Instalacja. Zestaw świateł Kosiarki serii Z580 Model nr Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Podobne dokumenty
Instalacja. Obrotowe światło ostrzegawcze Kosiarki samojezdne z zerowym promieniem skrętu Model nr Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Zestaw świateł Kosiarki serii Groundsmaster 7200 Model nr Numer seryjny i wyższe

Model nr Numer seryjny i wyższe OSTRZEŻENIE

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze

Zestaw zacisków i przewodów hamulcowych Pojazd użytkowy Workman serii HD lub HDX OSTRZEŻENIE

Wprowadzenie. Spis treści. Przygotowanie maszyny 1. Zaparkuj maszynę na równym podłożu. 2. Opuść zespoły tnące.

Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE

Bezpieczeństwo. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw montażowy Znacznik pianowy do zraszacza murawy Multi Pro serii 1750 OSTRZEŻENIE

Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 158 i 183 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 7200, 7210 lub 360 OSTRZEŻENIE

OSTRZEŻENIE KALIFORNIA

Bezpieczeństwo. Zestaw konsoli Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300 lub serii 3400 TriFlex. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze

Bezpieczeństwo. Zestaw konsoli Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3320 lub serii 3420 TriFlex. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

Bezpieczeństwo. Etykieta akumulatora. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw wymiennego akumulatora Zespoły trakcyjne serii Greensmaster eflex

Przygotowanie maszyny

Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do zamiany kosiarki Groundsmaster serii 7200 z zestawem Polar Trac OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji

Przygotowanie maszyny

Montaż. Tri-roller dla zespołów trakcyjnych Greensmaster serii 3300/3400 TriFlex. Montaż zespołu Tri-Roller. Procedura. Podręcznik operatora

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Wprowadzenie. Tri-roller Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300/3400 TriFlex. Podręcznik operatora

Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.

Instalacja. Demontaż osłon. Przygotowanie maszyny. Zespół uzupełniający gąsienicy Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 z wąskimi gąsienicami

Zestaw luksusowego fotela PCW lub z tkaniny Zespół jezdny serii T4240, CT2240, LT-F3000, LT3240, LT3340, R3240T lub Groundsmaster 3400

Zestaw układu wydechowego Koparka do rowów RT1200 OSTRZEŻENIE

Zestaw udoskonalający czujnik krzywki 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE

Zestaw luksusowego fotela PCW Zespół jezdny serii T4240, CT2240, LT-F3000, LT3340 lub Groundsmaster 3400

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

Zestaw montażowy Znacznik pianowy do zraszacza murawy Multi Pro WM OSTRZEŻENIE

Wysoko mocowane reflektory. Ogólne informacje na temat wysoko mocowanych. Opcje połączeń

Zestaw silnika hydraulicznego Koparka do rowów TRX-16 lub TRX-20

DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Przyczepa holowana TransPro 100 Model nr Numer seryjny i wyższe

INSTRUKCJA OBSŁUGI- PL WIOŚLARZ TRENINGOWY POWER MASTER IN 465

Zestaw lamp samochodowych do jazdy dziennej LED DINO

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Wymontowywanie tablicy rozdzielczej

RETIGO VISION ORANGE EXTRA

CIESZ SIĘ GWARANCJĄ DWA RAZY DŁUŻEJ

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Latarka HP40H. GWARANCJA: 60 miesięcy. Rejestruj na stronie:

INSTRUKCJA MONTAŻU CENTRALNEGO ZAMKA

Warunki gwarancji na Oryginalne Części Volkswagen i Oryginalne Akcesoria Volkswagen

STIGA PARK 107 M HD

Ciągnik rolniczy ZETOR Proxima 90

Złącza C162, C328, C364 i C365. Informacje ogólne na temat złączy

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Przygotowanie do montażu oświetlenia tablicy informacyjnej. Informacje ogólne

Instrukcja Obsługi. Wilgotnościomierz. Model MO210

Wylot płynu chłodzącego do ogrzewania zewnętrznych elementów

Podłączanie dodatkowych bocznych świateł obrysowych

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Latarka HL50. GWARANCJA: 60 miesięcy. Rejestruj na stronie:

INSTRUKCJA MONTAŻU. Emulator Ciśnienia Paliwa. (zmienne ciśnienie)

