gdzie chrzest tam nadzieja to nawiązanie do 1050 rocznicy chrztu Polski. Głównym celebransem i kaznodzieją będzie ks. Biskup Wiesław Lechowicz, delegat do spraw Duszpasterstwa Emigracji Polskiej. Będzie to także nasza pielgrzymka parafialna w ramach Roku Miłosierdzia czyli okazja do przejścia przez Drzwi Miłosierdzia, które tam są. Po dziekczynnej Eucharystii wysłuchamy również koncertu Ojczyzna w wykonaniu księdza Stefana Ceberka. Parafia zapewni autobusy dla osób chętnych do przeżycia tej pielgrzymki. Zapraszamy dzieci i młodzież w strojach ludowych, uczniów Polskich Szkół. Zgłoszenia przyjmujemy w kancelarii parafialnej. ******************************************************************************************************************************** W sobotę 22 października będziemy gościli w naszym kościele Piotra Rubika z muzykami, którzy podczas jedynego w Nowym Jorku koncertu zaprezentują nowy projekt Oratorium Prześladowanych za Wiarę - Z POWODU MOJEGO IMIENIA. Pra-premier odbyła się w Krakowie podczas Światowych Dni Młodzieży w lipcu br. Był to hołd oddany chrześcijanskim męczennikom. Piotr Rubik podkreślił podczas jednej z konferencji prasowych, że oratorium niesie ze sobą przesłanie, aby "przeciwstawić się złu, jakim jest prześladowanie i zabijanie chrześcijan". Oratorium niesie też ze sobą nadzieję, radość, bo wtedy stajemy się lepsi dla siebie i naszych najbliższych". Szacuje się, że do 2010 r. śmiercią męczeńską zginęło 70 mln chrześcijan, z tego w XX w. 45 mln. Rocznie na świecie za wiarę w Chrystusa jest zabijanych od 105 tys. do 170 tys. chrześcijan; naszym polskim męczennikiem za wiarę jest bł. ks. Jerzy Popiełuszko, zamordowany przez komunistyczne służby bezpieczeństwa. Bilety są do nabycia w kancelarii. Prosimy o zarezerwowanie sobie tej soboty na przeżycie duchowej i kulturalnej uczty muzycznej.
December OCTOBER 29, 2013 2016 Page 75 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY 25 th Anniv of Priesthood Bp Witold Mroziewski- 25 lecie kapłanstwa Bp. Witold Mroziewski October 9 Holy Cross Church Holy Cross Maspeth 12:30 Bl. Fr. Popieluszko High Mass at 10:15 and Memorial Obchody ku czci Bł. Ks. Popiełuszko - msza św o godz October 16 Services at the Square after the Mass 10:15, następnie przemarsz i akademia przy pomniku Polish Heritage Mass 5 PM St Joseph Co-Cathedral Msza Dziedzictwa Polskiego St Joseph Kon-katedra October 16 Bp. Wieslaw Lechowicz from Poland and Bp DiMarzio 17:00 - Bp Wieslaw Lechowicz i Bp. Mikolaj DiMarzio Shining Star Award Dinner Artur Dybanowski - 7 PM October 21 Shining Star Award Dinner nagrodzony Artur Dybanowski 19:00 Piotr Rubik in concert New Oratorium 8 PM October 22 Koncert Piotra Rubika Oratorium 20:00 Mass at the Padre Pio Sanctuary Manhattan 6 PM October 22 Msza św. Po polsku u O. Pio Manhattan 18:00 Bus trip to Doylestown, PA - cemetery October 30 Wyjazd na cmentarz w amerykanskiej Czestochowie ALL SAINTS DAY Obligatory November 1 DZIEŃ WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH obow. Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Grupa Pro-Life Św. M.Kolbe zaprasza do udziału w Publicznej Krucjacie Różańcowej Matki Bożej z Fatima, w czwartek 13 października, o godz 12:00, południe, przed kościołem Św. Antoniego. Będziemy się modlić po polsku i angielsku o: Zaniechanie Aborcji, Eutanazji, Małżeństw tej samej Płci; Powrót Ameryki do Boga! -info: brat Jan 718 389 778 *************************************************************************************************** Pro-Life Group of Our Lady Of Fatima invites the faithful to participate in Public Rosary Crusade in defense of Life unborn babies, October 13th, 12:00, noon, 862 Manhattan ave, Greenpoint. We will pray in Polish and English for: End of Abortion, Euthanasia, Marriages of the same sex; for Return of America to God! - info: Br John 718 389 7785 ******************************************************************************************************** Grupa Pro-Life Św. M. Kolbe zaprasza do udziału w diecezjalnej Krucjacie w Obronie Życia Poczętego w sobotę, 15 października o godz 7:30 rano w kościele St. John Vianney, 140-10 34th ave, Flushing, NY 11354 Po mszy św, procesja Różańcowa pojdzie pod klinikę aborcyjną. 