Czujnik Rosemount 214C 00825-0414-2654, wer. AD
UWAGA Niniejsza instrukcja zawiera podstawowe informacje o czujnikach Rosemount 214C. Jeśli czujnik został zamówiony w wersji zintegrowanej z osłoną lub przetwornikiem temperatury, należy się zapoznać z informacjami o konfiguracji i atestach do pracy w obszarach zagrożonych zamieszczonymi we właściwej dokumentacji dotyczącej produktu. OSTRZEŻENIE Wybuch może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. Instalacja tego czujnika w środowisku zagrożonym wybuchem musi odbywać się zgodnie z lokalnymi, krajowymi i międzynarodowymi normami, przepisami i metodami postępowania. Osłony kablowe/przepusty Jeśli nie określono inaczej, osłony kablowe/przepusty w obudowie przetwornika mają gwint 1 /2-14 NPT. Przepusty oznaczone jako M20 mają gwint M20 1,5. W przypadku urządzeń z kilkoma przepustami wszystkie przepusty mają ten sam gwint. Podczas instalacji w obszarach zagrożonych wybuchem w osłonach kablowych/przepustach stosować należy wyłącznie ognio-/pyłoszczelne zaślepki, adaptery lub dławiki kablowe wymienione w instrukcji lub posiadające atest Ex. Do zaślepienia przepustów można stosować tylko zaślepki, adaptery, dławiki lub osłony kablowe z takim samym gwintem. Spis treści Schemat połączeń rezystancyjnych czujników temperatury.....................3 Schemat połączeń czujników termoelektrycznych.............................4 Atesty urządzenia.........................................................5 Schematy instalacyjne:....................................................8 2
1.0 Schemat połączeń rezystancyjnych czujników temperatury Ilustracja 1. Podłączenie rezystancyjnych czujników temperatury zgodnie z normą IEC 60751 Jednoelementowy, 3-przewodowy Jednoelementowy, 4-przewodowy Dwuelementowy, 3-przewodowy Czerwony Red Czerwony Red Czerwony Red Czerwony Red Czarny Black Czarny Black Biały White Biały White Biały White Żółty Yellow Czerwony Red Czerwony Red Biały White Uwaga Aby podłączyć jednoelementowy, 4-przewodowy rezystancyjny czujnik temperatury wukładzie 3-przewodowym, należy podłączyć wyłącznie jeden biały przewód. Nieużywany przewód koloru białego należy odciąć i zaizolować, zabezpieczając go przed zwarciem do masy. Aby podłączyć jednoelementowy, 4-przewodowy rezystancyjny czujnik temperatury wukładzie 2-przewodowym, należy najpierw połączyć przewody o takich samych kolorach, a następnie podłączyć takie sparowane przewody do zacisku. 3
2.0 Schemat połączeń czujników termoelektrycznych Ilustracja 2. Podłączenie czujników termoelektrycznych Jednoelementowy czujnik termoelektryczny, 2-przewodowy Dwuelementowy czujnik termoelektryczny, 4-przewodowy ( ) ( ) ( + ) ( + ) ( ) ( + ) Kolory czujników termoelektrycznych IEC 60584 Kolory czujników termoelektrycznych ASTM E- 230 Typ DODATNI (+) UJEMNY (-) DODATNI (+) UJEMNY (-) J Czarny Biały Biały Czerwony K Zielony Biały Żółty Czerwony T Brązowy Biały Niebieski Czerwony Uwaga Dwuelementowe czujniki termoelektryczne są dostarczane z jedną parą przewodów opakowaną folią termokurczliwą. 4
3.0 Atesty urządzenia Wer. 1.4 3.1 Atesty do pracy w obszarach bezpiecznych Czujnik Rosemount 214C zbadano i przetestowano w celu sprawdzenia zgodności z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi i pożarowymi. Badania przeprowadzane są w laboratorium akredytowanym przez agencję Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA). 3.2 Ameryka Północna Amerykańskie normy elektryczne (National Electrical Code NEC) i kanadyjskie (Canadian Electrical Code CEC) zezwalają na użycie urządzeń z oznaczeniem europejskim stref w strefach amerykańskich i na odwrót. Oznaczenia muszą być właściwe do klasyfikacji obszaru, rodzaju gazu i klasy temperaturowej. Informacje te są jasno określone we właściwych normach. E5 Przeciwybuchowość (XP) i niezapalność pyłów (DIP) Certyfikat: 70044744 Normy: FM 3600:2011, FM 3615:2006, UL 50E:2007, UL 61010-1:2010, ANSI/ISA 60529:2004 Oznaczenia: Przeciwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D; niezapalność pyłów w klasie II, strefa 1, grupy E, F, G; klasa III; T6 ( 50 C T otoczenia +80 C), T5 ( 50 C T otoczenia +95 C); uszczelnienie niewymagane; instalacja zgodnie ze schematem Rosemount 00214-1030; typ 4X ; V maks. 35 V DC, 750 mw maks. Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Złącza ognioszczelne nie podlegają naprawie. 2. Wykorzystywane przepusty kablowe muszą zapewnić klasę ochrony równą co najmniej klasie ochrony obudowy. Niewykorzystywane przepusty kablowe należy zabezpieczyć odpowiednimi zaślepkami. N5 Strefa 2 (NI) Certyfikat: 70044744 Normy: FM 3600:2011, FM 3611:2004, UL 50E:2007, UL 61010-1:2010, ANSI/ISA 60529:2004 Oznaczenia: Niezapalność w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C, D; T6 ( 50 C T otoczenia +80 C), T5 ( 50 C T otoczenia +95 C); instalacja zgodnie ze schematem Rosemount 00214-1030; typ 4X ; V maks. 35 V DC, 750 mw maks. E6 Przeciwwybuchowość i niezapalność pyłów Certyfikat: 70044744 Normy: CAN/CSA C22.2 No. 0:2010, CAN/CSA No. 25-1966, CAN/CSA C22.2 No. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 No. 94-M1991, CAN/CSA C22.2 No. 61010-1:2012 Oznaczenia: Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C, D; niezapalność pyłów w klasie II, strefa 1, grupy E, F, G; klasa III; T6 ( 50 C T otoczenia +80 C), T5 ( 50 C T otoczenia +95 C); uszczelnienie niewymagane; instalacja zgodnie ze schematem Rosemount 00214-1030; typ 4X ; V maks. 35 V DC, 750 mw maks. 5
6 Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Złącza ognioszczelne nie podlegają naprawie. 2. Wykorzystywane przepusty kablowe muszą zapewnić klasę ochrony równą co najmniej klasie ochrony obudowy. Niewykorzystywane przepusty kablowe należy zabezpieczyć odpowiednimi zaślepkami. N6 Strefa 2 Certyfikat: 70044744 Normy: CAN/CSA C22.2 No. 0:2010, CAN/CSA C22.2 No. 94-M1991, CAN/CSA No. 213-M1987, CAN/CSA C22.2 No. 61010-1:2012 Oznaczenia: klasa I, strefa 2, grupa A, B, C, D; T6; ( 50 C T otoczenia +80 C), T5 ( 50 C T otoczenia +95 C); instalacja zgodnie ze schematem Rosemount 00214-1030; typ 4X ; V maks. 35 V DC, 750 mw maks. Wskaźnik z dociskiem sprężynowym ma obniżoną klasę ochrony. Czujniki z dociskiem sprężynowym muszą być instalowane w osłonie termometrycznej, aby zagwarantować zachowanie odpowiedniej klasy ochrony. Niemalowane obudowy aluminiowe są obudowami typu 4. 3.3 Europa E1 Ognioszczelność Certyfikat: DEMKO 16 ATEX 1677X Normy: EN 60079-0:2012+A11 2013, EN 60079-1:2014 Oznaczenia: II 2 G Ex db IIC T6 T1 Gb V maks. = 45 V DC, P maks. = 750 mw ND Pyłoszczelność Certyfikat: DEMKO 16 ATEX 1677X Normy: EN 60079-0:2012+A11 2013, EN 60079-31:2014 Oznaczenia: II 2 D Ex tb IIIC T 130 C Db V maks. = 45 V DC, P maks. = 750 mw Instrukcje dotyczące instalacji: 1. Stosować okablowanie polowe zgodne zarówno z minimalnymi, jak i maksymalnymi temperaturami roboczymi. 2. Urządzenia są dostarczane bez wpustów kablowych / uszczelnień osłon rurowych / zaślepek. Dobór odpowiednich wpustów kablowych / uszczelnień osłon rurowych / zaślepek należy przeprowadzić w oparciu o warunki na miejscu instalacji. 3. Nieużywane otwory powinny być zamknięte przy zastosowaniu właściwych zaślepek. 4. Obudowy mogą być wyposażone w maksymalnie trzy otwory 1 /2 14 NPT, 3 /4 14 NPT lub M20 1,5; położenie otworów wskazano w dokumentacji zawierającej instrukcje instalacji. Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Szczegółowe informacje o wartościach granicznych temperatury otoczenia i medium procesowego zawiera certyfikat. 2. Gdy czujnik Rosemount 214C jest dostarczany z obudową wyposażoną w pokrywę z wyświetlaczem, maksymalna temperatura otoczenia jest równa 95 C. 3. Niemetaliczna naklejka na urządzeniu może gromadzić ładunki elektrostatyczne istać się źródłem zapłonu w atmosferach grupy III. Należy zachować ostrożność, aby zredukować gromadzenie się ładunków elektrostatycznych. Niemetaliczną naklejkę można na przykład pocierać wilgotną szmatką. 4. Pokrywy z wyświetlaczem badano udarem 4 J ze względu na niskie ryzyko uszkodzeń mechanicznych. Chronić pokrywę z wyświetlaczem przed uderzeniami o energii większej niż 4 J.