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

TOYOTA YARIS OTWIERANIE I ZABEZPIECZANIE POKRYWY SILNIKA

Audi A6 Schemat elektryczny nr 134 / 1

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Światła do jazdy dziennej Nr produktu

Informacja o częściach zamiennych

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie

Wymontowanie przekładni kierowniczej ze wspomaganiem

Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Podłączenie świateł DRL (światła do jazdy dziennej) w Renault Megane Scenic I Phase II (Lift) z silnikiem diesla 1.9 dti

Wertykulator 69 cm Reelmaster 3100-D z jednostkami tnącymi DPA

Sieci rozdzielcze SN Rozdzielnice prefabrykowane. Instrukcja użytkowania. Rozdzielnice prefabrykowane SM6 Pola rozdzielcze GBM, GBC-A i GBC-B

CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:

Drukarka HP Designjet seria L26500/L Ograniczona gwarancja

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

Adapter Nr produktu

Instrukcja obsługi Superlight 125

STÓŁ PIŁKARSKI HOBBY Instrukcja montażu EN 957

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

Oświadczenie nabywcy i sprzedawcy. Warunki gwarancji na nowe samochody SEAT

Lampa Bezcieniowa Zabiegowo-Diagnostyczna LED sufitowa L21-25T

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL W 1979 Insportline Ocean Wioślarz

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:

SPRAWDZANIE STANU TECHNICZNEGO. MOTOCYKL YAMAHA XJ6N PRZEZNACZENIE EGZAMIN NA PRAWO JAZDY KAT. A

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Blokada parkingowa na pilota

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

Jakiekolwiek użycie niezgodne z opisanym powyżej doprowadzi do uszkodzenia produktu, powstania zagrożenia zwarcia, pożaru, porażenia prądem, etc.

BUDOWA ELEKTRYCZNA BI-VAN CAN COM2000

Wymiana układu hydraulicznego

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:

Transkrypt:

Zestaw świateł Kosiarki serii Z580 Model nr 02840 Form No. 3368-215 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura Opis Ilość Sposób użycia 1 2 3 Wspornik tylnych świateł 2 Podkładka (5/16 cala) 4 Nakrętka (M8) 4 Śruba (M8 x 75 mm) 4 Podkładka (M8) 4 Śruba (M5 x 16 mm) 4 Podkładka (M5) 8 Nakrętka (M5) 4 Lampa tylna 2 Reflektor 2 Lampa przednia lewa 1 Lampa przednia prawa 1 Wspornik przednich świateł 2 Śruba (M8 x 20) 1 Podkładka (M8) 2 Nakrętka (M8) 1 Klakson 1 Zaślepka przełącznika 2 Tablica rozdzielcza 1 Zespół przełączników 1 Adapter przełącznika 1 Przełącznik świateł ostrzegawczych 1 Przełącznik świateł 1 Soczewka przełącznika świateł ostrzegawczych 1 Soczewka przełącznika świateł 1 Pierścień 2 Opaska kablowa 1 Śruba (M5) 1 Podkładka (M5) 1 Nakrętka (M5) 1 Wkręt 1 Końcówka zaciskana Piggyback 1 Końcówka zaciskana końcówka męska 1 Końcówka zaciskana końcówka żeńska 1 Zamontuj lampy do ROPS. Montaż lamp przednich i klaksonu Zainstaluj przełączniki przednich świateł. 2011 The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Zarejestruj produkt pod adresem www.toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL) Wydrukowano w Wielkiej Brytanii. Wszelkie prawa zastrzeżone