718 389 7785 c Pro-Life Group of St. M. Kolbe invites the faithful to participate in diocesan Crusade in Defense of Life of Unborn Babies - Saturday, October 15th, 7:30 am. After the Holy Mass at St. Vianney church, 140-10 34th Ave, Flushing NY 11354; we will go praying Rosary to the Abortion Clinic. 718 389 7785 ******************************************************************************************************** ZIMOWA POMOC DLA BIEDNYCH Nastały już jesienne chłody, zima za pasem; potrzebna jest pomoc w "Ognisku Św. Józefa," przy naszym kościele, by pomóc bezdomnym rodakom w przeżyciu trudnego dla nich czasu! Sam już nie podołam, ze względu na podeszły wiek! Proszę o pomoc brat Jan - 718 389 7785; 347 743 7916 November 3 Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM November 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. 1st Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30a-6:30p November 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Pre-Cana program in Polish November 5 Pre-Cana dla narzeczonych po polsku 9:00 AM All Souls Procession & Rosary Calvary 1 st Cemetery Procesja i Różaniec za Zmarłych Cmentarz Calvary 1 przy November 6 Greenpoint Ave. 3 PM Greenpoint Ave. g. 15:00 Mass of Thanksgiving for the Independence of Poland Msza św. Dziękczynna z okazji Niepodległości Polski November 13 11:30 AM godzina 11:30. 40 Hours Eucharistic Devotion Adoration 3-7 PM November 13 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne adoracja 3-7 40 Hours Eucharistic Devotion Adoration all day November 14 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne adoracja 40 Hours Eucharistic Devotion Closing Mass and Procession 7 PM November 15 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne Msza św i procesja na zakończenie 19:00 WSPÓLNE MODLITWY SOBOTNIE: godz. 17:00, dolny kościół. Program: 1. Godzinki ku czci Niepokalanego Poczęcia N. M. P. 2. Litania Loretańska 3. Różaniec Święty 4. Koronka do Miłosierdzia Bożego. III Zakon Św. Franciszka zaprasza wszystkich chętnych ********************************************************************************************************************************************************************* Zaintersowani wyjazdem do 1) Sanktuarium Jana Pawła Drugiego w Waszyngtonie, DC, w dniu 15 października 2016, lub 2) na doroczną diecezjalną pielgrzymkę do Narodowego Sanktuarium Niepokalanego Poczęcia NMP w Waszyngtonie w dniu 29 października - prosimy o kontakt z parafią Św. Krzyża na Maspeth (718) 894-1387 lub parafią Matki Bożej Czestochowskiej w Brooklynie (718) 768-5724. ZAPROSZENIE NA UROCZYSTY OBIAD Znany wszystkim Artur Dybanowski, dyrektor zakładu pogrzebowego Arthur s Funeral, Wielki Marszałek Parady Pułaskiego 2015, Prezes Stowarzysznia Profesjonalistów Polskich został wybrany jako tegoroczny Człowiek Polonii w diecezjalnym Programie Shinning Star, który co roku honoruje członków grup etnicznych, którzy odznaczają się osiągnięciami w życiu zawodowym i społecznym, a przy tym są wzorem postawy chrześcijańskiej. Biskup Nicholas DiMarzio oraz Migration Office naszej Diecezji zapraszają na specjalny obiad honorujący pana Artura Dybanowskiego i innych imigrantów do Gargiulo Restaurant na Coney Island w piątek 21 października wieczorem. Zainteresowanych do (odpłatnego) udziału w wieczorze prosimy o zgłaszanie się do kancelarii parafialnej.
