Page Two December 29, 2013 Mass Intentions Intencje Mszalne Sunday, December 29th, The Holy Family of Jesus, Mary, and Joseph 7:30 (PL) - Krzysztof Głowaty 17ta rocznica śmierci (Siostra) - Edward Urbanowicz (Żona i Mama) - Wojciech i Bronisław Stasik (Mama/Żona) - Stanisław i Maria Bernatowicz (Synowa) - Helena Moczarna (Mąż z Dziećmi) - O zdrowie i opiekę Bożą dla Tadeusza 9:00 Leonard Przybyla (Family) 10:30 (PL) - Andrzej Antolak i Teresa Maśnica (Rodzice) - Za żywych i zmarłych członków Koła # 34 Z.P. Zakopane z racji odpustu parafialnego ku czci św. Rodziny 12:30 PM - Anna 7ma rocznica śmierci i Jan Bukowscy oraz ich syn Jan (Rodzina) - Bronisława 6ta rocznica smierci i Andrzej Janik (Syn z Rodziną) - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - Peter Hanacek (Żona) - Maria Adamczyk rocznica śmierci (Rodzina) - Stanisław Majerczyk rocznica śmierci Córka) Monday, December 30th 7:00 O dobre przygotowanie do kanonizacji Jana Pawła II i Jana XXIII oraz w intencji Kościoła i zgromadzenia Sióstr Albertynek 8:30 (PL) Franciszka Bielańska rocznica śmierci (Rodzina) Tuesday, December 31st, Saint Sylvester I 7:00 For the intentions of Kozak Family (Friend) 8:30 (PL) Dziękczynna za przeżyty rok z prośbą o dalszą opiekę Bożą dla rodziny Brzeźniak 5:00 PM Health & God s blessings for Krystyna on her birthday 7:00 PM (PL) Dziękczynna za otrzymane łaski z prośbą o dalszą opiekę Bożą w rodzinie Bobaków Wednesday, January 1st, Solemnity of Mary, the Holy Mother of God 7:30 (PL) - Dziękczynna za otrzymane łaski z prośbą o dalszą opiekę Bożą dla Marii z racji urodzin - O zdrowie i opiekę Bożą dla Tadeusza 9:00 Mary Sobczak (Daughter) 10:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Józefa Pytel w dniu urodzin (Żona z Dziećmi) 12:30 PM - 7:00 PM (PL) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże w Nowym Roku dla Marii Thursday, January 2nd, Saints Basil the Great and Gregory Nazianzen 7:00 Ted M. Stebner (Wife & Daughter) 8:30 (PL) Helena Malecka Friday, January 3rd, The Most Holy Name of Jesus 7:00 Krzysztof Hendrzak (Rodzice 8:30 (PL) Marian Żarnowski 6:15 PM Novena in Honor of Our Sorrowful Mother 7:00 PM (PL) Józef i Rozalia Sojka (Rodzina) Saturday, January 4th, Saint Elizabeth Ann Saton 7:00 Leonard Kaczmarski (Wife & Children) 8:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla rodziny Paściak 5:00 PM Gladys Kawalec (Fran Pencak) 7:00 PM (PL) Czuwanie COMMUNION VISITATION AND SICK CALLS KOMUNIA ŚW I SPOWIEDŹ DLA CHORYCH Please call the Rectory to make arrangements for Communion Visitation. Emergency sick calls are answered at all hours. Prosimy dzwonić do kancelarii parafialnej aby umówić wizytę u chorego. We pray for the homebound, sick and hospitalized. If you or someone you know is in need of our special prayers, please contact the Rectory and we will gladly assist you. Jeśli ktoś potrzebuje naszej szczególnej modlitwy w intencji ciężko chorych w domu lub szpitalu, prosimy o kontakt z kancelarią parafialną. Sunday Liturgy/Niedzielne Msze św. : Saturday at 5:00PM; Sunday at 7:30AM(PL), 9:00AM, 10:30AM(PL), 12:30PM, 7:00PM(PL) Weekday Masses: 7:00AM, 8:30AM (PL) First Friday/Pierwszy Piątek 7:00AM, 8:30AM, 7:00PM(PL) Holy Day Masses/w inne uroczystości: Day before 7:00PM, 7:00AM, 9:00AM, 10:30AM(PL), 7:00PM(PL) Confessions/Spowiedź św.: Saturday after 7:00AM Mass and from 4:00 to 4:30PM, or by appointment First Friday Conf.: after 7:00AM Mass and from 6:00PM to 6:45PM. MARRIAGES/ŚLUBY: Arrangements should be made by calling the Rectory for an appointment with one of the priests. According to the Archdiocesan policy, arrangements must begin at least 6 months in advance. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii parafialnej i kontaktowanie się z księdzem przynajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu celem ustalenia szczegółów. BAPTISMS/CHRZEST ŚW.: All arrangements should be made at least one month in advance at the rectory. Baptisms take place on Sundays 1:30 PM and are preceded by mandatory Parent Preparation Session which both parents must attend. Pre-Baptismal classes take place the last Monday of the month at 7:00 PM in the Rectory Basement.Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii parafialnej przynajmniej na miesiąc przed planowaną datą Chrztu św. Chrzty odbywają się w niedzielę o godzinie 1:30 PM. Przygotowanie do chrztu św. dla rodziców odbywa się w każdy ostatni poniedziałek miesiąca o godzinie 7:00PM na plebanii. Love does not consist of gazing at each other, but looking outward together in the same direction. A promise to be married has been made between: Pawel Chlebek & Joanna Ligas 1 Sunday, January 5th, The Epiphany of the Lord 7:30 (PL) - Wincenty i Władysława Bobak - Katarzyna Obrochta oraz zmarli z rodziny Obrochtów - O zdrowie i opiekę Bożą dla Tadeusza - O zdrowie i opiekę Bożą dla Edwarda Staszel z okazji 50tych urodzin (Rodzina) 9:00 Julian Rapacz (Family) 10:30 (PL) Stanisław Bachulski (Żona) 12:30 PM - Lorraine C. Ochodnicky (Tom & Marge Bregovy) - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - Bronisław Stasik rocznica śmierci (Żona) - Leonard Pochocki 2ga rocznica śmierci (Family) - O zdrowie, zgodę, miłość i błogosławieństwo Boże w rodzinie - Zdzisław Styrczula-Maśniak 1sza rocznica śmierci -
The Holy Family of Jesus, Mary, and Joseph Page Three First Friday This coming Friday, January 3rd, will be First Friday. Holy Masses are scheduled as follows: in English at 7:00am, in Polish at 8:30am and 7pm. Confessions will be held after the 7:00am Holy Mass and from 6:00pm to 6:45pm. The Englishlanguage Novena to Our Lady of Sorrows will be at 6:15pm in the Fatima Chapel, as usual. Pierwszy Piątek W tym tygodniu przypada pierwszy piątek miesiąca. Msze święte będą odprawione w następującym porządku: o godz. 7:00 rano w języku angielskim oraz o godz. 8:30 rano oraz o godz. 7:00 wieczorem w języku polskim. Spowiedź święta pierwszopiątkowa rano po Mszy świętej o godz. 7:00 oraz wieczorem od godz. 6:00. STRAŻ HONOROWA NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA Serdecznie zaprasza na czuwanie nocne, w intencji wynagradzającej Najświętszemu Sercu Jezusa i Maryji za grzechy nasze, naszych rodzin i całego świata, które rozpocznie się o godz. 7:00 wieczorem 4 stycznia, 2014. The Baby Bottle Project We would like to remind everyone that this weekend all baby bottles should be returned to our ushers. Those who forgot to bring them today may bring their bottles next weekend. Thank you for your generosity. Akcja Butelka dla Dziecka Dziękujemy wszystkim, którzy wzięli udział w akcji Butelka dla Dziecka. Przypominamy wszystkim, którzy zabrali ze sobą butelki, że dziś upływa termin ich zwrotu. Prosimy przekazywać je do panów marszałków, którzy będą je zbierali po każdej Mszy św. Jeżeli ktoś z Was zapomniał przynieść butelkę w dniu dzisiejszym, prosimy o dostarczenie jej do zakrystii lub na plebanię w najbliższym tygodniu. Oplatek w Rodzinie Radia Maryja Rodzina Radia Maryja serdecznie zaprasza Polonię na tradycyjny Opłatek z udziałem Gości z Radia Maryja z Torunia. Opłatkowe świetowanie odbędzie się w sobotę 4-go stycznia 2014 r. godz: 4:00 PM Cristal Light, 8400 S. Cicero Ave. Burbank Bilety można nabywać u Pana Henryka tel. 773 391 8176 The Epiphany of the Lord Next Sunday, January 5th, we will celebrate the Solemnity of the Epiphany of the Lord; traditionally called the Feast of the Three Kings. Small packages of "gold, frankincense and myrrh" will be made available for purchase near the entrances of the Church, and blessed at each Holy Mass. Święto Objawienia Pańskiego W przyszłą niedzielę, 5 stycznia, przypada Święto Objawienia Pańskiego, tradycyjnie nazywane Świętem Trzech Króli. W tym dniu przy wejściu do kościoła będzie można nabyć mirrę, kadzidło i złoto, które zostaną poświęcone w czasie każdej Mszy św. IN SYMPATHY FOR OUR BELOVED DEAD Zbigniew S. Cieslak Danuta Mirek May their souls and the souls of all the faithful departed, through the mercy of God, Rest in Peace. We extend our sincerest condolences to the families. Eternal rest grant unto them, o Lord, and let perpetual light shine upon them.