Procedura Opis Ilość Sposób użycia 4 Zespół lampy tablicy rejestracyjnej 1 Śruba (M5 x 16 mm) 2 Podkładka (1/4 x 3/4 cala) 4 Nakrętka (M5) 4 Wspornik lampy tablicy 1 Śruba (M6 x 16 mm) 2 Podkładka (M6 x 12 mm) 4 Nakrętka (M6) 2 Bezpiecznik 30 A 1 OSTROŻNIE Jeśli zostawisz kluczyk w stacyjce, ktoś może przypadkowo uruchomić silnik i spowodować poważne obrażenia ciała operatora lub osób postronnych. Zaparkuj maszynę na równej powierzchni, zaciągnij hamulec postojowy, wyjmij kluczyk ze stacyjki i odłącz zaciski akumulatora. Informacja: Informacje zawarte w poniższej instrukcji odnoszące się do prawej i lewej strony zostały określone z podstawowej pozycji obsługi. Poprowadź wiązkę przewodów. 1 Mocowanie lamp do ROPS Części potrzebne do tej procedury: 2 Wspornik tylnych świateł 4 Podkładka (5/16 cala) 4 Nakrętka (M8) 2. Unieś pokrywę silnika. Rysunek 1 3. Wyrównaj dolną część wspornika z oznaczeniami znajdującymi się na ROPS. Zamocuj wspornik do ROPS za pomocą 2 śrub (M8 x 75), 2 podkładek (M8), 2 podkładek (5/16 cala) oraz 2 nakrętek (M8) (Rysunek 2). 4 Śruba (M8 x 75 mm) 4 Podkładka (M8) 4 Śruba (M5 x 16 mm) 8 Podkładka (M5) 4 Nakrętka (M5) 2 Lampa tylna 2 Reflektor Procedura 1. Odmierz 580 mm od podłoża do ROPS i oznacz lewą oraz prawą stronę (Rysunek 1). 2

Rysunek 2 1. Podkładki (M8) 5. Reflektor 9. Wspornik 2. Śruby (M8 x 75) 6. Nakrętki (M5) 10. ROPS 3. Śruby (M5 x 7. Podkładki (5/16 16) cala) 4. Podkładki (M5) 8. Nakrętki (M8) 4. Zamontuj reflektor do wspornika za pomocą 2 śrub (M5 x 16), 4 podkładek (M5) oraz 2 nakrętek (M5) (Rysunek 2). 5. Zamontuj tylną lampę do wspornika za pomocą 2 podkładek typu gwiazdowego oraz 2 nakrętek znajdujących się w zespole lampy (Rysunek 3). Rysunek 3 1. Lampa tylna 4. ROPS 2. Nakrętka (dołączona do 5. Wspornik tylnej lampy) 3. Podkładka typu gwiazdowego (dołączona do tylnej lampy) 6. Powtórz kroki od 2 do 5 dla przeciwnej strony. 2 Montaż lamp przednich i klaksonu Części potrzebne do tej procedury: 1 Lampa przednia lewa 1 Lampa przednia prawa 2 Wspornik przednich świateł 1 Śruba (M8 x 20) 2 Podkładka (M8) 1 Nakrętka (M8) 1 Klakson Procedura 1. Znajdź dwie śruby znajdujące się w lewej szynie i wymontuj 2 śruby i 2 nakrętki (Rysunek 4). 3

4. Powtórz kroki od 1 do 3 dla prawej strony (Rysunek 6). 1. Usuń te nakrętki i śruby. Rysunek 4 Szyna z lewej strony 2. Zamontuj wspornik przednich świateł do szyny po lewej stronie za pomocą usuniętych nakrętek i śrub (Rysunek 5). 1. Usuń te nakrętki i śruby. Rysunek 6 Szyna z prawej strony 5. Zamontuj klakson do wspornika z lewej strony, tak jak zostało to przedstawione na Rysunek 7. Zamocuj go za pomocą śruby (M8 x 20), 2 podkładek (M8) oraz nakrętki (M8). Rysunek 5 1. Śruba (istniejąca) 4. Szyna boczna 2. Podkładka sprężysta 5. Nakrętka (istniejąca) (dołączona do przedniej lampy) 3. Nakrętka (dołączona do przedniej lampy) 6. Wspornik przednich świateł 3. Przykręć lewą lampę przednią do wspornika przednich świateł za pomocą podkładki sprężystej oraz nakrętki dołączonej do lampy (Rysunek 5). 4

3 Instalacja przełączników Części potrzebne do tej procedury: 2 Zaślepka przełącznika 1 Tablica rozdzielcza 1 Zespół przełączników 1 Adapter przełącznika 1 Przełącznik świateł ostrzegawczych 1 Przełącznik świateł 1 Soczewka przełącznika świateł ostrzegawczych 1 Soczewka przełącznika świateł 2 Pierścień 1 Opaska kablowa 1 Śruba (M5) 1 Podkładka (M5) Rysunek 7 Montaż klaksonu z lewej strony 1. Śruba (M8 x 20) 5. Szyna z lewej strony 2. Podkładka (M8) 6. Nakrętka (M8) 3. Lampa przednia z lewej 7. Podkładka (M8) strony 4. Klakson 8. Wspornik 1 Nakrętka (M5) 1 Wkręt 1 Końcówka zaciskana Piggyback 1 Końcówka zaciskana końcówka męska 1 Końcówka zaciskana końcówka żeńska Procedura 1. Odetnij 40 mm prawej dźwigni kierowania (Rysunek 8). Użyj dwuskładnikowej żywicy epoksydowej do przyklejenia adaptera przełącznika do dźwigni kierowania (Rysunek 8). 1. 40 mm Rysunek 8 5