December Page 6 29, 2013 OCTOBER 9, Page 20167 OUR SINCERE THANKS TO EVERYONE WHO HELPED ORGANIZE THE PARISH PICNIC ON SEPTEMBER 25, 2016 OUR THANKS TO OUR SPONSORS WHO SO GENEROUSLY DONATED FOOD, BEVERAGES AND BAKED GOODS: ST. ALOYSIUS YMCC, DRIGGS MEAT MARKET, AMTEC INTERNATIONAL, BUSY BEE, RÓŻE RÓŻAŃCOWE, FRIENDS OF THE MISSIONS, OUR THANKS TO THOSE WHO MADE DONATIONS TOWARD OUR PICNIC: ST. ALOYSIUS YMCC, ARTHUR'S FUNERAL CHAPELS, POLISH & SLAVIC CENTER, NY SOCIETY OF JOHN PAUL II FOUNDATION, POLISH SUPPLEMENTARY SCHOOL, SEA LEAGUE-GDYNIA 15, EXCLUSIVE CLOTHING OUTLET, MINI ME EWA SADOWSKI, TEDDY BIELONKO, KRYSTYNA CZARNOWSKA, VICTORIA BOJKO, BRONISŁAWA BONCZEK, HALINA PASZEL, JAN BUKOWSKI, AGATA SZERMUSZYN, REGINA WOZNIAK, PIOTR NIEWINSKI I WITOLD KAZIOR. OUR THANKS TO MR. MICHAEL PAJAK WHO DONATED THE RAFFLE TICKETS. ALSO, MANY THANKS TO THOSE WHO PURCHASED THE RAFFLES. OUR THANKS TO THE FOLLOWING GROUPS WHO HELPED ORGANIZE THE PICNIC: PARISHIONERS, RÓŻE RÓŻAŃCOWE, SACRED HEART OF JESUS SOCIETY, FRIENDS OF THE MISSIONS, SEA LEAGUE-GDYNIA 15, POLISH BOYS AND GIRL SCOUTS, ST. ALOYSIUS YMCC, OUR THANKS TO EVERYONE WHO: WORKED IN THE KITCHEN OR BY THE BARBECUE GRILL, SERVED FOOD AND BEVERAGES, SOLD POPCORN OR COTTON CANDY, SOLD RAFFLES OR FOOD COUPONS, WORKED ON THE SET UP AND THE CLEAN UP. SPECIAL THANKS TO OUR DJ JACEK LAPINSKI FOR THE DANCE MUSIC AND GAMES FOR THE CHILDREN. THANKS TO ALL WHO HELPED ENTERTAIN THE CHILDREN WITH FACE PAINTING AND OTHER FUN ACTIVITIES. OUR THANKS TO ALL THOSE WHO COORDINATED THE PREPARATION OF THE PICNIC. OUR APOLOGIES TO ANY SPECIFIC GROUP OR INDIVIDUAL WHO IS NOT MENTIONED HERE; WE DO IMMENSELY APPRECIATE YOUR HELP, AND YOU TOO WILL BE REWARDED BY GOD. IN A VERY SPECIAL WAY, I EXPRESS MY GRATITUDE TO THOSE PARISHIONERS AND GUESTS, WHO IN SUCH GREAT NUMBERS ATTENDED AND SUPPORTED THE PICNIC. THANKS TO THE MUTUAL COOPERATION OF ALL, EVERYONE HAD A GREAT TIME, AND, MOST IMPORTANTLY, THERE WAS A FEELING OF A UNITED PARISH FAMILY. MAY ST. STANISLAUS KOSTKA, PATRON SAINT OF OUR PARISH, OBTAIN FOR US ALL AN ABUNDANCE OF BLESSINGS.
