* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2 October 6, 2013 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Łukasz Sorys CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, October 5 - sobota, 5 października 6:30am Bronisława, Irena i Wiesława Radomski- Danuta z rodziną 7:00am W intencji członkow Róży św. Faustyny, o zdrowie i bł. Boże dla żyjących, a zbawienie wieczne dla zmarłych 8:00am Josephine Kosek-Dariusz Cudnik 5:30pm Franciszek Anuszkiewicz-R. & J. Anuszkiewicz 7:00pm Janina Chrostowska (1r.śm.)-mąż z rodz. Sunday, October 6 - niedziela, 6 października 7:30am Kazimierz Łyczko (5r.śm.)-syn z rodz. Konc.: Jan Wrona 9:00am Frances Bazik - T & A. Piasecki & fam. Conc.: Jadwiga, Marianna i Stanisław Dobiecki-rodz. 10:15am Józefa i Ludwik Rzeźnik-Maria Kielbowicz 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN Konc.: O zdrowie i bł. Boże dla Janiny i Zdzisława Niemiec z okazji 40 r. ślubu 1:00pm Bolesław Gordon (6r.śm.)-córka Lucyna z rodz. 8:00pm Karol Cebula (r.śm.)-rodzina Monday, October 7 poniedziałek, 7 października 6:30am Danuta Turczyńska-mąż i dzieci z rodz. 7:00am Helena i Michał Kuczek-G. & W. Czmielewski 8:00am Ben Altyn-wife Blanche 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Teresa Maciejewska (1Anniv.)-Antoinette, Cooky and Stephen Conc.: Raymond Mondone-Tomczyk family Tuesday, October 8 wtorek, 8 października 6:30am Adela Larry Lutkowscy oraz Anna Adam Artuck 7:00am Janusz Konik-K. & F. Bogdan 8:00am Chester Jasikiewicz-Górski family 7:00pm O zdrowie, błog. Boże i opiekę N.M.P Różańcowej dla Członków Róż Różańcowych Konc.: Teresa Maciejewski (1r.śm.)-Tomczyk fam. Wednesday, October 9 środa, 9 października 6:30am Irena i Jan Jabłonowscy-F. & J. Wądołowscy z rodz. 7:00am Józefa Rzeźnik-S. Kobylarz 8:00am Theodore Matejka-family 7:00pm ZBIOROWA MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE Thursday, October 10 czwartek, 10 października 6:30am Helena, Krystyna, Leokadia, Stanisław, i Gustaw Duszkiewicz 7:00am Irena Mężyńska (r.śm.)-róże Różańcowe 8:00am Blanche Altyn-E. Jones 7:00pm Krzysztof i Franciszek Trzaska-Krzysztof Rutkowski Konc.: Intencja za tragicznie zmarłych w katastrofie pod Smoleńskim-Klub Gazety Polskiej Friday, October 11 piątek, 11 października 6:30am Wacław Hermanowski-Róże Różańcowe 7:00am Bronisław Andrzejczyk-C. & J. Karwowski 8:00am Blanche Altyn-F. & A. Marcinkowski 7:00pm ZBIOROWA Saturday, October 12 - sobota, 12 października 6:30am Maria Grzech-E. & C. Hetnar & family 7:00am Anna Szczech (r.śm.)-róże Różańcowe 8:00am Allice Torres-daughter and son & family 2:30pm WEDDING: GEORGES ADJANI MARGARET BELICZYNSKI 5:30pm For the intention of Marilyn and John Winham on the occasion of their 50th Anniversary 7:00pm Wiesław Olech-B. & R. Cyparscy Konc. Edward Kochanowski-od córki Sunday, October 13 - niedziela, 13 października 7:30am Danusia Bielinska-Gene Maslar 9:00am Bronisława Siwiak-Krakowianki i Górale Conc.: Rev. Joseph Lachowski-N. & K. Gryziec 10:15am Bronisław Andrzejczyk-Marzena, Włodek i Paulina 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN Konc.: O zdrowie i bł. Boże dla wszystkich Członków Róż Różańcowych 1:00pm Józefa i Ludwik Rzeźnik-Maria Kołodziej 7:30pm NABOŻEŃSTWO FATIMSKIE 8:00pm Barbara Sokólska (1r.śm.)-siostra z rodz. THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: $8,156.00
PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 27th SUNDAY IN ORDINARY TIME October 6, 2013 SUNDAY: The second collection today is for the Parish Building Maintenance Fund, and in particular for our cooling system in the church. The Pulaski Day Parade is being held today on Fifth Avenue in Manhattan. Buses for those marching in the parade will leave from McGuinness Blvd. and Driggs Avenue at 11:30pm. Our contingent will assemble at 1:00pm on East 37th Street, between Madison and 5th, Area 37A. Please join us as we honor our Polish heritage by marching in the Parade. MONDAY: The Month of October is dedicated to Our Lady of the Holy Rosary. Rosary Devotions in the English language will be conducted at 6:30PM followed by Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous Medal at 7:00PM. The parish library will reopen after the summer break on October 7 from 6:30 to 8:00pm WEDNESDAY: The parish choir resumes rehearsals on Wednesday, after the 7:00pm Mass. THURSDAY: The Golden Age Club will hold its first meeting after the summer vacation on October 10, 2013. New members are encouraged to join. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for the Parish Building Maintenance Fund, and in particular for our cooling system in the church. The Flea Market and Cafe will reopen during the weekend of October 13, 2013. INFORMATION: During this coming week, October l7-11, our parish priests will be at the Provincial House in Manchester, CT for their annual spiritual retreat. During this time, they ask for your prayers so that they may obtain God's Blessings for having successfully completed their retreat. Please note that services in the rectory will be limited during this week. POLISH HERITAGE MASS The month of October is Polish Heritage Month. This year our parish has been selected to host the Polish Heritage Mass on Sunday, October 20 at 3:00pm. Bishop Nicholas DiMarzio will be present at the Mass as will be Bishop Kazimierz Gurda from Kielce, Poland. We invite our parishioners and all the Faithful who attend our church to participate in the celebration. A simple coffee and cake gathering will follow in the school auditorium on Newel Street. Please come. In observance of All Saints Day and All Souls Day, a Rosary Procession for the souls in purgatory will be held at Calvary Cemetery on Greenpoint Avenue on the first Sunday of November at 3:00pm. We encourage everyone to set aside some time to participate in this procession. November, the month during which we pray for our beloved deceased, is almost upon us. Envelopes for this year s Novena are included with the regular bi-monthly mailing and extras are available in the vestibule of the church. *********************************************************************************************************************************************************** The Polish American Congress Downstate New York Division cordially invites you to attend their 2013 Awards Banquet celebrating "October-Polish American Heritage Month" and honoring Polish Americans and deserving Friends of Polonia who have distinguished themselves in their field of endeavor or who have made significant contributions to Polonia. THE 2013 HONOREES ARE: REV. JOSEPH SZPILSKI, CM, one of our parish priests Brooklyn Borough President MARTY MARKOWITZ, Congressman PETER KING HENRY CIOCZEK, M.D., Ph.D MARIE SKŁODOWSKA-CURIE PROF. WOMEN'S ASSOC. PULASKI ASSOCIATION OF THE NY POLICE DEPARTMENT The Gala Banquet will take place on Saturday, October 26 at the Polish & Slavic Center Hall located at 177 Kent Street, Brooklyn, NY 11222 preceded by an elegant buffet dinner starting at 7PM followed by a special performance and dancing. Tickets for the event which cost $85.00 Please contact the parish rectory for information and reservations. ************************************************************************************************************************************************************** BREAD AND WINE - CHLEB I WINO this week is being offered in memory of GENOWEFA CZĄSTKIEWICZ requested by S. & F. Niedzielski THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON Our Lady of the Rosary WED / ŚRO Saint Dennis, Bishop, and Companions, Martyrs; Saint John Leonardi, Priest FRI / PIĄ Bl. John XXIII, pope SAT / SOB BVM* Wedding Bans Georges Adjani - Margaret Beliczynski Craig Gilkes - Michelle Lesniak