Informacja: Aby zapobiec uszkodzeniu przewodów, z krawędzi muszą zostać usunięte wszystkie zadziory. 2. Podłącz zespół przełączników do adaptera przełącznika i zabezpiecz za pomocą wkrętu (Rysunek 9). 1. Soczewka przełącznika świateł 2. Soczewka przełącznika świateł ostrzegawczych Rysunek 10 3. Zaślepki przełączników 4. Tablica rozdzielcza 5. Przełącznik świateł ostrzegawczych 6. Przełącznik świateł Rysunek 9 1. Dźwignia kierowania 3. Wkręt (dołączony do zespołu przełączników) 2. Adapter przełącznika 4. Zespół przełączników 3. Wciśnij przełącznik świateł ostrzegawczych, przełącznik świateł i 2 zaślepki przełączników do tablicy rozdzielczej, jak zostało to przedstawione (Rysunek 10). 4. Zainstaluj soczewki przełącznika świateł ostrzegawczych i soczewki przełącznika świateł. 5. Załóż pierścienie na przewody tylnych lamp, przeciągając kolejno złącza przez pierścień (Rysunek 11). 1. Pierścienie Rysunek 11 6. Podłącz wiązkę przewodów do przełączników. Zabezpiecz podstawę przekaźnika kierunkowskazów za pomocą śruby (M5), podkładki (M5) oraz nakrętki (M5). Załóż opaskę kablową, jak 6

zostało to pokazane i podłącz do przekaźnika kierunkowskazów (Rysunek 12). Rysunek 14 1. Istniejące złącze 3. Końcówka piggy-back 2. Czerwony przewód Rysunek 12 1. Przełączniki 3. Przekaźnik kierunkowskazów 2. Podstawa przekaźnika kierunkowskazów 4. Opaska kablowa 7. Odkręć 4 śruby na panelu sterowania (Rysunek 13). Rysunek 15 1. Gruby różowy przewód 4. Złącze męskie 2. Cienki różowy przewód 5. Czerwony przewód 3. Złącze żeńskie Rysunek 13 1. Wyłącznik zapłonu 2. Wkręt 8. Jeśli stacyjka ma 6 końcówek (Rysunek 14), przejdź do kroku 9. Jeśli stacyjka ma 5 końcówek (Rysunek 15), przejdź do kroku 10. 9. Zaciśnij złącze piggyback na czerwonym przewodzie wiązki przewodów świateł. Wyjmij jedno złącze ze stacyjki. Podłącz w tym miejscu złącze piggyback, a następnie podłącz odpięte wcześniej złącze do złącza piggyback (Rysunek 14). 10. Rozetnij cienki różowy przewód do połowy długości, zdejmij izolację i podłącz przewód do niebieskiej końcówki zaciskanej złącza żeńskiego. Następnie zaciśnij złącze męskie na czerwony przewód wiązki przewodów świateł i podłącz do stacyjki w miejscu pokazanym na Rysunek 15. 11. Ponownie zamontuj panel sterowania, a następnie podłącz tablicę rozdzielczą po prawej stronie panelu sterowania za pomocą 2 istniejących wkrętów (Rysunek 16). 7

