ŢELEZNIČNÉ KOĽAJNICE TECHNICKÉ A DODACIE PODMIENKY TDP

Podobne dokumenty
AKO SA ROBÍ ICOPAL BEZPEČNÝ SYSTÉM ZÁKLADOV???!!!

Formálne jazyky Automaty. Formálne jazyky. 1 Automaty. IB110 Podzim

KARTA PRODUKTU. A Nazwa dostawcy Amica S.A. B1 Identyfikator modelu

A. POPIS. 1. Predmet osvedčenia

NENECHÁVAJTE NEPOUŽÍVAJTE NENOSTE

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY SR Technické údaje hnacích dráhových vozidiel

Trasa podľa služby HIKEPLANNER Výsledky vyhľadávania. Tu je priestor pre tvoje poznámky: Tip: pod mapou je priestor pre tvoje poznámky

KARTA PRODUKTU. A Nazwa dostawcy Amica Wronki S.A. B1 Identyfikator modelu

Register and win!

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Zmena č. 5 služobnej rukoväti. Technické údaje hnacích dráhových vozidiel

SC800 INSTRUCTIONS FOR USE. 7/10 revised 11/12 FORM NO Návod na používanie Návod k obsluze Instrukcja obsługi Használati útmutató

Opatrovateľ / ka - Nemecko

Monitoring kolónií svišťa vrchovského tatranského (Marmota marmota latirostris) na poľsko-slovenskej hranici a pytliactvo

II. List of possible additional projects: 1. TPP Morava General

ZAKRES AKREDYTACJI LABORATORIUM BADAWCZEGO Nr AB 1449

9/12 FORM NO

Umowa. razem zwani STRONAMI, zawarli umowę o następującej treści: 1. PRZEDMIOT UMOWY

SR1900 INSTRUCTIONS FOR USE. 3/07 revised 9/11 FORM NO Návod na používanie Návod k obsluze Instrukcja obsługi Használati útmutató

FAVORIT I. Návod na používanie Návod k použití Instrukcja obsługi. Umývačka riadu Myčka nádobí Zmywarka do naczyń

PROTHERM B 100 Z PROTHERM B 200 Z PROTHERM B 150 S PROTHERM B 200 S

Opatrovateľ / ka - Holandsko

BR850S, BR1050S INSTRUCTIONS FOR USE. 2/10 revised 9/12 FORM NO Návod na používanie Návod k obsluze Instrukcja obsługi Használati útmutató

Kúpna zmluva č... uzatvorená podľa 409 a nasl. Obchodného zákonníka

SCRUBTEC R 6 MODEL: (R 6 71), (R 6 71C) (R 6 86), (R 6 100) 5/12 revised 10/12 FORM NO.

KATALOG DREWNIANYCH ŁÓŻEK KATALÓG DREVENÝCH POSTELÍ. drewniane łóżka na lata.

Pekáreň chleba Pekárna chleba Urządzenie do wypieku chleba. Návod na obsluhu/záruka Návod k obsluze/záruka Instrukcja obsługi/karta gwarancyjna

SLOVENSKEJ REPUBLIKY


DOPLŇKY PRO STAVBU DOPLNKY PRE STAVBU ELEMENTY DODATKOWE NÁVRH PLYNOVÉ VZPĚRY / NÁVRH PLYNOVEJ VZPERY / SPOSÓB DZIAŁANIA

Condor BR 1100S series

BARON MONACO MARSYLIA. Intenso-doors sp. z o.o Wadowice, ul. Wenecja 3 tel ,

Opatrovateľ / ka - Rakúsko

IO 00436/3 OSC 510, OSC 510W OSC 610, OSC 610W. Návod k obsluze. Kuchyňská digestoř. Návod na obsluhu. Kuchyňská digestoř

NÁVOD NA OBSLUHU MIKROPROCESOROVÝ REGULÁTOR OTÁČOK KOZUBOVÉHO VENTILÁTORA RT 05 JACUŚ

ICOPAL BEZPEČNÝ SYSTÉM ZÁKLADOV

!"#$%& &'# (! &) *%# ""# + &,%# - #"!%

CR 1100, CR Návod na používanie Návod k obsluze Instrukcja obsługi Használati útmutató. 2/04 revised 9/10 FORM NO

SKLÁPĚČOVÉ NÁSTAVBY SKLÁPAČOVÉ NADSTAVBY ZABUDOWY WYWROTKOWE

Informačný list predmetu

Dip. Zdr. sestra - Anglicko

VAROVÁNÍ CZ - PL - STOPNIOWE SCHODKI, INSTRUKCJA CZ - 3STUPŇOVÉ SCHŮDKY, INSTRUKCE SK - 3STUPŇOVÉ SCHODÍKY, INŠTRUKCIE

VÝMENNÉ NADSTAVBY KONTENERY WYMIENNE

RLD209V. Deltron D8077 a D8078 2K Plniče HS mokrý do mokrého PRÍPRAVA SUBSTRÁTU POPIS PRODUKTU

TECHROCK 40 ALS, 60 ALS, 80 ALS

Postup vypĺňania prihlášky, zmluvy a denníka praxe. (odbor psychológia)

Kristýna Kuncová. Matematika B3

MUSIC LINE. Najlepsza inwestycja w światło Najlepší investice v světlo Najlepšia investícia do svetla

Dip. Zdr. sestra - Anglicko

Obsah. Zobrazení na osmistěn. 1 Zobrazení sféry po částech - obecné vlastnosti 2 Zobrazení na pravidelný konvexní mnohostěn

Prioritná os 1 Ochrana a rozvoj prírodného a kultúrneho dedičstva cezhraničného územia

RLD212V PRÍPRAVA SUBSTRÁTU. Číry lak Deltron D8135 musí byť aplikovaný na čistý, odmastený a bezprašný povrch bázy Envirobase High Performance.

ÚSTREDNÁ SKÚŠOBNÁ KOMISIA OKRESNÉ SKÚŠOBNÉ KOMISIE INFORMÁTOR O TESTE

PRAVIDLÁ MESTSKEJ HRY KURZ CEZHRANIČNÝCH SPRIEVODCOV 19. MÁJA 16. JÚNA 2012 ( PRAVIDLÁ )

Raport z postępu realizacji projektu

Deltron pružné aditívum na tvorbu matného alebo saténového vzhľadu na pružných substrátoch

SYNTHOS PS GPPS HIPS

ZAISTENIE NÁKLADU ZABEZPIECZENIE ŁADUNKU

KARTA PRODUKTU. Karta produktu przygotowana zgodnie z Rozporządzeniem Delegowanym Komisji (UE) NR 65/2014. Amica Wronki S.A.

Opcja uchwytu metalowego lub plastikowego. Možnosť výberu kovovej alebo plastowej rukoväte.

GRAJ W SUDOKU

Prezentacja koloru naturalnego dla mebli dębowych Kody zaczynające się na drewno dębowe Ukážka prírodnej farby pre dubový nábytok

PODĚKOVÁNÍ. Technické parametry. Příkon dolního topného tělesa. Příkon grilovacího tělesa Rozsah nastavení teploty C. Vnitřní objem ETV6360

Al. Mickiewicza 30, Kraków, pavilón A-0 tel. (12) , Sekretariát KHGI (12) , fax (012) Krakow, dňa

2 x Slalom,2 x obrovský slalom MASTERS + open 2 x obrovský slalom,2 x obrovský slalom deti , SKI CENTRUM JURGOW POLSKO

LabelWriter. Wifi. Návod

Opatrovateľ / ka - Anglicko

NÁVOD NA OBSLUHU AUTOMATICKÝ REGULÁTOR OTÁČOK MOTORA S TEPELNOU SONDOU RT-03C

Kristýna Kuncová. Matematika B2 18/19

Opatrovateľ / ka - Nemecko

BUDOWA MOSTU GRANICZNEGO NA RZECE POPRAD PIWNICZNA ZDRÓJ MNISZEK N/ POPRADEM

ZAISTENIE NÁKLADU ZABEZPIECZENIE ŁADUNKU

Multifunkční hrnec Multifunkčný hrniec Wielofunkcyjny garnek. Többfunkciós edény Multifunctional pot CK 5000 CZ SK PL HU LV EN

KARTA PRODUKTU. A Nazwa dostawcy Amica Wronki S.A. B1 Identyfikator modelu

Reprezentowanym przez/zastoupeným:...