Page 4 OGŁOSZENIA PARAFIALNE XXVII NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM 6 października 2013 3 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na utrzymanie budynków parafialnych, a w szczególności na system klimatyzacji. Zapraszamy do wzięcia udziału w Paradzie Pułaskiego, która odbędzie się w niedzielę 6 października na 5 Alei na Manhattanie. Dołącz się do naszej parafii! Autobusy dla biorących z parafią udział w paradzie będą wyjeżdżać z rogu Driggs i McGuinness o godz. 11:30. Nasza grupa zbiera się o godz. 13:00 na East 37 Street pomiędzy 5-tą a Madison Avenue, Area 37A. Pomaszerujmy razem! Pokażmy, że jesteśmy dumni z naszego polskiego pochodzenia. Próby chórku dziecięcego odbywają się w niedzielę o godz. 12:30 w salce za zakrystią. PONIEDZIAŁEK: Biblioteka parafialna jest czynna w poniedziałek w godz. od 18:30 do 20:00. Msza św. i Nowenna o godz. 9:00. WTOREK: Miesiąc październik poświęcony jest Matce Bożej Różańcowej. Nabożeństwa Różańcowe z wystawieniem Najświętszego Sakramentu odprawiać będziemy: w poniedziałki o godz. 18:30 wieczorem w j. angielskim; od wtorku do piątku po Mszy św. o godz. 19:00 w j. polskim. ŚRODA: Msza św. i Nowenna o godz. 19.00. Próby chóru parafialnego odbywają się w każdą środę po Mszy. Św. o godz. 19:00. Chętnych zapraszamy. PIĄTEK: W każdy piątek o godz.18:00 jest różaniec dla dzieci. Serdecznie zapraszamy. Msza św. i Nowenna o godz. 19:00. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka za tydzień jest na potrzeby naszej parafii, a w szczególności na system klimatyzacji. Pchli Targ i kawiarenka będą otwarte w weekend 13 października 2013. Biblioteka parafialna oferuje wyprzedarz podwójnych egzemplarzy z biblioteki dnia 13 października od godz. 8:00 do 14:00. Zmiana Tajemnic Żywego Różańca Rodziców za Dzieci będzie w niedzielę 13 października po mszy św. o godz. 13.00 w salce za zakrystią. Zmiana Tajemnic Żywego Różańca będzie w niedzielę 13 października po mszy św. o godz. 13.00 w kościele. INFORMACJE: Od poniedziałku 7 października do piątku 11 października nasi księża będą odprawiali swoje doroczne rekolekcje kapłańskie w domu Prowincjalnym w Manchester, Connecticut. Prosimy o modlitewne i duchowe wsparcie dla kapłanów oraz o zrozumienie, że duchowa posługa w naszym kościele w tym tygodniu PATRON będzie ograniczona. Miesiąc październik to miesiąc Matki Bożej Różańcowej gdzie każdy Katolik bierze do ręki różaniec i modli się polecając intencje swojego serca. Róże Różańcowe całym sercem zapraszają wiernych by zapisywali się do Kółek Żywego Różańca w parafii, bo mamy duże braki by istniało całe Kółko Żywego Różańca. Jest wszystkich 13 Kółek Żywego Różańca i chcemy nadal kontynuować tę piękną modlitwę Różańcową. Zgłoszenia przyjmuje Pani Anna Bacławska telefon 718-383-0390. Oczekujemy chętnych do zapisania się a na pewno Maryja będzie wspierać swoją łaską w życiu codziennym. Październik jest miesiącem Dziedzictwa Polskiego. W związku z tym w niedzielę 20 października o godz. 15:00 w naszym kościele zostanie odprawiona uroczysta Msza Św., której będzie przewodniczył Ks. Biskup Kazimierz Gurda, pomocniczy biskup diecezji Kielce. Wszystkich serdecznie zapraszamy. Procesja Różańcowa za dusze w czyśćcu z okazji Dnia Wszystkich Świętych i Dnia Zadusznego, będzie odprawiona w pierwszą niedzielę listopada o godzinie 15.00 na Cmentarzu Calvary przy Greenpoint Ave. Serdecznie zachęcamy do zaplanowania sobie udziału w tej procesji. Zbliża się miesiąc listopad, w którym modlimy się za naszych zmarłych. Koperty na tegoroczną Nowennę za zmarłych są umieszczone w przedsionku kościoła. W sobotę, 9 listopada, o godz. 9:00 odbędzie się kurs przedmałżeński w naszej parafii. Narzeczeni, którzy w najbliższym czasie pragną zawrzeć związek małżeński proszeni są o zgłoszenie się do biura parafialnego (718) 388-0170. ******************************************************************************************************************************************************************** NOWOJORSKI ODDZIAŁ KONGRESU POLONII AMERYKAŃSKIEJ ma zaszczyt zaprosić Szanownych Państwa do wzięcia udziału w 2013 Dorocznym BANKIECIE z okazji miesiąca Dziedzictwa Polskiego Podczas bankietu za zasługi dla Polonii uhonorowani będą: REV. JOSEPH SZPILSKI, CM, ksiądz z naszej parafii Prezydent Okręgu Brooklynu, MARTY MARKOWITZ Congressman PETER KING HENRY CIOCZEK, M.D., Ph.D MARIE SKŁODOWSKA-CURIE PROF. WOMEN'S ASSOC. PULASKI ASSOCIATION OF THE NY POLICE DEPARTMENT Galowy Bankiet odbędzie się w sobotę, 26 października o godz. 19:00 w Centrum Polsko-Słowianskim przy 177 Kent Street, Brooklyn, NY 11222 Bilety na bankiet w cenie $85.00 od osoby można kupić w kancelarii parafialnej.