1. Wkręty Rysunek 16 4 Poprowadzenie wiązki przewodów Części potrzebne do tej procedury: 1 Zespół lampy tablicy rejestracyjnej 2 Śruba (M5 x 16 mm) 4 Podkładka (1/4 x 3/4 cala) 4 Nakrętka (M5) 1 Wspornik lampy tablicy 2 Śruba (M6 x 16 mm) 4 Podkładka (M6 x 12 mm) 2 Nakrętka (M6) 1 Bezpiecznik 30 A Procedura 1. Podłącz złącza cztero- i trzykierunkowe do zespołu przełączników, a pozostałe złącze do prawej przedniej lampy. Poprowadź wiązkę przewodów w lewo, wzdłuż przedniej szyny i podłącz lewą przednią lampę (Rysunek 18). 2. Poprowadź wiązkę przewodów wzdłuż lewej szyny i podłącz lewą przednią lampę i klakson. Podłącz dwa małe złącza do klaksonu, a duże złącze do przedniej lampy (Rysunek 18). 3. Poprowadź wiązkę przewodów do tylnej części maszyny w celu podłączenia tylnych lamp oraz lampy tablicy rejestracyjnej. Doprowadź przewód poprzez otwór tylnego lewego wspornika. Wygnij język płytki lampy tylnej pod kątem 90 stopni do góry, a następnie podłącz przewody. Powtórz ten proces dla prawej tylnej lampy (Rysunek 18). 4. Z597 Doprowadź przewód przez tylny panel (środkowy otwór) i pierścień lampy tablicy rejestracyjnej. Podłącz złączki do tablicy. Przymocuj podstawę tylnej lampy do panelu tylnego za pomocą śruby (M5 x 16 mm), 2 podkładek (1/4 x 3/4 cala) oraz 2 nakrętek (M5) (Rysunek 18). Z593 Doprowadź przewód przez tylny panel (środkowy otwór) i pierścień lampy tablicy rejestracyjnej. Podłącz złączki do tablicy. Zamontuj lampę tablicy rejestracyjnej do wspornika lampy tablicy za pomocą 2 nakrętek (M5) oraz 2 podkładek (1/4 x 3/4 cala). Zamontuj zespół do tylnego panelu 8

za pomocą 2 śrub (M6 x 16 mm), 4 podkładek (M6 x 12 mm) oraz 2 nakrętek (M6) (Rysunek 17). Rysunek 17 Tylko Z593 1. Nakrętki (M5) 4. Podkładka (M6 x 12 mm) 2. Podkładka (1/4 x 3/4 cala) 5. Nakrętki (M6) 3. Śruby (M6 x 16 mm) 6. Wspornik 5. Tylko Z597 Zamień żółty bezpiecznik 20 A na bezpiecznik niebieski 30 A. 6. Zamocuj wiązkę przewodów do ramy za pomocą opaski upewniając się, że znajduje się w bezpiecznej odległości od części ruchomych i o podwyższonej temperaturze (Rysunek 18). 7. Podłącz zaciski pierścieniowe czerwonego i czarnego przewodu do akumulatora (Rysunek 18). 8. Wymień i zabezpiecz wszystkie pokrywy. 9

1. Tylko dla Z597 Rysunek 18 10

Działanie Funkcje przełączników Przełącznik świateł ostrzegawczych steruje światłami ostrzegawczymi; działa z włączonym i wyłączonym zapłonem (Rysunek 19). Naciśnij bok przełącznika kołyskowego oznaczonego symbolem ostrzegawczym w celu włączenia świateł ostrzegających o zagrożeniu. Naciśnij drugą stronę przełącznika kołyskowego, aby wyłączyć światła ostrzegawcze. Rysunek 20 1. Przełącznik świateł przednich i mijania 2. Przełącznik kierunkowskazów 1. Przełącznik świateł głównych Rysunek 19 2. Przełącznik świateł ostrzegawczych Przełącznik świateł głównych steruje lampami przednimi i tylnymi oraz reflektorami. Działa jedynie z włączonym zapłonem (Rysunek 19). Naciśnij bok przełącznika kołyskowego oznaczonego symbolem świateł głównych w celu włączenia świateł. Naciśnij drugą stronę przełącznika kołyskowego, aby wyłączyć światła. Przełącznik kierunkowskazów steruje prawym i lewym kierunkowskazem. Działa jedynie z włączonym zapłonem (Rysunek 20). Naciśnij lewą stronę przełącznika, aby włączyć lewe światła kierunkowskazów. Naciśnij prawą stronę przełącznika (przestawiając go do położenia środkowego), aby wyłączyć lewe światła kierunkowskazów. Naciśnij prawą stronę przełącznika, aby włączyć prawe światła kierunkowskazów. Naciśnij lewą stronę przełącznika (przestawiając go do położenia środkowego), aby wyłączyć prawe światła kierunkowskazów. Przełącznik świateł przednich i mijania steruje lampami przednimi tylko wtedy, gdy zapłon jest włączony (Rysunek 20). Przesuń suwak do przodu, aby włączyć lampę przednią. Przesuń suwak do tyłu, aby włączyć światła mijania lampy przedniej. Przełącznik klaksonu włącza klakson tylko wtedy, gdy zapłon jest włączony. Naciśnij przycisk, aby włączyć klakson. Puść przycisk, aby wyłączyć klakson. 11

