810/410, 812/412, 813/ /691, 492

Podobne dokumenty
851 / 451, 852 / 452 / 352, 652 mfk, 652 sgk, 861 / 461, 420, 460


418, 608, 617/417, 618 sgfo/sgfl/tgfo, 630/430, 631/431, 853/453

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

DEKLARACJA ZGODNOŚCI

Zawór zwrotny klapowy RSK 500

Zawór zwrotny klapowy RSK 500

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

zawór kołnierzowy sterowanie pneumatyczne Seria SE06, SE07, SE08, SE09

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Zawory regulacji ciśnienia Zawory ograniczające ciśnienie Zawory bezpieczeństwa. Broszura katalogowa

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

HERZ Zawór regulacyjny 3-drogowy

Zawory bezpieczeństwa

Building Technologies Division

TS131. Instrukcja montażu. Termiczne zabezpieczenie odpływowe. EB-TS131 Rev.D. Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania!

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

Zawór EVRM wersja gwintowana. Zawór EVRM wersja kołnierzowa CIŚNIENIE 6 BAR (EVRM6-NA) MODEL PRZYŁĄCZE

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel.(91) , fax (91) ,

Wskazówka: Podręcznik urządzenia, obsługi i konserwacji należy przechowywać w miejscu lokalizacji solarium lub urządzenia BEAUTY!

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu

Instrukcja obsługi. Model

Wymiana układu hydraulicznego

Pompka kalibracyjna HCHP

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Moduł uzupełniający EM201. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P Seria EV07. Broszura katalogowa

Instrukcja obsługi. Model

Instrukcja obsługi. Model

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content

Zawory za- i odpowietrzające 1.12 i 1.32

Zawór klapowy zwrotny typ 33

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel.(91) , fax (91) ,

FY 69P Filtr skośny kołnierzowy

Akcesoria do siłowników Elementy ustalające, seria CL1 Zespół ustalający LU6. Broszura katalogowa


VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu


Zawory regulacji ciśnienia Uruchamiane ręcznie Zawory regulacyjne dokładne. Broszura katalogowa

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

Filtr gazu. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7

BEZPIECZEŃSTWA. Notatki. str. 947 str. 955 str. 961 str zawory bezpieczeństwa. zawory bezpieczeństwa

Zespół ustalający położenie tłoka, Seria LU6 Ø mm Blokada i hamowanie: siła sprężyny ustawiona trwale, Luzowanie: sprężone powietrze

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE.

ZAWÓR KULOWY DO PRZYSPAWANIA

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zawory wielodrogowe Uruchamiane mechanicznie Seria AP - inch. Broszura katalogowa

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

Instrukcja obsługi. Model

PM 512. Zawory nadmiarowo-upustowe Regulator nadmiarowo upustowy

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

PM 512. Regulator nadmiarowo upustowy ENGINEERING ADVANTAGE

ZAWÓR KULOWY TRÓJDROGOWY GWINTOWANY

Zawór 3/2-drogowy, uruchamiany elektrycznie, Seria AS3-SOV-...-POS Z wbudowanym czujnikiem ST6 G 3/8 - G 1/2 króciec rurowy

Wskazówka: Podręcznik urządzenia, obsługi i konserwacji należy przechowywać w miejscu lokalizacji solarium lub urządzenia BEAUTY!

Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV210B

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Instrukcja obsługi Hydrant podziemny z pojedynczym zamkni ciem 1. Dane techniczne wymiary Opis:

Instrukcja obsługi. Manometry, model 7 wg ATEX. II 2 GD c TX

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

Instrukcja montażu SŁUPOWE

Przepustnice z siłownikiem elektrycznym

Opis urządzeń. Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny napowietrzający

Zawory instalacyjne Zawory motylowe VFB

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

według standardów EN, z pełnym przelotem KM 9107.X-01-M5 (MS) długie długości zabudowy DN PN 16, 25, 40, 63, 100, (160)

Zawory obrotowe HRB 3, HRB 4

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Zawory przelewowe sterowane pośrednio Seria R4V / R6V

Zawór dławiący i dławiąco-zwrotny

Zawory obrotowe HRB 3, HRB 4

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

FY 32. Filtr skośny gwintowany. Karta katalogowa

Przewidywana ilość na okres 24 m-cy

Zawory regulacyjne (PN 16) VRG 2 zawór 2-drogowy z gwintem wewnętrznym VRG 3 zawór 3-drogowy z gwintem zewnetrznym

kyzawory membranowe Unique

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

Zawory obrotowe HRB 3, HRB 4

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Zawory termostatyczne do wody chłodzącej WVTS

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

kybezpieczny wybór do aplikacji wymagających dużej czystości

Nr postępowania: ZP/8/2016 Formularz asortymentowo-cenowy Załącznik nr 2 do SIWZ. Przewidywana ilość na okres 24 m-cy

Zawory regulacyjne (PN 16) VRB 2 zawór 2-drogowy z gwintem wewn. i zewn. VRB 3 zawór 3-drogowy z gwintem wewn. i zewn.

Zawór upustowy typ 620

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Transkrypt:

810/410, 812/412, 813/413 690/691, 492 0036 www.goetze-armaturen.de

Instrukcja montażu, konserwacji i eksploatacji Zawór bezpieczeństwa 810/410, 812/412, 813/413, 690/691, 492 1 Informacje ogólne na temat bezpieczeństwa Zawór należy stosować wyłącznie: - w sposób zgodny z przeznaczeniem pl - jeśli znajduje się w nienagannym stanie - przy uwzględnieniu bezpieczeństwa i zagrożeń Przestrzegać instrukcji montażu. Niezwłocznie usuwać usterki, które mogą zagrażać bezpieczeństwu. Zawory są przeznaczone wyłącznie do użytku w zakresie zastosowania określonym w niniejszej instrukcji montażu. Inne lub wykraczające poza ten zakres użycie jest użyciem niezgodnym z przeznaczeniem. Usunięcie plomby skutkuje wygaśnięciem gwarancji udzielonej przez producenta. Wszystkie prace montażowe należy zlecać autoryzowanemu, specjalistycznemu personelowi. 2 Informacje ogólne Zawory bezpieczeństwa są delikatnymi podzespołami, wymagającymi szczególnie ostrożnego postępowania. Powierzchnie uszczelniające przy gnieździe i grzybku stożkowym są poddawane precyzyjnej obróbce umożliwiającej uzyskanie niezbędnej szczelności. Podczas montażu i eksploatacji należy zapobiegać przedostawaniu się do wnętrza zaworu ciał obcych. Negatywny wpływ na szczelność zaworu mają między innymi pakuły, taśma tefl onowa i pozostałości po pracach spawalniczych. Nieostrożne postępowanie z gotowym zaworem podczas przechowywania, transportu i montażu może prowadzić do powstania nieszczelności. W przypadku malowania zaworu należy uważać, by części ruchome nie stykały się z malowaną powierzchnią. 3 Zakres stosowania Zawór bezpieczeństwa serii 810/410, 812/412, 690/691 i 492 powietrze i inne neutralne, nietrujące i niepalne gazy, które można swobodnie odprowadzać do otoczenia.do zabezpieczania przed przekraczaniem ciśnienia w zbiornikach ciśnieniowych, odpowiadających przepisom dokumentu AD-2000 A2 wzgl. jako element wyposażenia z funkcją bezpieczeństwa do urządzeń ciśnieniowych zgodnie z Dyrektywą w sprawie urządzeń ciśnieniowych WE. www.goetze-armaturen.de