October 6, 2013 Page 5 PARISH CALENDAR Zabawa z okazji Parady Pulaskiego Szkoła św. Stanislawa Kostki oraz Krakowianki i Górale zapraszają wszystkich uczestników parady na zabawę w Auditorium Szkoły, 12 Newel Street Niedziela, 6 października, 2013, godzina 3-6 PM Muzyka w wykonaniu znakomitego DJ-a Wspaniale, bardzo tanie polskie jedzenie. Wstęp WOLNY KALENDARZ PARAFIALNY Pulaski Day Parade October 6 Parafia bierze udział w Paradzie Pulaskiego, Manhattan Vincentian Fathers Annual Priestly Retreat Program Rekolekcje dla Kapłanów ze Zgromadzenia Księży October 7-11 Manchester, CT Misjonarzy w Manchester, CT Fatima Devotion 7 PM October 13 Nabożeństwo Fatimskie - 19:00 Year of Faith Mass with sermon in Polish 7 PM October 17 Rok Wiary msza z kazaniem tematycznym (Pol) 19:00 ADORATION 8-11 PM October 19 ADORACJA NS 20:00-23:00 Bl. Fr. Popieluszko Memorial Services at the Square Obchody ku czci Bł. Ks. Popiełuszko przy pomniku o godz October 20 at 10:30 AM and High Mass at 11:30 10:30 oraz msza św o godz 11:30 Heritage Mass St. Stanislaus Kostka, Brooklyn 3 PM October 20 Msza Dziedzictwa Polskiego Św. Stanisław Kostka Brooklyn, 15:00 Year of Faith Mass with sermon in English 7 PM October 21 Rok Wiary msza z kazaniem tematycznym (ang) 19:00 ALL SAINTS DAY - Obligatory November 1 DZIEŃ WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH obow. Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM November 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM November 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 All Souls Day Devotion 6.30 PM November 2 Nabożeństwo za Dusze Czyśćcowe 18.30 All Souls Procession & Rosary Calvary 1st Cemetery Procesja i Różaniec za Zmarłych Cmentarz Calvary 1 przy November 3 Greenpoint Ave. - 3 PM Greenpoint Ave. g. 15:00 All Souls bus trip to American Czestochowa, PA November 3 Wyjazd na Dzien Zaduszny do amer. Czestochowy Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i November 7 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Pre-Cana program in Polish November 9 Pre-Cana dla narzeczonych po polsku 9:00 AM 40 Hours Eucharistic Devotion Adoration 3-7 PM November 10 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne adoracja 3-7 Mass of Thanksgiving for the Independence of Poland Msza św. Dziękczynna z okazji Niepodległości Polski November 10 11:30 AM godzina 11:30. 40 Hours Eucharistic Devotion Adoration all day November 11 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne adoracja 40 Hours Eucharistic Devotion 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne, November 12 Closing Mass and Procession 7 PM Msza św i procesja na zakończenie 19:00 ADORATION 8-11 PM November 16 ADORACJA NS 20:00-23:00 Bus Trip to Millenium Theater, Lancaster, PA Wyjazd do Teatru Millenium na przedstawienie November 23 CHRISTMAS SHOW show at 4:15 PM BOŻE NARODZENIE początek 16:15 Concert Oratorium group from Poland November 24 Zespół ORATORIUM z Polski, koncert Academy students Thanksgiving Day Devotion 11 AM November 27 Uczniowie Akademii nabożeństwo dziękczynne 11:00 Thanksgiving Day Mass 9 AM November 28 Święto Dziękczynienia msza św 9:00 First Sunday of Advent December 1 Pierwsza niedziela Adwentu A Pulaski Day Parade Party The St. Stanislaus Kostka School and the Krakowianki and Gorale invite all the participants of the Parade to a celebration in the school auditorium from 3-6pm on October 6. Music will be provided by a DJ and delicious Polish food will be available at a nominal fee. Admission FREE.