Príloha II. Zmluvy o prepojení elektronických komunikačných sietí medzi spoločnosťou ŽSR-Železničné telekomunikácie Bratislava, o.z.

DVierka pre váš nábytok

KATALOG DREWNIANYCH ŁÓŻEK KATALÓG DREVENÝCH POSTELÍ

D8501, D8505 & D8507 Základ DP4000

Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2017 roku/

RLD219V. D8061 & D8065 2K HS vyrovnávacie základy

Návod na montáž zadních vrat ALU / Návod na montáž zadných dverí ALU / Instrukcja montażu drzwi tylnych ALU

FSA X PL SK CZ. Instrukcja Obsługi. Pokyny pre pouzitie. Pokyny pro používání

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

INSTALLATION INSTALLATION

SKRIŇOVÉ NADSTAVBY ZABUDOWY KONTENEROWE Skriňové nadstavby ARCAL 4.

PL INSTALACJA - INSTRUKCJE MONTAŻU

CENNÍK ZÁKLADNÝCH SLUŽIEB

POĽSKO-SLOVENSKO

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK VH780

NAGRODA PUBLICZNOŚCI w kategorii MEBEL SKRZYNIOWY na Międzynarodowych Targach Meblowych w Ostródzie w 2013 r.

CZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU INSTRUKCJA OBSŁUGI I UTRZYMANIA

Necht je funkce f spojitá v intervalu a, b a má derivaci v (a, b). Pak existuje bod ξ (a, b) tak, že f(b) f(a) b a. Geometricky

POLIURETANOWE SPRĘŻYNY NACISKOWE. POLYURETHANOVÉ TLAČNÉ PRUŽINY

HAKA watertech 6/2011

ES VYHLÁSENIE O ZHODE

Návod k obsluze 2 Ďäçăßĺň ńţóçň 10 Instrukcja obsugi 18 Kullanma Kýlavuzu 26

Příručka k rychlé instalaci: NWD2105. Základní informace. 1. Instalace softwaru

UŽIVATELSKÝ MANUÁL / UŽIVATEĽSKÝ MANUÁL / INSTRUKCJA OBSŁUGI

KATALÓG PRÍDAVNÝCH MATERIÁLOV NA ZVÁRANIE

ročná spr áva 2014/2015

Transkrypt:

ŢELEZNIČNÉ KOĽAJNICE ArcelorMittal Poland S.A. Ţeleznice Slovenskej republiky, Bratislava Al. J. Piłsudskiego 92 Generálne riaditeľstvo 41 308 Dąbrowa Górnicza Odbor ţeklezničných tratí a stavieb Polska Klemensova 8 813 61 Bratislava Slovensko TECHNICKÉ A DODACIE PODMIENKY TDP 2012-07-01 Platnosť od 18.07.2012

Strana 2 (celkom 44)

Obsah I. VŠEOBECNE 1 Termíny a definície 2 TDP stanovujú 3 Infomácie pre dodávateľa od odberateľa II. TECHNICKÉ POŢIADAVKY 1 Značky oceli 2 Výkresy profilov/vlastností/hmotnosť 3 Výroba 3.1 Integrita (celistvosť) výrobku 3.1.1 Podniková kontrola výroby 3.1.2 Výroba na základe najlepších skúseností 3.2 Plynule liaty predliatok 3.3 Koľajnice 3.4 Identifikácia 3.4.1 Značenie 3.4.2 Razenie za tepla 3.4.3 Iné identifikačné znaky 4 Preberacie skúšky 4.1 Laboratórne skúšky 4.1.1 Všeobecne 4.1.2 Chemické zloţenie 4.1.3 Mikroštruktúra 4.1.4 Oduhličenie 4.1.5 Mikročistota (oxidická) 4.1.6 Sírný (Baumannov) otlačok 4.1.7 Tvrdosť 4.1.8 Skúška ťahom 4.1.9 Opakovacie skúšky 4.2 Rozmerové tolerancie 4.2.1 Profily 4.2.2 Priamosť, rovinatosť povrchu a skrútenie 4.2.3 Vŕtanie, rezanie, kolmosť koncov, dĺţka koľajníc 4.3 Meradlá 4.4 Poţiadavky kontroly/tolerancie pre vnútornú akosť a akosť povrchu Strana 3 (celkom 44)

4.4.1 Poţiadavky na ultrazvukovú skúšku 4.4.2 Kvalita povrchu TDP 2012-07 - 01 5 Manipulácia a skladovanie koľajníc 6 Kontrola akosti 7 Dodávanie 8 Doprava III. ZÁRUKA Prílohy: Obrázky Príloha A Príloha B Profily koľajníc Meradlá na profily a dierovanie Strana 4 (celkom 44)

I. VŠEOBECNE Tieto technické dodacie podmienky (ďálej TDP) platia pre výrobu, skúšky a overovanie akosti, prebierku a dodávanie koľajníc z profilov 60 E2, 60 E1, 49 E1, R 65. Tieto TDP vychádzajú z normy EN 13674-1. Podmienky EN 13674-1 sa vzťahujú aj na koľajnice profilu R 65. Podkladom pre vydanie TDP za účelom zabudovania uvedených výrobkov v sieti Ţelezníc Slovenskej republiky boli podklady v zmysle legislativy EÚ a SR od ArcelorMittal, CERTIFIKÁT VNÚTROPODNIKOVEJ KONTROLY (CERTYFIKAT ZAKŁADOWEJ KONTROLI PRODUKCJI Nr 4 CPD 020 2011 z dnia 31.03.2011, wydany przez TRANSPORTOWY DOZÓR TECHNICZNY w WARSZAWIE, VYHLÁSENIE ZHODY (KRAJOWA DEKLARACJA ZGODNOŚCI Nr 2/DG/2011 z dnia 31.03.2011 wydana na podstawie Certyfikatu TDT - JEDNOSTKA CERTYFIKUJĄCA WARSZAWA, CHAŁUBIŃSKIEGO 4 a výkresová dokumentácia koľajníc UIC60 (60 E2, 60 E1), S49 (49 E1) a R65. 1 Termíny a definície Pre účely tejto europskej normy se pouţívajú ďalej uvedené termíny a definície: Tavba tekutá oceľ vytavená v konvektore alebo v elektrickej oblúkovej peci, ktorá po plynulom odlievaní zahrňuje daný počet predvalkov vo vzťahu k hmotnosti tavby a zahrňujúca zónu zmesi POZNÁMKA V prípade odlievania v sekvencii sa musia jasne definovať predvalky patriace do danej zóny zmesi Sekvencia akýkoľvek počet tavieb rovnakej značky ocele, ktorá se plynule odlieva z medzipanve. Medzipanva moţe byť pouţívaná paralelne, ak má zariadenie pre odlievanie ocele (liaci stroj) viac liacich prúdov Válcovací proces proces prebiehajúci od okamţiku, keď predvalky opúšťajú ohrievaciu pec do chvíle, keď vystupujú zo zhotovujúceho valca (dokončovacieho priechodu) Proces izotermického ţíhania (spracovania) proces, pri ktorom sú predvalky udrţované po určitú dobu pri zvýšenej teplote, aby sa zníţil obsah vodíka POZNÁMKA: austenit Pre maximálnu účinnosť je potrebná čo možno najbližšia (avšak nižšia) teplota transforrmácie perlitu na Preberacie skúšky skúšky, ktoré sa prevádzajú ako súčasť systému riadenia procesu výrobku obyčajne u tavby, sekvencie alebo hmotnosti (hmotnostného objemu) 2 TDP stanovujú: a) označovanie výrobku (názov, skratka, značka); b) rozmery vrátane tolerancií; c) akosť a vlastnosti materiálu; Strana 5 (celkom 44)