Konserwacja Porady dotyczące serwisowania Regularnie sprawdzaj, czy działają wszystkie światła. Czyść regularnie wszystkie soczewki za pomocą preparatu niezawierającego środków ropopochodnych. Upewnij się, że otwory odpływowe nie są zatkane. Jeżeli kosiarka ma być przechowywana na zewnątrz, upewnij się, że soczewki są dobrze przymocowane, aby do świateł nie dostawała się woda. Reflektory wymiana żarówki: 1. Zdejmij pokrywę soczewki. 2. Wymień żarówkę. 3. Załóż pokrywę soczewki. 4. Ustaw światła zgodnie z lokalnymi przepisami ruchu drogowego. 12

Notatki: 13

Notatki: 14

Notatki: 15

Kompleksowa gwarancja Toro Ograniczona gwarancja Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company i jej firma zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że Twój produkt komercyjny Toro (Produkt ) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres dwóch lat lub 1500 godzin użytkowania, zależnie od tego, który z nich minie wcześniej. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie do wszystkich produktów z wyjątkiem aeratorów (patrz osobne klauzule gwarancyjne na te produkty). Jeżeli spełnione są warunki gwarancji, Produkt zostanie przez nas naprawiony bezpłatnie (dotyczy to także diagnostyki, robocizny, części i transportu). Gwarancja rozpoczyna się w dniu dostawy Produktu do pierwszego nabywcy detalicznego. * Dotyczy Produktów wyposażonych w licznik godzin. Instrukcja korzystania z serwisu gwarancyjnego Użytkownik jest odpowiedzialny za natychmiastowe powiadomienie dystrybutora lub sprzedawcy produktów komercyjnych, u którego zakupił Produkt, o istnieniu warunków spełniających wymagania gwarancyjne. Jeśli potrzebujesz pomocy w zlokalizowaniu dystrybutora lub autoryzowanego sprzedawcy albo masz pytania dotyczące praw lub obowiązków gwarancyjnych, możesz skontaktować się z nami: Commercial Products Service Department Firma udzielająca gwarancji 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 E-mail: commercial.warranty@toro.com Obowiązki właściciela Jako właściciel Produktu jesteś odpowiedzialny za przeprowadzanie wymaganych czynności konserwacyjnych i regulacyjnych opisanych w Instrukcji obsługi. Niewykonywanie wymaganych czynności konserwacyjnych i regulacyjnych może być podstawą do odrzucenia roszczeń gwarancyjnych. Elementy i sytuacje nie objęte gwarancją Nie wszystkie uszkodzenia i usterki Produktu, które wystąpią w okresie gwarancyjnym, są wadami materiałowymi lub wykonania. Niniejsza wyrażona gwarancja nie obejmuje: Uszkodzeń Produktu wynikających z korzystania z nieoryginalnych części zamiennych Toro, instalacji i korzystania z dodatkowego wyposażenia oraz zmodyfikowanych akcesoriów i produktów marek innych niż Toro. Na te elementy producent może udzielić osobnej gwarancji. Uszkodzeń Produktu wynikających z niewykonywania zalecanych czynności konserwacyjnych i/lub regulacyjnych. Brak odpowiedniej konserwacji produktu Toro zgodnie z zalecanymi czynnościami konserwacyjnymi wymienionymi w Instrukcji obsługi może spowodować odrzucenie roszczeń gwarancyjnych. Uszkodzeń Produktu wynikających z użytkowania produktu w sposób agresywny, niedbały lub lekkomyślny. Części podlegających zużyciu w następstwie używania, chyba że okażą się wadliwe. Do przykładowych części eksploatacyjnych i zużywających się w trakcie normalnego użytkowania Produktu należą m.in. klocki i okładziny hamulcowe, okładziny sprzęgła, ostrza, bębny, przeciwnoże, zęby, świece, kółka samonastawne, opony, filtry, paski oraz niektóre części spryskiwacza, takie jak membrany, dysze, zawory zwrotne itd. Uszkodzeń powstałych w wyniku