Zawór bezpieczeństwa typu 813/413 do stacjonarnych zbiorników na towary ziarniste lub pylaste wzgl. do zbiorników pojazdowych na towary płynne, ziarniste lub pylaste wg dokumentu AD 2000 HP 801 nr 23, rozładowywane sprężonym powietrzem. Do zabezpieczania przed przekraczaniem ciśnienia w zbiornikach ciśnieniowych, odpowiadających przepisom dokumentu AD-2000 A2 wzgl. jako element wyposażenia z funkcją bezpieczeństwa do urządzeń ciśnieniowych zgodnie z Dyrektywą w sprawie urządzeń ciśnieniowych WE. Szczegółowe informacje dotyczące zastosowania poszczególnych wersji są dostępne w kartach danych producenta. 4 Instalacja i montaż Zawory bezpieczeństwa ze sprężyną muszą być montowane tak, by pokrywa sprężyny była w pionowej pozycji i znajdowała się na górze. Działanie zaworów bezpieczeństwa zostało przetestowane i potwierdzone również przy montażu w pozycji poziomej. Aby zapewnić nienaganne działanie zaworów, zamontować zawory w sposób wykluczający oddziaływanie niedopuszczalnych obciążeń statycznych, dynamicznych lub termicznych. Podczas montażu należy zwrócić uwagę na to, aby nie przekroczyć maksymalnego momentu dociągającego (patrz tabela). Jeśli medium wydostające się z obudowy w momencie zadziałania zaworu może stanowić bezpośrednie lub pośrednie zagrożenia dla osób lub otoczenia, należy przedsięwziąć właściwe środki bezpieczeństwa. Zawsze należy zwrócić uwagę na możliwość uwalniania oparów przez otwory w pokrywie sprężyny. Wielkość zaworu DN 8 DN 10 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 maksymalny moment dociągający 30 Nm 40 Nm 50 Nm 60 Nm 60 Nm 80 Nm 80 Nm 90 Nm Przewód doprowadzający Króćce przewodu doprowadzającego zaworów bezpieczeństwa powinny być jak najkrótsze oraz muszą mieć taką formę, by przy pełnym obciążeniu zaworu nie występowały straty ciśnienia wyższe od maks. 3% wartości ciśnienia uruchamiającego zawór.

5 Eksploatacja / konserwacja Wartość ciśnienia roboczego instalacji powinna być co najmniej 5% niższa od ciśnienia zamykania zaworu bezpieczeństwa. Dzięki temu po odprowadzeniu wody zawór bezpieczeństwa może się swobodnie zamknąć. Uwaga: Podczas wydmuchiwania zaworów bezpieczeństwa należy pamiętać o tym, że gazy mogą uchodzić z dużą prędkością, wysoką temperaturą i dużym poziomem głośności. W razie pomniejszych nieszczelności, które mogą powstać na skutek zanieczyszczeń pomiędzy powierzchniami uszczelniającymi, można oczyścić zawór, napowietrzając go w celu odprowadzenia wody. Jeżeli w ten sposób nieszczelność nie może być usunięta, prawdopodobnie ma miejsce uszkodzenie powierzchni uszczelniającej, które może być naprawione tylko w naszym zakładzie lub przez autoryzowany personel specjalistyczny. Zawory bezpieczeństwa z możliwością napowietrzania (wersja sgk) Zaleca się, a w zależności od typu instalacji istnieje również przepis, aby od czasu do czasu zawór bezpieczeństwa wydmuchać przez napowietrzenie go, przekonując się w ten sposób o jego sprawnym działaniu. Najpóźniej przy ciśnieniu roboczym >85% ciśnienia zadziałania można je otworzyć ręcznie. Napowietrzanie odbywa się przez mechanizm napowietrzenia obrotowego powyżej pokrywy sprężyny przez obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Następnie mechanizm napowietrzenia obrotowego należy z powrotem obrócić do oporu. Zawory bezpieczeństwa bez możliwości napowietrzania (wersja sgo; tgo) W przypadku zaworów bezpieczeństwa, które z przyczyn techniczno-użytkowych nie mają możliwości napowietrzania, ich działanie należy sprawdzić zgodnie z informacjami konstruktora instalacji. Zawory bezpieczeństwa są ostatnim zabezpieczeniem zbiornika lub systemu. Powinny uniemożliwiać powstanie niedozwolonego nadciśnienia również w sytuacji, gdy zawiodą wszystkie pozostałe zamontowane urządzenia regulacyjne, sterujące i nadzorcze. W celu zapewnienia właściwego funkcjonowania zawory bezpieczeństwa wymagają regularnej i stałej konserwacji. Częstotliwość konserwacji zaworów określa użytkownik odpowiednio do warunków użytkowania. 6 Demontaż zaworu Oprócz ogólnie obowiązujących wytycznych montażowych należy pamiętać, że zasadniczo przed demontażem zaworu w instalacji należy zredukować ciśnienie. 7 Naprawy Napraw zaworów bezpieczeństwa może dokonywać wyłącznie fi rma Goetze KG Armaturen lub mogą je też wykonywać specjalistyczne autoryzowane warsztaty, pod warunkiem stosowania oryginalnych części zamiennych.