d) kvalitu vyhotovenia a vzhľad výrobkov; TDP 2012-07 - 01 e) skúšky, kontroly a overovanie akosti vykonávané poverenými pracovníkmi ŢSR; f) skúšky a kontroly pri preberaní odberateľom; g) spôsob objednávania a dodávania; h) záruky a reklamácie. 3 Informácie pre dodávateľa od odberateľa Odberateľ oznámi dodávateľovi v objednávke (zákazke) nasledujúce informácie: a) profil koľajnice (Príloha A); b) značku ocele (Tabuľka 1); c) triedu profilu, X alebo Y (Tabuľka 6) ; d) triedu priamosti koľajníc A alebo B podľa špecifikácie (Tabuľka 7); e) dĺţku koľajnice poţadovanej odberateľom; f) nedierovanie alebo dierovanie koncov koľajníc pre spojovacie skrutky; g) iné zvláštne poţiadavky odberateľa; h) tolerancie otvorov pre skrutky, ktoré majú byť pouţité pri špeciálnych postupoch. 1 Značky ocele II. TECHNICKÉ POŢIADAVKY V Tabuľke 1 sú uvedené značky ocele pre koľajnice. Tvrdosti ocele musia vyhovovať hodnotám stanoveným v Tabuľke 1. Značka a) Rozsah tvrdosti (HBW) R 220 220 260 R 260 260 300 R 320 Cr 320 360 Tabuľka 1 - Značky ocele Názov uhlíko-mangánová (C-Mn) tepeľne nespracovaná uhlíko-mangánová (C-Mn) tepeľne nespracovaná legovaná (1 % Cr) tepeľne nespracovaná Označenie (čiárové) Strana 6 (celkom 44)

a) Viď. Tabuľka 3 pre chemické zloţenie/mechanické vlastnosti. 2 Výkresy profilov /vlastnosti /hmotnosť Profily koľajnice, rozmery a metrové hmotnosti sú uvedené v Prílohe A. Tolerancie presných rozmerov musia byť podľa Tabuľky 6. Všetky ostatné hodnoty sú len informačné. POZNÁMKA Metrové hmotnosti boli vypočítané na základe hustoty ocele 7850 kg/m 3. 3 Výroba 3.1 Integrita (celistvosť) výrobku 3.1.1 Podniková kontrola výroby Vignolové koľajnice musia byť vyrábané pod stálym dozorom vykonávaným rozsiahlym systémom podnikovej kontroly výroby, tak aby bolo moţné zaistiť zaručenú celistvosť hotového výrobku. Systém musí zohľadňovať európsku normu a tak dosiahnuť integritu výrobku, ktorá je potrebná k zaisteniu spoľahlivosti výrobku na trati. Výrobca tieţ musí na základe dokumentovaných podkladov preukázať stálu zhodu s poţadovaným systémom podnikovej kontroly výroby. Výrobca (ArcelorMittal) má zavedený systém podnikovej kontroly výroby v súlade s poţiadavkami normy EN ISO 9001. 3.1.2 Výroba na základe najlepších skúseností Výrobok musí byť vyrobený na základe najlepších skúseností. POZNÁMKA: Tým by malo byť zaistené, ţe v úvode popísané vlastnosti koľajníc, ktoré nie sú presne známé ani prakticky zmerateľné, dosiahnu poţadovanú vysokú úroveň kvality výrobku pre pouţitie v trati (zabudované do trate). 3.2 Plynule liaty predliatok Pre výrobu koľajníc je pouţívaná oceľ vyrobená v kyslíkových konvertoroch, vákuovaná a plynule odlievaná na zariadení pre plynulé odlievanie (ZPO). 3.3 Koľajnice 3.3.1 Výrobca musí zaistiť účinné odstraňovanie okují, behom valcovania a rovnania. 3.3.2 Plocha prierezu koľajnice nesmie prekročit jednu devätinu plochy prierezu bloku, z kterého je koľajnica vyvalcovaná. 3.3.3 Koľajnice musia byť rovnané rovnacím strojom, medzi rovnacími valcami, ktoré vyrovnajú koľajnice v jej XX a YY osi, tak ako je definované v prílohe A, kde sú uvedené koľajnicové profily. Strana 7 (celkom 44)

Deformácia koncov alebo miestna deformácia priamosti koľajníc (Tabuľka 7) moţu byť opravené dorovnaním na lisoch. 3.4 Identifikácia 3.4.1 Značenie Značka musí byť vyvalcovaná na jednej strane v strede stojiny kaţdej koľajnice (viď. príloha A), najmenej kaţdé 4 metre. Značenie na koľajnici musí byť zreteľné a čitateľné a musí byť 20 aţ 25 mm vysoké, o vypuklosti 0,6 mm aţ 1,3 mm. Čiarová značka pre označenie akosti ocele musí byť 50 mm dlhá pre dlhú značku a 25 mm dlhá pre krátku značku. Značenie musí obsahovať: Príklad: a) značku výrobcu, b) značku ocele podľa tabuľky 1, c) posledné dve čísla udávajú rok výroby, d) profil koľajnice podľa prílohy A. VÝROBCA 96 60 E 1 výrobca, tvrdosť 260 HBW oceľ uhliko-mangánová, koľajnica valcovaná v roku 1996, profil 60 E 1 3.4.2 Razenie za tepla Kaţdá koľajnica musí byť identifikovaná číslom alebo systémom všeobecného kódu razeným strojovo za tepla na neznačenej strane stojiny koľajnice, minimálne kaţdých 5 metrov. POZNÁMKA: Pri následnom delení za studena, rovnaký identifikačný znak musí byť na kaţdej koľajnici. Znaky a písmená musia byť zretelné a čitateľné výšky 16 mm. Razené písmo má mať priame čiary a rohy zaoblené s polomerom 1 aţ 1,5 mm, s úkosom na kaţdej strane. Písmená a čísla musia byť pod uhlom 10 od kolmice a musia mať zaoblené hrany. Razenie musí byť hlboké 0,5 aţ 1,5 mm v strede stojiny. Vzhľad musí byť podľa obrázku 1. Strana 8 (celkom 44)

Obrázok 1 Vzhľad písmen a číslic pod uhlom 10 pre razenie koľajníc Systém pouţitý k identifikácii musí umoţňovať razenie za tepla nasledujúcich značiek v poradí: a) číslo tavby, z ktorej bola koľajnica vyvalcovaná, vzor razenia tavby: 28260; b) číslo liateho prúdu a poloha bloku v danom prúde, vzor razenia.: 301 (3.liaty prúd + 1. blok v prúde); Vzor razenia za tepla: 28260 301. 3.4.3 Iné identifikačné znaky Koľajnice s priamosťou triedy A je moţno označit pouţitím zeleného označenia (v súlade s EN 13674-1) kde poloha zelenej značky je špecifikovaná kupujúcim. Značka ocele môţe byť dodatočne identifikovaná pouţitím farby. Kupujúci musí špecifikovať farbu a polohu farebného značenia. 4 Preberacie skúšky 4.1 Laboratórne skúšky 4.1.1 Všeobecne Laboratórne skúšky musia byť vykonané počas výroby v počte podľa Tabuľky 2. Výsledky kaţdej laboratórnej skúšky musia odpovedať limitovým hodnotám uvedeným v Tabuľke 3 a 3a. Všetky dodávané koľajnice musia vyhovovať poţiadavkám kap. 4. Skúška na Chemické zloţenie Vodík Kyslík Tabuľka 2 - Počet (mnoţstvo) skúšok Značky ocele R220, R260, R320Cr Jedna z tavby Jedna z tavby (dve z prvej tavby v sekvencii) Jedna zo sekvencie Mikroštruktúra Nie je poţadovaná pre značky 220 a 260 Jedna na 1000 t alebo jej časti pre značku 320 Cr Oduhličenie Mikročistota Baumannov otlačok Jedna z 1000 t alebo jej časti Jedna zo sekvencie Jedna z 500 t alebo jej časti Strana 9 (celkom 44)