Page 6 October 6, 2013 Cardinal Seán O'Malley, Chairman USCCB Committee on Pro-Life Activities October 6, 2013 2013 Respect Life Sunday Statement My Dear Brothers and Sisters in Christ: As adopted daughters and sons of God, each October we begin the activities of Respect Life Month with the observance of Respect Life Sunday, celebrated on October 6th this year. At Masses that day, thousands of parishes across the country begin a year-long educational and prayer campaign in support of life. As chair of the bishops' Committee on Pro-Life Activities, it is my pleasure to introduce this year's theme, which echoes Pope Francis' call for all people to "Open your hearts to life!" We live in a society of unbelief, where the unborn, the sick, and the elderly are often unwanted and endangered by acts of violence or neglect. Earlier this year, we marked the 40th anniversary of the tragic U.S. Supreme Court rulings Roe v. Wade and Doe v. Bolton. Without grounding in the Constitution, natural law, or our nation's human rights traditions, these decisions made it legal to end the life of an unborn child in the United States for any reason and at almost any stage of development. Since then, over fifty-five million unborn children's lives have been taken, leaving many millions of mothers, fathers, and family members wounded and grieving their loss. Physician-assisted suicide is now legal in three states, allowing doctors to help end patients' lives rather than provide much-needed comfort in times of pain and distress. These laws pave the way for euthanasia by undermining true respect and care for people with serious illness. Despite these challenges, Pope Francis reminds us that we always have hope in Christ. The Holy Father speaks not only of physical life, but spiritual life as well -- our life in Christ that has the power to transform us. By opening our hearts to his love and mercy, we let Christ dwell in us and we see more deeply the intricate and unique beauty of each person. What does it mean to open our hearts to life? It means to search our souls and acknowledge our deepest longing for Christ's love. Though we are capable of sins against human life such as abortion, assisted suicide and euthanasia, we are not beyond Christ's mercy. It is important for us to know and share with others that Christ's forgiveness is offered even to those who have taken another person's life, if they are truly repentant of that act. We must respond to Pope Francis' call with great urgency. Opening our hearts to life in Christ empowers us for loving, merciful action toward others. We must give witness to the Gospel of Life and evangelize through our lives. We must personally engage others and share the truth about human life. We must continue to show love and mercy, especially with those who have been involved in abortion. All members of the Church can bring healing to the world by upholding the beauty of human life and God's unfailing mercy. Only a tender, compassionate love that seeks to serve those most in need, whatever the personal cost, is strong enough to overcome a culture of death and to build a civilization of love. Let us open our hearts and reflect on how God might be calling each of us to witness the sacredness of human life and assist in pro-life efforts.we may be called to help parents welcome their unborn child as a miracle of God's creation, to visit the elderly or aid those who are sick and suffering, to pray and fast for life, to advocate to our elected officials, or to assist educational efforts in our parishes. We entrust all these efforts to the intercession of Mary, the Mother of God, and her husband St. Joseph. They are models of virtue and holiness who gave everything to welcome Jesus into their lives despite the hardships. With their assistance, may each of us have the courage to open our hearts to life. ^*^^^*^^^*^^^*^ Pierwsza niedziela października jest ustanowiona przez Konferencję Katolickich Biskupów w Stanach Zjednoczonych jako niedziela, podczas której w szczególny sposób przypominamy o konieczności poszanowania ludzkiego życia. Otwórzcie swoje serca na życie woła Papież Franciszek. Jego słowa są zachętą do działania na rzecz poszanowania i walki o świętość ludzkiego życia od chwili poczęcia do naturalnej śmierci. Musimy o tym nieustannie przypominać dzisiejszemu społeczeństwu, które wydaje się zatracać szacunek do życia ludzkiego. Biskup DiMarzio zachęca nas, abyśmy czynili wszystko, co w naszej mocy, aby promować szacunek i świętość ludzkiego życia, głosząc Ewangelię Życia.