8 Gwarancja Każdy zawór jest testowany przed opuszczeniem zakładu. Nasze produkty objęte są gwarancją polegającą na bezpłatnej naprawie zwróconych części, które w potwierdzony sposób przedwcześnie stały się bezużyteczne na skutek błędów materiałowych lub fabrycznych. Nie realizujemy roszczeń odszkodowawczych i innych tego typu zobowiązań. Uszkodzenie fabrycznej plomby, nieprawidłowe postępowanie lub instalacja, nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji montażu i konserwacji, zanieczyszczenie lub standardowe zużycie powoduje wygaśnięcie gwarancji producenta. 9 Oznaczenie / kontrola Symbol TÜV TÜV. SV. xx-xxxx.xx. D/G. 0,xx. xx F/K/S Zawór bezpieczeństwa Rok testowania urządzenia Numer testu urządzenia Najwęższy przekrój przepływu Znaczenie liter: D/G zaprojektowany dla pary wodnej / gazu F/K/S zaprojektowany do upuszczania powietrza ze zbiorników cieczy, granulatu lub artykułów sypkich Współczynnik uwalniania Ciśnienie robocze w barach (1 bar = 100 kpa) Sprawdzamy zawory bezpieczeństwa pod kątem odporności na ciśnienie i szczelność, ustawiamy ciśnienie robocze według wymagań klienta i plombujemy je. Kod identyfi kacyjny na tabliczce znamionowej lub pokrywie sprężystej zaworu jest nanoszony z użyciem systemu permanentnego oznaczania.

Deklaracja zgodności zgodnie z załącznikiem VII dyrektywy 97/23/WE My, Goetze KG Armaturen, D-71636 Ludwigsburg deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że dostarczony produkt: Zawór bezpieczeństwa Seria Nr testu TÜV elementu Badanie typu UE 810/410 2055 812/412 813/413 2003 492 2076 690/691 2032 którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z dyrektywą 97/23/WE, normą DIN EN ISO 4126 i krajowymi przepisami AD 2000- A2/A4, TRD 421/721 oraz został poddany następującej ocenie zgodności: Moduł B+D Element wyposażenia urządzeń ciśnieniowych posiada świadectwo kontroli typu UE. Jakość produkcji kontroluje TÜV SÜD Industrie Service GmbH (0036). Ludwigsburg, 16.07.2014 (Miejscowość i data wystawienia) D. Weimann Kierownictwo

Goetze KG Armaturen Robert-Mayer-Straße 21 71636 Ludwigsburg Fon +49 (0) 71 41 4 88 94 60 Fax +49 (0) 71 41 4 88 94 88 info@goetze-armaturen.de www.goetze-armaturen.de Germany