Tvrdosť Pevnosť Jedna z tavby Jedna vypočítaná z tavby/jedna z 2000 t 4.1.2 Chemické zloţenie 4.1.2.1 Všeobecne Chemické zloţenie tekutej ocele musí byť stanovené z kaţdej tavby. Pokiaľ je skúšané chemické zloţenie vyrobenej koľajnice, musí byť vykonaná zo vzorky pre ťahovú skúšku. Chemické zloţenie tavby a koľajnice musí odpovedať poţiadavkám v Tabuľke 3. Strana 10 (celkom 44)

Tabuľka 3 - Chemické zloţenie / mechanické vlastnosti Značka oceli tekutý 0,50/0,60 R220 tuhý 0,50/0,60 tekutý 0,62/0,80 R260 tuhý 0,60/0,82 tekutý 0,60/0,80 R320Cr tuhý 0,58/0,82 a viď 4.1.2.3 b viď 4.1.2.2 c viď obrázok 6 C Si Mn 0,20/0,60 0,20/0,60 0,15/0,58 0,13/0,60 0,50/1,10 0,48/1,12 1,00/1,25 1,00/1,25 0,70/1,20 0,65/1,25 0,80/1,20 0,75/1,25 P max 0,025 0,025 0,025 0,030 0,020 0,025 Hmotnostné % S 0,008/0,025 0,008/0,025 0,008/0,025 0,008/0,030 0,008/0,025 0,008/0,030 Cr max 0,15 max 0,15 max 0,15 max 0,15 0,80/1,20 0,75/1,25 Al max 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 V max 0,030 0,030 0,030 0,030 0,18 0,20 N max 0,008 0,008 0,009 0,010 0,009 0,010 10-4 % (ppm) max. O a 20 20 20 20 20 20 H b 3,0 Rm min. MPa Min. taţnosť A % Tvrdosť v strede jazdnej plochy c HBW 3,0 770 12 220/260 2,5 2,5 880 10 2,5 260/300 2,5 1080 9 320/360 Tabuľka 3a) - Maximálne hodnoty zostatkových prvkov Všetky hodnoty v M z hmotnosti Mo Ni Cu Sn Sb Ti Nb Cu &10 Sn Ostatné R220,R260 0,02 0,10 0,15 0,030 0,020 0,025 0,01 0,35 0,35 (Cr+Mo+Ni+Cu+V) R320Cr 0,02 0,10 0,15 0,030 0,020 0,025 0,01 0,35 0,16 (Ni+Cu) Strana 11 (celkom 44)

4.1.2.2 Vodík Obsah vodíka v tekutej oceli musí byť stanovený na základe merení parciálnych tlakov vodíka v oceli, pouţitím rady ponorných skúšok. Pre stanovenie obsahu vodíka musia byť odobrané nejmenej dve tekuté vzorky z prvej tavby, ktoréjkoľvek sekvencie pri pouţití novej medzipanvy a jedna vzorka z ostatných zostávajúcich tavieb. Prvá vzorka z prvej tavby v sekvenci, musí byť odobraná z medzipanvy v období maximálnej koncentrácie vodíka. Obsah vodíka v tavbách musí odpovedať hodnotám podľa Tabuľky 4. Tabuľka 4 - Obsah vodíka v tavbách Obsah vodíka 10-4 % (ppm) Značka ocele R220 Všetky ostatné značky ocele 3,0 2,5 Ak obsah vodíka v prvých vzorkách z prvej tavby, alebo tavebná vzorka z druhej, alebo dalšej tavby nevyhovuje poţiadavkám podľa Tabuľky 3 tak bloky pred odobraním vzorky musia byť pomaly ochladzované alebo izotermicky spracované. Týmito postupmi tieţ všetky bloky pred stanovením obsahu vodíka eventuálne splňujúce poţiadavky v Tabuľke 3 musia byť pomaly ochladzované, alebo izotermicky spracované.v prípade keď sú poţadované skúšky z hotových koľajníc, odoberie sa odrezaním za tepla náhodne jedna vzorka z tavby. Avšak z prvej tavby v sekvencii musí byť vzorka koľajnice odobraná z poslednej časti prvého bloku odliateho v ktoromkoľvek liatom prúde. Obsah vodíka musí byť stanovený zo vzorky odobraného zo stredu hlavy koľajnice. Ak niektorá skúška nevyhovie poţiadavkám stanovených v Tabuľke 3, tavba musí byť zamietnutá. 4.1.2.3 Stanovenie celkového obsahu kyslíka 4.1.2.3.1 Všeobecne Celkový obsah kyslíka sa musí stanoviť v tekutej oceli, následnej tuhej vzorke alebo vo vzorke odobranej z hlavy koľajnice podľa obrázku 2 a v počte podľa Tabuľky 2. Pre objednávky väčšie ako 5000 ton najmenej 95 % tavieb musí mať obsah kyslíka menší ako 20 ppm. Nie viac ako 5 % tavieb môţe mať obsah kyslíka do 30 ppm. Tavby s obsahom kyslíka väčším ako 30 ppm musia byť zamietnuté. Pre objednávky menšie ako 5000 ton, môţe v jednej vzorke byť celkový obsah kyslíka väčší ako 20 ppm, ale menší ako 30 ppm. Tavby s celkovým obsahom kyslíka nad 20 ppm a všetky nasledujúce musia byť skúšané. V prípade ďalšej tavby s obsahom kyslíka väčším neţ 20 ppm musí byť tavba zamietnutá. 4.1.2.3.2 Príprava vzorky Vzorky musia byť pripravené v súlade s EN 10276-1. 4.1.2.3.3 Meranie Stanovenie obsahu kyslíka musí byť vykonané na automatickom prístroji (zariadení). Strana 12 (celkom 44)

TDP 2012-07 01 4.1.3 Mikroštruktúra 4.1.3.1 Všeobecne Mikroštruktúra musí byť stanovená pri 500-násobnom zväčšení. Mikroštruktúra musí byť kontrolovaná pri značke R320Cr v súlade s poţiadavkami uvedenými v Tabuľke 2. Skúšané miesto v hlave koľajnice musí byť podľa obrázku 3. 4.1.3.2 Značka R220 Mikroštruktúra musí mať zmes perlitu a feritu vyskytujúceho sa na hraniciach zŕn. Nie je prípustný martenzit, bainit alebo cementit na hraniciach zŕn. 4.1.3.3 Značka R260 Mikroštruktúra musí byť perlitická, ale pripúšťa sa u týchto značek ocelí výskyt feritu na hraniciach zŕn. Ne je prípustný martenzit, bainit alebo cementit na hraniciach zŕn. 4.1.3.4 Značka R320Cr Mikroštruktúra musí byť celá perlitická bez martenzitu, bainitu alebo cementitu na hraniciach zŕn. 4.1.4 Oduhličenie Neuzavreté feritické sieťovanie musí byť pozorované v hĺbke pod 0,5 mm, namerané do 2/3 výšky hlavy koľajnice. Hĺbka oduhličenia musí byť stanovená pomocou skúšky tvrdosti v rozsahu podľa tabulky 2. Rozmedzie v oblasti povrchu hlavy koľajnice pre skúšky oduhličenia je na obrázku 4. Vykonáva sa v súlade s EN 13674-1. 4.1.5 Mikročistota (oxidická) Vzorky musia byť pripravené, skúšanie a vyhodnocovanie vykonávané podľa DIN 50602. Pre objednávky menšie ako 5000 t je povolená iba jedna skúška s hodnotou K3 väčšia ako 10 a menšia ako 20. Vzorky musia byť odobrané z jedného z posledných blokov poslednej tavby v sekvencii, ale z kaţdej vzorky musia byť vyskúšané 2 skúšobné vzorky. Poţadujú sa nasledujúce hodnoty: Celkový index 10 < K3 < 20 maximálne pre 5 % vzoriek K3 < 10 minimálne pre 95 % vzoriek Poloha skúšania v hlave koľajnice je znázornená na obrázku 5. Strana 13 (celkom 44)