October 6, 2013 Page 7 MIRACLE OF CHRISTMAS - CUD BOŻEGO NARODZENIA MILLENIUM THEATER, LANCASTER, PA Parafia Św. Stanisława Kostki zaprasza na wyjazd do Teatru Milenium w Lancaster, PA na przepiękne przedstawienie słowno muzyczne pod tytułem Miracle of Christmas Cud Bożego Narodzenia. Wyjazd będzie w sobotę 23 listopada o godzinie 9 rano sprzed naszego kościoła. W czasie podróży zatrzymamy się w centrum outletów na zakupy oraz na posiłek w restauracji specjalizującej się w domowej kuchni. Bilety w cenie 110 dolarów są dostępne na plebanii. St. Stanislaus Kostka Parish is organizing a trip to the Millenium Theater in Lancaster, PA to see the spectacular musical presentation of the "Miracle of Christmas" on Saturday, November 23. The bus will depart at 9:00am from in front of the church. Included in the trip will be a stop at the outlets to do some shopping and at a restaurant for a homestyle meal. The tickets in the amount of $110 are available at the rectory. Odpust Zupełny w październiku... Możemy uzyskać Odpust zupełny w każdym kolejnym dniu i ofiarować za dusze czyścowe, jeśli: 1) Przyjmiemy Komunię Św. 2) Uczestniczymy w Nabożeństwie Różańcowym 3) Pomodlimy sie za papieża Benedykta XVI 4) Nie przechowujemy przywiązania do żadnego grzechu, nawet powszedniego; pracujemy nad naszym uświeceniem! III Zakon św. Franciszka; Info: Br. Antoni 718-389-7785 **************************************************************************************************************************************************************** Grupa Pro-Life Św. Max Kolbe zaprasza do udziału w Publicznej Krucjacie Różańcowej Matki Bożej z Fatima w sobotę, 12 października o 12:00 w południe przed kościołem Św. Ąntoniego. Będziemy się modlić, z transparentami: o zaniechanie aborcji, eutanazji,małżeństw tej samej płci, powrót Ąmeryki do Boga, po polsku i angielsku! ****** W każdą sobotę, zapraszamy do udziału w Nabożeństwie Różańcowym o 5:30 wieczór u stóp figury Matki Bożej z Fatima przed kościołem Św. Śt. Kostki, Greenpoint; w razie niepogody w salce przy 185 Driggs Ave.III Zakon Św. Franciszka; brat Antoni 718 389 7785 Plenary Indulgence in October We can obtain Plenary Indulgences, each day, for Souls in Purgatory, under the following conditions: 1) We receive Holy Communion 2) We participate in Rosary Devotion 3) We pray for pope Benedict XVI 4) We don't preserve any attachment to sin, even venial sins; and, we work for our sanctifications III Franciscan Order; Info: br. Anthony 718-389-7785 ******************************************************************************************************************************************************************** Pro-Life Group of St. Max Kolbe invites people of the good will to participate in the Public Rosary Crusade our Lady of Fatima, Saturday, October 13th in the front of Sts Anthony & Alphonsus church, 12:00 noon, 862 Manhattan ave, Greenpoint. We will pray in Polish & English, with banners, for: the end of Abortion, Euthanasia, Marriages of the same sex, return America to God! info: vice- pres. Wieslaw Labaj 347 721 6606 Pielgrzymka do Częstochowy na Uroczystość Wszystkich Świętych Wspólnota Przyjaciół Misji organizuje w niedzielę 3 listopada 2013 pielgrzymkę do Amerykańskiej Częstochowy na Uroczystość Wszystkich Świętych i Dnia Zadusznego. Wielu z naszych parafian ma swoich bliskich lub przyjaciół, którzy spoczywają na tamtejszym cmentarzu. Dlatego pragniemy wam pomóc dotrzeć na to szczególne miejsce. Wyjazd dnia 3 listopada 2013 wyjazd o godz. 8.30 rano z ulicy Humboldt przy kościele, aby uczestniczyć w uroczystej Mszy św. o godz. 12.30 i procesji na cmentarzu. Cena biletu $40 do nabycia w biurze parafialnym.