wpływów zewnętrznych. Do elementów uznawanych za będące poza wpływami zewnętrznymi należą m.in. pogoda, praktyki przechowywania, zanieczyszczenia, stosowanie niedozwolonych środków chłodzących, smarów, dodatków, nawozów, wody, substancji chemicznych itp. Normalnego hałasu, wibracji, zużycia i pogorszenia działania. Normalne zużycie obejmuje m.in. uszkodzenia foteli w wyniku zużycia lub przetarcia, zużycie powierzchni malowanych, rysy na naklejkach i szybach itp. Części Części zaplanowane do wymiany w ramach wymaganej konserwacji są objęte gwarancją przez okres do planowego czasu wymiany dla danej części. Części wymienione w ramach niniejszej gwarancji są objęte okresem gwarancyjnym oryginalnego produktu i stają się własnością Toro. Ostateczna decyzja, czy dana część lub podzespół zostanie naprawiony czy wymieniony, podejmowana jest przez firmę Toro. Do napraw gwarancyjnych firma Toro może używać regenerowanych części. Uwaga dotycząca gwarancji na akumulatory z możliwością głębokiego rozładowania: Akumulatory z możliwością głębokiego rozładowania mają określoną ogólną liczbę kilowatogodzin, które mogą dostarczyć w okresie ich eksploatacji. Metody użytkowania, ładowania i konserwacji mogą wydłużyć lub skrócić całkowity okres eksploatacji akumulatora. Jako że akumulatory w tym produkcie zużywają się, ilość pracy użytecznej pomiędzy ładowaniami będzie powoli zmniejszać się, aż akumulator całkowicie się zużyje. Wymiana akumulatorów zużytych w trakcie normalnej eksploatacji jest obowiązkiem właściciela produktu. W czasie normalnego okresu gwarancyjnego na produkt potrzebna może być wymiana akumulatora na koszt właściciela. Konserwacja na koszt właściciela Regulacje silnika, czyszczenie i polerowanie układu smarującego, wymiana filtrów i elementów nie objętych gwarancją, wymiana płynu chłodzącego oraz zalecane konserwacje to tylko niektóre z normalnych czynności serwisowych produktów Toro, które są na koszt właściciela. Warunki ogólne Urządzenia objęte niniejszą gwarancją mogą być naprawiane wyłącznie przez autoryzowanych dystrybutorów i sprzedawców produktów Toro. Firmy Toro Company i Toro Warranty Company nie ponoszą odpowiedzialności za pośrednie, przypadkowe lub wynikowe szkody związane z użytkowaniem produktów Toro objętych tą gwarancją, w tym za jakiekolwiek koszty czy wydatki związane z zapewnieniem maszyn lub usług zastępczych w uzasadnionych okresach występowania usterek lub nieużywania w oczekiwaniu na naprawę w ramach gwarancji. Oprócz gwarancji emisji zanieczyszczeń, o których mowa poniżej, w stosownych przypadkach nie ma innych wyraźnych gwarancji. Wszelkie domniemane gwarancje dotyczące wartości handlowej i przydatności do określonych zastosowań są ograniczone do okresu objętego niniejszą gwarancją. Niektóre kraje nie zezwalają na wyłączenie szkód przypadkowych lub wynikowych lub ograniczeń dotyczących okresu trwania domniemanych gwarancji, więc powyższe wyłączenia i ograniczenia mogą nie mieć zastosowania. Niniejsza gwarancja udziela określonych praw, a w zależności od kraju właścicielowi mogą przysługiwać także inne prawa. Wszystkie kraje oprócz USA i Kanady Aby uzyskać informacje o warunkach gwarancyjnych należy skontaktować się z dystrybutorem producenta (sprzedawcą). Jeśli z jakichkolwiek powodów nie jesteś zadowolony z obsługi świadczonej przez dystrybutora lub masz trudności z uzyskaniem informacji o warunkach gwarancyjnych, skontaktuj się z importerem produktów producenta. Jeśli zawiodą wszystkie inne sposoby uzyskania takich informacji, skontaktuj się z nami poprzez firmę gwarancyjną. 374-0277 Rev A