TDP 2012-07 01 4.1.6 Sirny (Baumannov) otlačok Sirny (Baumannov) otlačok priečneho prierezu koľajnice sa musí pripraviť podľa ISO 4968 v počte podľa Tabuľky 2. Sirny (Baumannov) otlačok musí odpovedať poţiadavkám podľa prílohy D normy EN 13674-1. 4.1.7 Tvrdosť Skúška tvrdosti podľa Brinella sa musí vykonávať podľa EN ISO 6506-1 v počte uvedenom v Tabuľke 2. Podmienky pre skúšanie musia byť nasledujúce: - karbid-wolfrámová gulička; - priemer guličky 2,5 mm; - zaťaţenie 1,839 kn; - doba zaťaţenia 15 sekúnd. Namerané hodnoty tvrdosti musia odpovedať poţiadavkám uvedeným v Tabuľke 5 pre príslušnú značku. Tvrdosť v strede jazdnej plochy (v osi) hlavy koľajnice sa nesmie odlišovať o viac ako 30 HBW na ktoréjkoľvek samostatnej koľajnici. U ocele značiek R220, R260, a R320Cr sa musí tvrdosť skúšať iba v mieste RS. Pred vykonaním skúšky tvrdosti musí byť z jazdnej plochy zbrúsené 0,5 mm. Poloha a RS a Tabuľka 5 - Skúška tvrdosti miesta skúšania a poţiadavky Značka koľajnicovej ocele R220 R260 R320Cr Tvrdosť (HBW) 220-260 260-300 320 360 RS = bod v strede (v osi) jazdnej plochy (viď. obr. 6) 4.1.8 Skúška ťahom 4.1.8.1 Značky ocele R220, R260, R320Cr Výrobca musí vykonávať skúšku ťahom 1x z kaţdej tavby. Výsledky musia spĺňať hodnoty uvedené v Tabuľke 3. 4.1.8.2 Metóda skúšky Výrobca musí stanoviť pevnostné vlastnosti v súlade s EN 10002-1. Pred skúšaním musia byť skúšané vzorky pre skúšku ťahom temperované pri teplote 200 C po dobu viac ako 6 hodín. Strana 14 (celkom 44)

4.1.9 Opakovacie skúšky TDP 2012-07 01 V prípade, ţe niektorá skúška nevyhovuje poţiadavkám uvedeným v 4.1.2 aţ 4.1.8 (okrem vodíka), tak sa musia vykonať dve skúšky na vzorkách umiestnených najbliţšie k základnej skúške. V prípade, ţe nevyhovuje opakovacej skúške, nevyhovujúci materiál musí byť zamietnutý. Stanovenie vodíka a kyslíka popisujú jednotlivé články 4.1.2.2 a 4.1.2.3. 4.2 Rozmerové tolerancie 4.2.1 Profily Menovité rozmery profilov koľajníc (viď. príloha A) a skutočné rozmery ktoréhokoľvek profilu nesmú byť väčšie ako tolerancie uvedené v tabuľke 6. * Referenčné body (viď. obrázok B1) Výška koľajnice a *H < 165 165 Temeno hlavy *C Trieda A rovinatosť Tabuľka 6 - Tolerancie profilov Trieda profilu (rozmery v mm) X Y Meradlo Číslo obrázku (Príloha B) ± 0,5 + 0,5-1,0 B.3 ± 0,6 + 0,6-1,1 + 0,6-0,3 + 0,6-0,3 B.4 Trieda B rovinatosť ± 0,6 ± 0,6 Šírka hlavy koľajnice *WH ± 0,5 + 0,6 B.5-0,5 Asymetria koľajnice *As ± 1,2 ± 1,2 B.6, B.7 Odchýlka plochy spojkovej komory (na dosadacej ploche 14 mm súbeţnej so sklonom teoretickej plochy spojkovej ± 0,35 ± 0,35 B.8 komory) b *IF Výška komory *HF < 165 ± 0,5 ± 0,5 B.8 165 ± 0,6 ± 0,6 Hrúbka stojiny *WT + 1,0 + 1,0 B.9-0,5-0,5 Šírka päty koľajnice *WF ± 1,0 + 1,5 B.10-1,0 Hrúbka okraja päty *TF + 0,75 + 0,75 B.11-0,5-0,5 Vydutosť päty 0,3 max 0,3 max a Celková zmena výšky u ktorejkoľvek koľajnice nesmie byť väčšia ako1 mm pre koľajnice < 165 mm a 1,2 mm pre koľajnice 165 mm. b Maximálna tolerancia spojkovej komory na hlave a na päte je 0,35 mm, ale celková dovolená tolerancia je ± 0,35 mm. Strana 15 (celkom 44)

TDP 2012-07 01 4.2.2 Priamosť, rovinosť povrchu a skrútenie Kontrola rovinatosti koľajníc po celej dlţke musí byť vykonaná na automatickom zariadení. Tolerancie priamosti, rovinatosti povrchu a skrútenia musia zodpovedať poţiadavkám uvedených v Tabuľke 7. Zamietnuté koľajnice môţu byť podrobené opakovanému rovnaniu len raz. V prípade nesúhlasných výsledkov automatickej techniky (zariadení), rovinatosť koľajníc sa musí kontrolovať pomocou pravítka podľa Tabuľky 7. Pri meraní skrútenia, koľajnica musí stáť kolmo na vhodných podperách, ktoré dovoľujú, aby koľajnica leţela voľne. Ak je pouţité iné meracie zariadenie (technika) ako automatické zariadenie, tak v nezhodnom prípade musí sa pouţit len toto automatické zariadenie. 4.2.3 Vŕtanie, rezanie, kolmosť koncov a dĺţka koľajníc Velkosť a poloha vŕtaných otvorov, kolmosť koncov a dĺţka koľajníc musí odpovedať toleranciám uvedeným v Tabuľke 8. Vyvŕtané otvory a konce koľajníc musia mať odstránené ostré hrany. Pre otvory, ktoré sú špeciálne upravované, tolerancie musia byť v súlade s 3.h). 4.3 Meradlá Šablóny poţadované pre výrobu sú uvedené v Prílohe B. Ak sa pouţívajú iné techniky merania (zariadenia), ako sú uvedené v Prílohe B, tak v nezhodných prípadoch musí byť pouţitá len technika merania uvedená v Prílohe B. 4.4 Poţiadavky kontroly/tolerancie pre vnútornú akosť a akosť povrchu 4.4.1 Poţiadavky na ultrazvukovú skúšku 4.4.1.1 Všetky koľajnice musia byť priebeţne kontrolované ultrazvukom k zaisteniu kontroly celej dĺţky koľajnice a špecifickej prierezovej plochy. 4.4.1.2 Minimálny kontrolovaný prierez ultrazvukovým zariadením musí byť: - viac ako 70 % hlavy koľajnice, - viac ako 60% stojiny koľajnice. Tieto plochy sú po dohode základom pre návrh menovitého priemeru efektívneho meniča sondy. Hlava musí byť skúšaná z obidvoch strán a na jazdnej ploche. Celý postup sa vykonáva v súlade s EN 13674-1. Strana 16 (celkom 44)