5. Złącza ognioszczelne nie podlegają naprawie. 6. Samodzielne czujniki Rosemount 214C bez obudowy należy zamontować w odpowiedniej, posiadającej atest Ex obudowie o pojemności nieprzekraczającej 0,55 l, aby zachować ochronę typu db i tb. 7. Czujniki z dociskiem sprężynowym oraz czujniki DIN muszą być instalowane w osłonie termometrycznej, aby zagwarantować zachowanie klasy ochrony IP6X. 8. Wskaźniki stykowe nie spełniają wymogów ochrony typu tb i nie są oznaczone jako tb. 3.4 Atesty międzynarodowe E7 Ognioszczelność Certyfikat: IECEx UL 16.0048X Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014 Oznaczenia: Ex db IIC T6 T1 Gb V maks. = 45 V DC, P maks. = 750 mw NK Pyłoszczelność Certyfikat: IECEx UL 16.0048X Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2013 Oznaczenia: Ex tb IIIC T 130 C Db V maks. = 45 V DC, P maks. = 750 mw Instrukcje dotyczące instalacji: 1. Stosować okablowanie polowe zgodne zarówno z minimalnymi, jak i maksymalnymi temperaturami roboczymi. 2. Urządzenia są dostarczane bez wpustów kablowych / uszczelnień osłon rurowych / zaślepek. Dobór odpowiednich wpustów kablowych / uszczelnień osłon rurowych / zaślepek należy przeprowadzić w oparciu o warunki na miejscu instalacji. 3. Nieużywane otwory powinny być zamknięte przy zastosowaniu właściwych zaślepek. 4. Obudowy mogą być wyposażone w maksymalnie trzy otwory 1 /2 14 NPT, 3 /4 14 NPT lub M20 1,5; położenie otworów wskazano w dokumentacji zawierającej instrukcje instalacji. Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Szczegółowe informacje o wartościach granicznych temperatury otoczenia i medium procesowego zawiera certyfikat. 2. Gdy czujnik Rosemount 214C jest dostarczany z obudową wyposażoną w pokrywę z wyświetlaczem, maksymalna temperatura otoczenia jest równa 95 C. 3. Niemetaliczna naklejka na urządzeniu może gromadzić ładunki elektrostatyczne istać się źródłem zapłonu w atmosferach grupy III. Należy zachować ostrożność, aby zredukować gromadzenie się ładunków elektrostatycznych. Niemetaliczną naklejkę można na przykład pocierać wilgotną szmatką. 4. Pokrywy z wyświetlaczem badano udarem 4 J ze względu na niskie ryzyko uszkodzeń mechanicznych. Chronić pokrywę z wyświetlaczem przed uderzeniami o energii większej niż 4 J. 5. Złącza ognioszczelne nie podlegają naprawie. 6. Samodzielne czujniki Rosemount 214C bez obudowy należy zamontować w odpowiedniej, posiadającej atest Ex obudowie o pojemności nieprzekraczającej 0,55 l, aby zachować ochronę typu db i tb. 7. Czujniki z dociskiem sprężynowym oraz czujniki DIN muszą być instalowane w osłonie termometrycznej, aby zagwarantować zachowanie klasy ochrony IP6X. 8. Wskaźniki stykowe nie spełniają wymogów ochrony typu tb i nie są oznaczone jako tb. 7
4.0 Schematy instalacyjne: Ilustracja 3. Czujnik Rosemount 214C w obszarach zagrożonych wybuchem (00214-1030) 8
Ilustracja 4. Deklaracja zgodności czujnika Rosemount 214C 9
10
11
12
13
14
Part Name China RoHS Rosemount 214 List of Rosemount 214 Parts with China RoHS Concentration above MCVs Hazardous Substances Lead (Pb) Mercury (Hg) Cadmium (Cd) Hexavalent Chromium (Cr +6) Polybrominated biphenyls (PBB) Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) Electronics Assembly Housing Assembly X O O O O O O O O X O O Sensor Assembly X O O O O O SJ/T11364 This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364. O: GB/T 26572 O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: GB/T 26572 X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. 15
*00825-0414-2654* 00825-0414-2654, wer. AD Centrala światowa Emerson Process Management 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA +1 800 999 9307 lub +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Biuro regionalne Ameryka Północna Emerson Process Management 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA +1 800 999 9307 lub +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Emerson Process Management Sp. z o.o. ul. Szturmowa 2a 02-678 Warszawa Polska +48 22 45 89 200 +48 22 45 89 231 info.pl@emerson.com www.emerson.com Biuro regionalne Ameryka Łacińska Emerson Process Management 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Linkedin.com/company/Emerson-Process-Management Biuro regionalne Europa Emerson Process Management Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Szwajcaria +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Biuro regionalne Azja i Pacyfik Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Singapur 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.EmersonProcess.com Biuro regionalne Bliski Wschód i Afryka Emerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone South 2 Dubaj, Zjednoczone Emiraty Arabskie +971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/RosemountMeasurement Google.com/+RosemountMeasurement Standardowe warunki sprzedaży można znaleźć pod adresem: www.emerson.com/en-us/pages/terms-of-use.aspx Logo Emerson jest znakiem towarowym i usługowym firmy Emerson Electric Co. Rosemount i logo Rosemount są znakami towarowymi firmy Emerson Process Management. National Electrical Code jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy National Fire Protection Association, Inc. Pozostałe znaki są własnością ich odpowiednich właścicieli. 2017 Emerson Process Management. Wszelkie prawa zastrzeżone.