Page 8 October 6, 2013 Little Blessings Playgroup For caregivers and children ages crawling to 3 years old Toys, snacks, crafts and safe, warm environment for children, Coffee for moms and caregivers. Come and be social with us at 12 Newel Street Brooklyn, NY 11222 Wednesdays 9:00 AM 11:00 AM $5 per child St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Phone: (718) 383-1970 St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Students of the Month September 2013 Kindergarten Grade 1 Grade 2 Grade 3 Grade 4 Grade 5 Grade 6 Grade 7 Grade 8 Paula Kowalczyk Scott Cloonen Veronica Szuminski Julia Zera Camilla Opiola Ella Budzilek Agnieszka Kowalczyk Patryk Markowski Katarzyna Zelazny CONGRATULATIONS! ************************************************************************************************************************* Scholastic Book Fair Sunday, October 27 th St. Stanislaus Kostka Catholic Academy 12 Newel Street (School Auditorium) 10:00 AM - 12:30 PM There will be coffee and cake and you can also decorate a pumpkin and purchase mums for the fall season. DIVINE MERCY PARISH Offers a Sunday evening Mass in English in St. Cecilia's Church at 7:00pm. Please spread the word. It is hoped that this Mass will attract the many young people who live in our community and anyone else who prefers a later Sunday Mass. CONGRATULATIONS! Best wishes and many blessings to JOHN AND MARILYN WINHAM as they celebrate their 50th wedding anniversary. Congratulations Pilgrimage to Our Lady of Czestochowa Divine Mercy Parish (St. Cecilia -St. Francis-St. Nicholas) is holding a Pilgrimage to Our Lady of Czestochowa, Doylestown, Pennsylvania, Saturday, October 26, 2013. Bus leaves 6:30am from St. Francis of Paola Church, 219 Conselyea Street, between Humboldt Street and Woodpoint Road, and returns approximately 8:00pm. Tickets are $52.00 and includes lunch on the site. For tickets and information, call 718-387-0256
October 6, 2013 Page 9 Calling all artists, professional and amateur alike, to express and share their faith through art by participating in an exhibit under the theme: "Motherhood, Fatherhood, Parenthood." The exhibit is sponsored by St. Rose of Lima parish, Brooklyn, and deadline for submission is Oct.12. Exhibit opening will be on Oct. 19. For more information visit stroseoflimabrooklyn.com and click on the "St. Joseph's House" tab or call the rectory at 718-434-8040. website: http://stroseoflimabrooklyn.com/documents/ MotherhoodFatherhoodParenthooeng-3.pdf If you have any questions, please don't hesitate to contact me through this e-mail or by calling me at 646-964-8127. ******************************************************************************************************************************************************************* Galeria Św Róży zaprasza do wzięcia udziału w wystawie "Macierzyństwo, Ojcostwo, Rodzicielstwo" Prace należy dostarczyć do 12 Października a wystawa odbędzie się 19 Października 2013. Po bliższe informacje proszę wejść na stronę http:// stroseoflimabrooklyn.com a potem na stronę "po polsku". HARCERKI Zapraszamy zainteresowane dziewczęta w wieku 11-15 lat do naszej drużyny harcerskiej "Górski Las". Zbiórki odbywają się w soboty od 4:00-6:30pm w Greenpoincie. Wycieczki, biwaki, gry, sprawności. Temat roku: "zwiedzamy świat". Info: Dryżynowa-Barbara Niespor (718) 389-1825 (zostaw wiadomość). PIELGRZYMKA Fundacja Jana Pawła