Tabuľka 7 - Priamosť, rovinosť povrchu a skrútenie - tolerancie Klúč Klúč 1 Presah 1 V H. Poloha merania rovinnosti 2 Telo 2 Pozícia H je menovite 5 mm 10 mm 3 Celá koľajnica pod rohom šablóny na bočnej strane hlavy 4 Koniec E Trieda B Trieda A d L d L Telo a Vertikálna rovinosť 0,4 mm 3 m c 3 m c b (stredná časť) 0,3 mm 1 m c 0,3 mm 0,2 mm 1 m c Horizontálna rovinosť 0,6 mm 1,5 m c 0,45 mm 1,5 m c Konce a Koniec "E" 1,5 m 2 m Vertikálna 0,5 mm 1,5 m 0,4 mm m priamosť 0,3 mm m d e 0,2 mm e 0,2 mm b Horizontálna priamosť 0,7 mm 1,5 m 0,6 mm 0,4 mm 2 m 1 m d Keď e > 0 F 0,6 m b Strana 18 (celkom 44)

pokračovanie tabuľky 7 Trieda B Trieda A d L d L Presah a Dĺţka presahu 1,5 m 2 m Vertikálna rovinosť 0, 4 mm 1,5 m c 0,3 mm 2 m c Horizontálna 0, 6 mm 1,5 m c 0, 6 mm 2 m c rovinosť b Celá koľajnica Prehnutie smerom hore a dolu 10 mm e 10 mm e Prehnutie do strany Polomer krivky R > 1500 m Polomer krivky R > 1500 m Skrútenie viď.obrázky 7 a 8 viď.obrázky 7 a 8 POZN. Nepredpokladá sa, ţe výrobca môţe dodávať koľajnice < 54 kg/m v triede A. a b c d e Automatické meracie zariadenie musí vykonávať meranie, pokiaľ moţno čo v najväčšom rozsahu dĺţky koľajnice, min. tela. Ak celá koľajnica vyhovuje špecifikácii pre telo koľajnice, tak meranie koncov a presahu nie je potrebné. Metódy automatického merania sú komplexné a sú obtiaţne definovateľné, ale rovinnosť hotovej koľajnice je moţné preveriť pravítkom podľa hore uvedených obrázkov. 95 % dodávaných koľajníc musí odpovedať predpísaným toleranciám, 5% koľajníc môţe prekročiť toleranciu o 0,1 mm. Odkaz L posunutie cez koniec E. Prehnutie koncov koľajníc smerom hore nesmie byť väčšie ako 10 mm, ak koľajnica leţí na päte alebo hlave na kontrolnom stole (rošte). Strana 19 (celkom 44)

TDP 2012-07 01 Tabuľka 8 - Tolerancie vŕtania, rezania kolmosti koncov, dĺţky koľajníc Číslo Rozmerové poţiadavky Tolerancia 1 Vrtáný priemer 30 mm 0 mm ± 0,5 mm ± 0,7 mm Umiestnenie otvorov v strede, vertikálna a horizontálna poloha otvorov 2 Kolmosť koncov 0,6 mm v ktoromkoľvek smere Horizontálne umiestnenie otvorov sa kontroluje šablónou, ako je uvedené na obrázku B.12, ktorá je vybavená koncovým dorazom a čapmi pre vsunutie do otvorou koľajnice. Priemer čapu pre horizontálnu a vertikálnu vôlu je menší, ako priemer otvorov : - 1,0 mm pro otvory menšie alebo rovné priemeru 30 mm; - 1,4 mm pro otvory väčšie ako 30 mm; - vzdialenosti medzi osami čapov a koncom sú rovné menovitým vzdialenosťam od osí otvorov ku koncom koľajnice; - čapy šablóny sa musia zasunúť do otvorov len vtedy, keď sa koncový doraz šablóny dotýká koľajnice. Vertikálne vystredenie otvorov môţe byť kontrolováné pouţitím šablóny ako je uvedené na obrázku B.13. Pravá alebo ľavá strana otvoru je vymedzená pohľadom od steny stojiny s reliefnym značením. a 3 Dĺţka - vŕtané obydva konce 24 m 24 m 40 m > 40 m 60 m > 60 m 75 m - iné (nevŕtané alebo vŕtané na jednom konci) ± 3 mm ± 4 mm ± 10 mm ± 20 mm ± 1 mm/na meter koľajnice (max. ± 30 mm na ktorejkoľvek koľajnici) U nevŕtaných koľajníc pre špeciálne účely do 24 m je dĺţková tolerancia ± 6 mm a ± 10 mm u koľajníc nad 24 m. a Uvedené dĺţky koľajníc platia pri teplote +15 C. Meranie vykonávané pri iných teplotách je potrebné korigovať s ohľadom na rozťaţnosť alebo skrátenie koľajnice. Strana 20 (celkom 44)

4.4.2 Kvalita povrchu 4.4.2.1 Všeobecne Všetky koľajnice musia byť vizuálne, alebo automaticky kontrolované zo všetkých strán pre zistenie nedokonalosti povrchu. Spodná strana päty koľajnice musí byť skontrolovaná automaticky v súlade s 4.4.2.6. Všetky koľajnice musia vyhovovať kritériám definovaných v 4.4.2.2 a 4.4.2.3. Stanovenie a úprava (odstránenie) nedokonalostí musí byť v súlade s 4.4.2.5. 4.4.2.2 Chyby vzniknuté za tepla, výstupky (hrbolčeky) a ryhy Všetky výstupky (hrbolčeky) na jazdnej ploche, alebo na spodnej ploche päty koľajnice musia byť odstránené. Akékoľvek výstupky ovplyvňujúce uloţenie koľajnicovej spojky musia byť vybrúsené minimálne 1 m od konca dodávaných koľajníc. Hĺbka chyby za tepla a ryhy, ako definuje EN 10163-1, nesmie byť väčšia ako: - 0,35 mm na jazdnej ploche koľajnice; - 0,5 mm na zbytku koľajnice. V prípade pozdĺţnych chýb sú povolené maximálne dve, ich hĺbka je špecifikovaná vyššie v ktoromkoľvek mieste po celej dĺţke koľajnice, ale len jedna je povolená na jazdnej ploche. Jednotlivá (samostatná) opakovane se vyskytujúca chyba pozdĺţ rovnakej osi je povolená. Maximálna šírka chýb môţe byť 4 mm. Pomer šírky k hĺbke prípustných chýb musí byť minimálne 3:1. V prípade chýb za tepla vzniknutých bezprostredne v súvislosti s valcovaním, ktoré sa opakujú pozdĺţ tej istej osi v rovnomernej dĺţke odpovedajúcej obvodu válca, musia byť povaţované za jednu (samostatnú) chybu. Tieto chyby môţu byť odstránené úpravou, okrem chýb na hlave koľajnice, kde sú prípustné maximálne 3 na 40 m. 4.4.2.3 Chyby vzniknuté za studena Chyby za studena sú pozdĺţne alebo priečne ryhy vzniknuté za studena. Hĺbka nespojitosti nesmie byť väčšia ako: - 0,3 mm na jazdnej ploche a spodnej ploche päty; - 0,5 mm na ostatných plochách koľajnice. POZNÁMKA Na zabudovaných koľajniciach je zloţité, alebo nemoţné zistiť začiatok únavovej trhliny a jej šírenie (rast) zo spodnej strany päty; preto musia byť prijaté všetky opatrenia pre zamedzenie vzniku piečnych chýb za studena na tejto ploche. Strana 21 (celkom 44)