WE ARE PRAYING FOR THE SICK MODLIMY SIĘ ZA CHORYCH Dear Heavenly Father, We place our worries in your hands. We place our sick under Your care and humbly ask that you restore your servants to health again. Above all, grant us the grace to acknowledge Your holy will and know that whatsoever You do, You do for the love of us. Amen. Clara Augustine Antoinette Augustyn Grazyna Babicz Aniela Bartyzol Maria Bielak Renata Chwedyk Jadwiga Czerwinska Bronislaw Czubiak Frances Danno Lottie Folga Andrzej Gorski Krystyna Greczek Victoria Grzyb Carol Holzman Maria Jarzebska Jean Kozmic Toni Leja Regina Lewis Teresa Limanowski Edward Michalowski John Mielnicki Mary Mikos John Mrugala Helen Nowicki Emily Paciga Zachary Ramos Joanna Saczek Zofia Scislowska Genevieve Skap Jan Slodyczka Helen Spirala Wayne Spirala Florence Stebner Agnes Turziak Richard Wlodarski Anna Wrobel Laverne Ziomek Divine Mercy Lamp Lampka Miłosierdzia From 12/29/2013 to 01/04/2014 * O zdrowie i opiekę Matki Najświętszej dla Władysława Staszel (Rodzina) TACA NIEDZIELNA $2,246.00 RECEIVED IN 259 ENVELOPES $1,710.00 LOOSE MONEY $3,956.00 TOTAL DONATED FOR THE WEEK OF 12-15-2013 $2,528.00 CHRISTMAS FLOWERS THANK YOU! for supporting our Parish. DZIĘKUJEMY! wszystkim za wsparcie naszej parafii. This Sunday we celebrate the Feast of the Holy Family. After each Holy Mass a special blessing will be given to small children. Na dzień dzisiejszy przypada Uroczystość Świętej Rodziny. Z tej racji, na zakończenie każdej Mszy św. będzie udzielone specjalne błogosławieństwo dla małych dzieci. [tññç axã lxtü
MASS SCHEDULE PORZĄDEK MSZY ŚW. Tuesday, December 31, NEW YEAR S EVE Wtorek, 31 grudzień Morning Holy Masses...7:00 AM (Eng.), 8:30 AM (Pol.) Special Mass for the End of the Year and Benediction of the Holy Sacrament/Msza św. na zakończenie Starego Roku z Błogosławieństwem Najświętszym Sakramentem 7:00 PM (Pol.) Wednesday, January 1st, NEW YEARS DAY Środa, 1 styczeń NOWY ROK 2014 7:30 AM; 10:30 AM; 7:00 PM w języku polskim 5:00 PM (Tue.); 9:00 AM; 12:30 PM in the English Language Our rectory office will be closed Wednesday, January 1, 2014. Uprzejmie informujemy, że kancelaria parafialna będzie nieczynna w środę, 1 stycznia 2014 Our sincere thanks is extended to owners of and directors at the Richard Midway Funeral Home: Jeffrey Anderzunas, Robert Lewandowski, and Andrew Kopnicky for their gracious donation to St. Camillus of the 2014 religious appointment calendars in both English & Polish. Bóg zapłać! Składamy serdeczne podziękowanie właścicielom i dyrektorom Domu Pogrzebowego Richard Midway: Jeffrey Anderzunas, Robert Lewandowski i Andrew Kopnicky za wydrukowanie i ofiarowanie kalendarzy religijnych na rok 2014. Vatican Survey: Pastoral Challenges to the Family in the Context of Evangelization Pope Francis has called for an Extraordinary Synod to address the topic, Pastoral Challenges to the Family in the Context of Evangelization that will take place in Rome in October of 2014. The Holy See has asked bishops to share information about the topic as widely as possible and to provide a way for those Catholics who wish to contribute their comments and input to do so. The instructions and the survey can be found on the Chicago Archdiocesan website, www.archchicago.org/vatican-survey/. All responses received in the Archdiocese of Chicago will be sent to the United States Conference of Catholic Bishops in Washington, DC, who will pass on all collected response from dioceses throughout the country to the Secretary General of the Synod of Bishops in Rome.
CHURCH NAME & NUMBER Saint Camillus #912024 ADDRESS 5426 S. Lockwood Chicago, IL 60638 PHONE 773-767-8183 CONTACT PERSON Hanna SOFTWARE Microsoft Publisher 2007 Adobe Acrobat 7.0 Windows Vista Business PRINTER HP DeskJet 940c NUMBER OF PAGES SENT Cover, 2, 3 and 2 page flap SUNDAY DATE OF BULLETIN 12/29/2013 SPECIAL INSTRUCTION