II w Nowym Yorku zawiadamia że pielgrzymka na Kanonizację Jana Pawłą II oraz na Maltę i Sycylię odbędzie się od 25 kwietnia - 7 maja 2014. Zgłoszenia przyjmujemy pod nr. Telefonu: 718-383-5987, 718-349-2117 KONCERT Fundacja Jana Pawła II urządza koncert w hołdzie bł. Jana Pawa II z okazji Dnia Papieskiego w niedzielę 13 października 2013 o godz. 16:00 w sali Polsko-Słowianskim Centrum Kultury przy 177 Kent Street na Greenpoint. Bilety po $15 od osoby można nabyć na plebanii lub zamawiać pod nr. tel. 718-349-7172 Kiedy Maryja ukazała się w Fatimie pastuszkom, był rok 1917, epoka zupełnie odmienna. Jednak z czasem napływ pielgrzymów do Fatimy wcale się nie zmniejszał, wprost przeciwnie. Dlaczego tak się dzieje? Ponieważ obecność Boga, wołanie Boga do ludzkości jest wołaniem odwiecznym. Wołaniem, które tak samo jak podczas stworzenia, jak i obecnie, wzywa ludzi do współpracy z Bożym działaniem. Bóg nasz Ojciec i Stwórca, stworzył człowieka na swój obraz, rozumnego i wolnego, wezwał go do współpracy w przemienianiu świata. Nabożeństwo fatimskie jest zaproszeniem nie tylko do modlitwy i pokuty, ale też do rozmyślania. Ważny jest to element nabożeństwa, bowiem dobre maryjne rozmyślanie z czasem staje się doświadczeniem kontemplacji oblicza Chrystusa kontemplacji z kolan Matki. Wszystkich czcicieli Matki Bożej Fatimskiej zapraszamy od maja do listopada 13 dnia każdego When the Blessed Mother appeared to the children in Fatima, the year was 1917, and a very different era. However with time, the flow of pilgrims to Fatima has not decreased, but to the contrary. Why is that? Because the presence of God, calling God to humanity is eternal. A call that, from the beginning of creation, and until present, calls people to cooperation with God's work. God our Father and Creator, created man in his image, intelligent and free, able to join in the conversion of the world. The Fatima Devotion is an invitation not only to prayer and penance, but also to reflection. This is an important element of the devotion, since through good Marian reflection there is reflection on the image of Christ. All those who honor Our Lady of Fatima are invited to a special devotion from May until November, on the 13th of each month. In October, the 13th falls on Sunday.
Page 10 October 6, 2013 Home Care Agency-Caring Professsionals, Inc. Zatrudnia pracowników i prowadzi Kursy Home Health Aide oraz pomaga w załatwianiu opieki dla starszych chorych ludzi. Po informacje po polsku dzwoń 718-897-2273x176-Grażyna po 14:00 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA Ridgewood Bushwick Senior Citizens Council, Inc. Case Management Program, Meals on Wheels, Home Care and Housekeeping Services 718-821-0254 ext 1169 -- Josephine Po Polsku: ext 1168 -- Urszula "Potrzebne mieszkanie typu studio lub pokój na Greenpoint lub w okolicy dla 8-letniego chłopca i jego babci. Informacje prosimy kierować pod telefon 646 309 76 86 lub e-mail danuta.golebiowska@wp.pl Zainteresowani zapewniaja o systamatycznym płaceniu czynszu za wynajem" OGŁOSZENIE: Polska rodzina szuka mieszkania na Greenpoint. Adam -- Tel: 347-527-3348 PIELGRZYMKA do AMERYKAŃSKIEJ CZĘSTOCHOWY DZIEŃ WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH NIEDZIELA, 3 LISTOPADA WYJAZD O GODZ. 7:00 SPRZED KOŚCIOŁA ŚW. STANISŁAWA KOSTKI NA GREENPOINCIE INFORMACJE I ZAPISY: ANDRZEJ LEWANDOWSKI 718-326-2298 -- OPŁATA ZA PRZEJAZD $35.