4.4.2.4 Poškodenie mikroštruktúry povrchu Akékoľvek poškodenie mikroštruktúry povrchu, ktoré má za následok vznik martenzitu, alebo bielej fázy, musí byť odstránené, alebo koľajnica musí byť zamietnutá. Upravovaný povrch musí byť preverený vhodnou skúškou tvrdosti. Tvrdosť upravovanej plochy nesmie prekročiť tvrdosť okolitej plochy o viac ako 30 HBW. 4.4.2.5 Skúšanie a úprava (čištenie) povrchových chýb Ak hĺbka chyby nemôţe byť zmeraná, musí byť zabrúsená a postupne premeraná hĺbkomerom a upravená podľa niţšie uvedených kritérií, pouţitím rotačnej brúsky, alebo brúsneho pásu za predpokladu, ţe nedôjde k ovplyvneniu mikroštruktúry koľajnice a úpravy plynule prechádzajú do profilu (majú plynulý prechod). Hĺbka začistenia (ryhy) nesmie byť väčšia ako: - 0,35 mm na jazdnej ploche; - 0,5 mm na zbytku koľajnice. Počet takto opravených chýb nesmie prekročiť v priemere jednu chybu na 10 m dĺţky vyrobenej koľajnice, pričom na 10 m úseku môţu byť maximálne tri opravené chyby. Po úprave tolerancie profilu musí odpovedať toleranciám podľa Tabuľky 6 a toleranciám rovinatosti poľla Tabuľky 7. 4.4.2.6 Automatická kontrola päty koľajnice Spodná plocha päty koľajnice musí byť automaticky kontrolovaná po celej svojej dĺţke. Pouţité zariadenenie musí byť schopné odhaľovať umelé chyby o veľkostiach uvedených v tabuľke 9. Umelé chyby musia byť v toleranciách ± 0,1 mm. Tabuľka 9 - Rozmery skúšaných chýb Hĺbka (mm) Dĺţka chýb (mm) Šírka (mm) 1,0 20 0,5 1,5 10 0,5 Pri automatickej kontrole je povolené vynechať túto kontrolu maximálne 5 mm od okraja časti plochy šírky päty na kaţdej strane koľajnice. Primerané skúšanie koľajnice obsahujúcej umelé chyby sa poţaduje kaţdých 8 hodín. 5 Manipulácia a skladovanie koľajníc 5.1 Manipulácia s koľajnicami sa robí pomocou ţeriavu, pričom jeho traverza je vybavená elektromagnetmi alebo manipulátormi. Manipulácia s koľajnicami dĺţky nad 36 metrov je zabezpečená dvomi spriahnutými ţeriavmi tak, aby nedochádzalo k nadmernému priehybu koľajníc. 5.2 Koľajnice sú skladované na sklade koľajníc. Jednotlivé typy koľajníc sa skladujú oddelene v hromadách, jednotlivé vrstvy koľajníc sú preloţené oceľovými štvorcovými tyčami. Základová doska a jednotlivé polia kde sú uskladnené koľajnice sú zrovnané do roviny, aby nedochádzalo k deformáciám koľajníc. Manipulácia a skladovanie sa riadi internými predpismi ArcelorMittal. Strana 22 (celkom 44)

6 Kontrola akosti 6.1 Výrobca koľajníc má zavedený kontrolný systém zabezpečujúci akosť výroby podľa ISO 9001, overený a certifikovaný TÜV NORD. 6.2 Overovanie akosti koľajníc vykonájú poverení kontrolóri akosti ŢSR vo výrobnom závode. K overovaniu akosti musia byť predloţené výsledky všetkých predpísaných skúšok včítane chemického zloţenia. 6.3 Pracovník technickej kontroly akosti výrobcu prekontroluje tvar, rozmery, vonkajší vzhľad, vykonanie opracovania a dĺţku podľa týchto TDP v súlade s objednávkou kupujúceho. Takto preskúšané koľajnice sú predloţené k overeniu akosti kontrolórmi akosti ŢSR. Koľajnice, ktoré prešli overením akosti ŢSR sa označia na jednom čele razidlom kontrolóra ŢSR a potom budú označené farebne podľa poţiadaviek ŢSR. 6.4 O overení akosti koľajníc kontrolórom akosti ŢSR bude spísaný Protokol o overení akosti, ktorý bude obsahovať výsledky všetkých poţadovaných skúšok. 6.5 Overenie akosti ŢSR nie je prebierkou odberateľa a neovplyvňuje štandardné dodávateľsko-odberateľské vzťahy. 6.6 Všetky dodávky koľajníc budú v mieste preberacieho konania riadne prevzaté kupujúcim, prípadne ním poverenou treťou osobou, čo do mnoţstva, sortimentu a označenia. Kupujúci si vyhradzuje právo náhodnej kontroly akosti. 7 Dodávanie Koľajnice sú dodáváné po overení akosti ŢSR. Výrobca dodá tieto koľajnice do miesta určenia podľa príslušných odosielacích dispozícií kupujúceho. Kaţdá dodávka musí byť sprevádzaná príslušnými dokladmi, ktoré obsahujú nasledujúce informácie: a) číslo kúpnej zmluvy, b) nákladný ţelezničný list, c) dodací list(mnoţstvo, hmotnosť, č. tavieb, značky ocele, profily a dĺţky koľajníc), d) názov miesta určenia ţelezničná stanica ŢSR, e) protokol o overení akosti ŢSR, f) ďalšie, kupujúcim poţadované doklady, uvedené v kúpnej zmluve. 8 Doprava Naloţenie a doprava je povolená len po overení akosti ŢSR (pokiaľ ne je v zmluve uvedené inak) a vyhotovenie Protokolu o overení akosti. Výrobca zabezpečí naloţenie a expedíciu koľajníc podľa dohody uzatvorenej s kupujúcim (dodacia parita podľa INCOTERMS 2000). Koľajnice sa dopravují v otvorených vagónoch podľa ŢPR (Ţelezničného prepravného poriadku). Jednotlivé vrstvy koľajníc sú preloţené drevenými prekladmi, ktoré zabezpečuje dodávateľ. Strana 23 (celkom 44)

III. ZÁRUKA 1 Výrobca ručí za dohodnutú akosť po dobu 5 rokov od 1. januára roku nasledujúceho po prevzatí koľajníc kupujúcim a preberá zodpovednosť za kaţdú chybu, ktorú moţno pričítať výrobe. 2 Overenie akosti kontrolórom akosti ŢSR vo výrobnom závode a vystavenie protokolu o overení akosti nezbavuje kupujúceho práva na uplatnennie chýb na danom výrobku. Tieto chyby môţe uplatniť kupujúci u predávajúceho kedykoľvek v priebehu záručnej doby. 3 Záruka na akosť se nevzťahuje na chyby vzniknuté obyčajne prevádzkovým opotrebovaním, nevhodnou údrţbou, nevhodnou manipuláciou, nevhodným skladovaním, násilným poškodením. Záruka za akosť sa nevzťahuje na chyby, ktoré predávajúci, alebo tretia osoba zaistená predávajúcim nespôsobili a ďalej na chyby spôsobené vyššou mocou. 4 Chybu uplatní kupujúci písomnou formou a musí obsahovať: a) presnú polohu koľajníc s chybami na trati, prípadne miesto ich uloţenia, b) údaje o dodávke koľajníc (odkaz na kúpnu zmluvu) a informácie o koľajnici (značky na stojine, číslo tavby, rok výroby a pod.), c) popis chyby, d) časové informácie o vzniku chyby, e) uplatňovaný nárok. Na základe získaných informácií sa vykoná spoločná prehliadka za účasti dodávateľa, výrobcu a odberateľa, resp. uţívateľa. Na základe prehliadky na mieste bude napísaný zápis v ktorom sa zúčastnení dohodnú na dalšom postupe riešenia reklamácie. Odberateľ resp. uţívateľ sa zaväzuje poskytnúť výrobcovi k dispozícii na jeho ţiadosť odrezky chybných koľajníc pre zaistenie a preskúmanie príčin vzniku chýb. Odrezky chybných koľajníc sa odoberú z miest určených spoločne výrobcom a odberateľom. Strana 24 (celkom 44)