December OCTOBER 29, 2013 2016 Page 7 DZIĘKUJEMY WSZYSTKIM, KTÓRZY POMOGLI NAM ZORGANIZOWAĆ PIKNIK PARAFIALNY 25 WRZEŚNIA 2016 DZIĘKUJEMY SPONSOROM, KTÓRZY OFIAROWALI ŻYWNOŚĆ I ARTYKUŁY SPOŻYWCZE: AMTEC INTERNATIONAL, KLUB ŚW. ALOJZEGO, RÓŻE RÓŻAŃCOWE, WSPÓLNOTA PRZYJACIÓŁ MISJI, DRIGGS MEAT MARKET, BUSY BEE. DZIĘKUJEMY SPONSOROM, KTÓRZY ZŁOŻYLI OFIARĘ NA PIKNIK: DOM POGRZEBOWY ARTHUR'S, KLUB ŚW. ALOJZEGO, CENTRUM POLSKO-SŁOWIANSKIE, POLSKA SZKOŁA IM. MARII KONOPNICKIEJ, LIGA MORSKA-GDYNIA 15, FUNDACJA JANA PAWŁA II, SKLEP ODZIEŻOWY EXCLUSIVE CLOTHING OUTLET, SKLEP MINI ME, EWA SADOWSKI, TEDDY BIELONKO, KRYSTYNA CZARNOWSKA, VICTORIA BOJKO, BRONISŁAWA BONCZEK, HALINA PASZEL, JAN BUKOWSKI, AGATA SZERMUSZYN, REGINA WOZNIAK, PIOTR NIEWINSKI, WITOLD KAZIOR. DZIĘKUJEMY PANU MIECZYSŁAWOWI PAJĄK ZA WYDRUKOWANIE BILETÓW, I GOŚCIOM ZA ZAKUPIENIE LOSÓW. DZIĘKUJEMY WSZYSTKIM, KTÓRZY ZAJĘLI SIĘ ORGANIZACJĄ PIKNIKU: PARAFIANOM, RÓŻOM RÓŻAŃCOWYM, WSPÓLNOCIE PRZYJACIÓŁ MISJI, TOW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA JEZUSOWEGO, LIDZE MORSKIEJ-GDYNIA 15, HARCERKOM I HARCERZOM, CZŁONKOM KLUBU ŚW. ALOJZEGO DZIĘKUJEMY WSZYSTKIM, KTÓRZY PRACOWALI W KUCHNI ORAZ PRZY GRILLU, PRZY WYDAWANIU GORĄCEGO JEDZENIA I NAPOJÓW, PRZY SPRZEDAWANIU POPCORN I CUKROWEJ WATY, PRZY SPRZEDAWANIU RÓŻNYCH BILETÓW I LOSÓW, I PRZY USTAWIANIU STOŁÓW I SPRZĄTANIU. DZIĘKUJEMY WSZYSTKIM, KTÓRZY ZAJĘLI SIĘ NASZYMI DZIEĆMI A SZCZEGÓLNIE DJ JACKOWI ŁAPINSKIEMU ZA WSPANIAŁĄ MUZYKĘ I ZORGANIZOWANE ZABAW DLA DZIECI. DZIĘKUJEMY RÓWNIEŻ TYM, KTÓRZY ZAJELI SIĘ MALOWANIEM TWARZY. DZIĘKUJEMY WSZYSTKIM KTÓRZY PRZYGOTOWALI I CZUWALI NAD CAŁOŚCIĄ. PRZEPRASZAMY TYCH, KTÓRYCH MOŻE OMINĘLIŚMY W PODZIĘKOWANIU, JESTEŚMY JEDNAK WDZIĘCZNI ZA WASZĄ POMOC. BÓG WAM WYNAGRODZI! W SPOSÓB SZCZEGÓLNY WYRAŻAMY WDZIĘCZNOŚĆ WSZYSTKIM PARAFIANOM I GOŚCIOM, KTÓRZY TAK LICZNIE UCZESTNICZYLI W NASZYM PIKNIKU. DZIĘKI WZAJEMNEJ WSPÓŁPRACY WSZYSCY DOBRZE SIĘ BAWILI, A CO JEST NAJWAŻNIEJSZE POCZULI ŚWIADOMOŚĆ, ŻE TWORZYMY JEDNĄ RODZINĘ PARAFIALNĄ. NIECH ŚW. STANISŁAW KOSTKA PATRON NASZEJ PARAFII WYPRASZA NAM WSZYSTKIM WIELE ŁASK
December Page 8 29, 2013 OCTOBER 9, Page 20167 5K BIEG O USMIECH DZIECKA wspólnie z Polska Running Team w niedzielę 16 października o godzinie 11 rano w Forest Park na Queensie, przy Woodhaven Blvd. Bezpośrednio przed biegiem 5 K dla dorosłych odbedzie się darmowy bieg 1K dla dzieci do lat 13. Dochód będzie przekazany na pomoc dzieciom pokrzywdzonym przez los.rejestracja uczestników już od 15 sierpnia 2016 na