OBRÁZKY Obrázok 2 : Pozícia vzorky v koľajnici pre stanovenie obsahu celkového kyslíka Obrázok 3 : Umiestnenie skúšobnej vzorky na skúšku ťahom a na skúšanie mikroštruktúry Obrázok 4 : Rozmedzie oblasti povrchu hlavy koľajnice na skúšky oduhličenia Obrázok 5 : Poloha vzorky v hlave koľajnice pre stanovenie oxidickej čistoty Obrázok 6 : Miesta skúšania tvrdosti Obrázok 7 : Skrútenie celej koľajnice Obrázok 8 : Skrútenie konca koľajnice Strana 25 (celkom 44)

Obrázok 2 Pozícia vzorky v koľajnici pre stanovenie obsahu celkového kyslíka Rozmery v milimetroch Kľúč Priesečník polomerov R 13 a R 80 (profil 60 E 1) Poloha stredu skúšobnej vzorky pre skúšku ťahom Plocha pre skúšanie mikroštruktúry Obrázok 3 Umiestnenie skúšobnej vzorky pre skúšku ťahom a pre skúšanie mikroštruktúry Strana 26 (celkom 44)

Kľúč 1 Medza oduhličenia pre túto časť hlavy koľajnice Obrázok 4 Rozmedzie oblasti povrchu hlavy koľajnice pre skúšky oduhličenia Rozmery v milimetroch Kľúč 1 Skúšobná plocha Obrázok 5 Poloha vzorky v hlave koľajnice pre stanovenie oxidickej čistoty Strana 27 (celkom 44)

Rozmery v milimetroch Kľúč 1,2,3 a 4 Miesta skúšania tvrdosti (Tabuľka 5) presné body merania tvrdosti podľa polomeru zaoblenia hlavy) Obrázok 6 Miesta skúšania tvrdosti Rozmery v milimetroch POZNÁMKA Ak je koľajnica viditęľne skrútená, keď je položená na päte na kontrolnom stole (rošte), bude skúšaná pomocou špárovej mierky. Ak je špára väčšia ako 2,5 mm koľajnica sa zamietne Obrázok 7 Skrútenie celej koľajnice Strana 28 (celkom 44)

Kľúč 1 Priečny prierez vo vzdialenosti 1 m od konca koľajnice 2 Meradlo 3 Priečny prierez konca koľajnice POZNÁMKA: Ak skrútenie konca koľajnice v dĺžke jedného metra prekračuje 0,2, tak ako je znázornené na obrázku hore, koľajnica sa zamietne. POZNÁMKA: Relatívne skrútenie koľajnice vo vzdialenosti medzi prierezovou plochou na koncoch koľajníc a prierezovou plochou vo vzdialenosti 1 m od každého konca koľajnice nesmie prekročit 0,0035 x c. Meranie musí byť vykonané špeciálnym meradlom (dlhým 1 m) na konci každej koľajnice, v doporučených bodoch merania na spodnej ploche päty koľajnice, podľa dolu uvedeného spôsobu merania. (*) : priemer kontaktnej plochy: 20 mm. Šírka päty Vzdialenosť medzi dotykmi b (mm) (*) c (mm) b < 130 90 130 b < 150 110 150 130 Obrázok 8 Skrútenie konca koľajnice Strana 29 (celkom 44)

Príloha A Profily koľajníc Tabuľka A.1 Prehľad profilov PROFIL ČÍSLO VÝKRESU 60 E2 log 60.10.0001 60 E1 TW - 642 49 E1 TW - 641 R 65 TW - 010 Strana 30 (celkom 44)

Strana 31 (celkom 44)

Strana 32 (celkom 44)

Strana 33 (celkom 44)

Strana 34 (celkom 44)

Príloha B Meradlá pre profily a dierovanie Meradlá pre výrobu stanovené v 4.3 sú znázornené na obrázkoch, ktoré sú súhrnne uvedené v Tabuľke B.1 Tabuľka B.1 - Súhrn obrázkov Obrázok B.1 Obrázok B.2 Obrázok B.3 Obrázok B.4 Obrázok B.5 Obrázok B6 a B.7 Obrázok B.8 Obrázok B.9 Obrázok B.10 Obrázok B.11 Obrázok B.12 a B.13 Základné referenčné body pre tolerancie Základné referenčné body pre rozhodovanie Výška koľajnice Profil hlavy (jazdné plochy) Šírka hlavy koľajnice Asymetria Výška HF a sklon spojkovej komory IF Hrúbka stojiny Šírka päty koľajnice Hrúbka špičky päty Meradlá dierovania (na otvory) Strana 35 (celkom 44)

Obrázok B.1- Základné referenčné body pre tolerancie (Tabuľka 6 a Príloha A) Strana 36 (celkom 44)

Bod Doporučenie Č. obrázku 0 - Výška - nemusí + musí byť schválená B.3 0 - Profil hlavy - musí + nemusí byť schválený u klinu B.4 1 - Šírka hlavy koľajnice - nemusí + musí sa dotýkať B.5 2 - Asymetria koľajnice - nemusí + musí sa dotýkať B.6, B.7 3 - Sklon spojkovej komory B.8 4;5 - Výška spojkovej komory - musí + nemusí sa dotýkať B.8 5 - Hrúbka stojiny - nemusí + musí byť schválená B.9 4;5 - Hrúbka päty koľajnice B.11 - nesmie sa dotýkať stojiny + musí sa dotýkať stojiny B.11 6 - Šírka päty koľajnice - nemusí + musí byť schválená B.10 Obrázok B.2 - Základné referenčné body pre rozhodovanie Strana 37 (celkom 44)

Obrázok B.3 - Výška koľajnice Obrázok B.5 - Šírka hlavy koľajnice Strana 38 (celkom 44)

Kľúč 1 Tolerancie maximálnej šírky hlavy koľajnice 2 Teoretický profil 3 Krok. meradlo pre kontrolu tabuľkového tvaru 4 Hrúbka 10 Obrázok B.4 - Profil hlavy (jazdnej plochy) Strana 39 (celkom 44)

Obrázok B.6, B.7 Asymetria Strana 40 (celkom 44)

Kľúč 1 a 2 Značky gravirované 14 mm od seba pre indikáciu meraných bodov 3 h 3 = teoreticky 4 HF = teoreticky X1, X2, X3, X4: medzera medzi koľajnicou a meradlom zo špárovou mierkov Body X1 a X2, maximálna diferencia (rozdiel) 0,35 mm Body X3 a X4, maximálna diferencia (rozdiel) 0,35 mm Maximálna celková diferencia spolu 0,35 mm Obrázok B.8 Výška HF a sklon spojkovej komory IF Strana 41 (celkom 44)

Obrázok B.9 - Hrúbka stojiny Obrázok B.10 - Šírka päty koľajnice Strana 42 (celkom 44)

Kľúč 1 Maximum 2 Minimum 3 Šírka päty/2 4 Tolerancia Obrázok B.11 - Hrúbka špičky päty Strana 43 (celkom 44)

Kľúč WT Hrúbka stojiny Obrázok B.12 - Meradlo na kontrolu vzdialenosti medzi otvormi a koncom koľajnice a priemeru otvoru Kľúč WT Hrúbka stojiny Z Vzdialenosť medzi stredom otvoru a pätou koľajnice Obrázok B.13 - Meradlo na kontrolu vzdialenosti medzi otvorom a pätou koľajnice Strana 44 (celkom 44)