stronie www.childrenssmilefoundation.org, oraz w biurze fundacji 60-43 Maspeth Ave, Maspeth, NY 11378, 718-894-6443 lub wysyłając emaila na adres info@childrenssmilefoundation.org donacja od uczestnika wynosi $ 35 ( pay pal $ 36) Biegając pomagamy dzieciom pokrzywdzonym przez los! Bardzo liczymy na Państwa obecność. Serdecznie Zapraszamy ******************************************************************************************************************************** CHILDREN S SMILE FOUNDATION together with the Polish Running Team is organizing a 5K Run for the Children s Smile Foundation Immediately before the Adult 5K there will be a 1K for children under 13 years old. Proceeds are designated for the children in need. October 16, 2016 at 11:00am near the lake at Flushing Meadows-Corona Park, NY Register at www.childrenssmilefoundation.org. You can also register at the foundation office at 60-43 Maspeth Avenue, Maspeth, NY 11378, 718-894-6443 or send an email to info@childrenssmilefoundation.org. Donation to participate $35 (cash or check), or $36 on Paypal Help us get a smile from a sick child!!! Please sign up today "Święta i zbawienna jest myśl modlić się za umarłych" (Mch 2) Parafialna Pielgrzymka do Amerykańskiej Częstochowy z okazji UROCZYSTOŚCI WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH 30 października 2016 r., Wyjazd o g. 8:15 W programie: Msza św., Przejście przez drzwi święte z Odpustem, Procesja na Cmentarz, Różaniec za zmarłych, Zapisy w Biurze Parafialnym, 607 Humboldt St., Kościół Św. Stan. Kostki, tel. (718) 388 0170
December 29, OCTOBER 9, 2013 2016 Page 9 7 PULASKI PARADE 2016 PARADA PUŁASKIEGO 2016
Page 10 OCTOBER 9, 2016 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA SPIRIT OF CHRISTMAS CONCERT Join Bishop Nicholas DiMarzio and Futures of Education in support of Catholic Schools at the Spirit of Christmas concert at Lincoln Center starring the New York Tenors Daniel Rodriguez, Andy Cooney and Christopher Macchio with the Hibernian Festival Singers as well as The Voice of Italy 2014 winner, Sr. Christina Scuccia, and The Big Apple Ensemblewith Musical Director Aaron Gandy on Monday, December 12, 2016 at 8pm. For tickets contact Lincoln Center at 212-721-6500. (If anyone is interested in organizing a parish group to attend, please contact the rectory office at 718-388-0170) *******************************************************************************************************************************************************************