OTWARTY SŁOWNIK BUŁGARSKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 5156 słówek.

Podobne dokumenty
Uznanie autorstwa 3.0

OTWARTY SŁOWNIK HINDUSKO (HINDI)-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-FIŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TURKMEŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słowa.

OTWARTY SŁOWNIK TURKMEŃSKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słowa.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-HINDUSKI (HINDI) V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-INDONEZYJSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słowa.

OTWARTY SŁOWNIK MALTAŃSKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek.

Oświadczenie o przeniesieniu praw majątkowych do opracowania. skierowanego do publikacji w czasopiśmie Medycyna Ogólna i Nauki o Zdrowiu

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KAZACHSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2916 słów.

OTWARTY SŁOWNIK LITEWSKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 8936 słówek.

Pełny tekst licencji Creative Commons

OTWARTY SŁOWNIK AFRYKANERSKO-POLSKI V (c) Jerzy Kazojć 2010 Słownik zawiera słowa.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BASKIJSKI V (C) JERZY KAZOJC 2010 Słownik zawiera 1063 słowa.

OTWARTY SŁOWNIK GALISYJSKO-POLSKI V Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówka.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WALIJSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KURDYJSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KATALOŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słowa

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WŁOSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek.

OTWARTY SŁOWNIK KATALOŃSKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słowa.

OTWARTY SŁOWNIK WĘGIERSKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słów.

OTWARTY SŁOWNIK ISLANDZKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 6293 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK SZWEDZKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WĘGIERSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słów.

7 Terminarz konkursu 1. Konkurs zostaje oficjalnie ogłoszony 14 października 2015 roku a jego rozstrzygnięcie nastąpi 11 grudnia 2015 roku.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BOŚNIACKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek.

UMOWA. zwanym dalej Zamawiającym, a...zam...legitymującym się dowodem osobistym ( seria i numer)... zwanym dalej Autorem.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-RUMUŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2951 słówek.

UMOWA PRZENOSZĄCA AUTORSKIE PRAWA MAJĄTKOWE. zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy:

OTWARTY SŁOWNIK IRLANDZKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 4088 słów.

ATTRIBUTION-NONCOMMERCIAL-SHAREALIKE 2.0

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-SZWEDZKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-MACEDOŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 1506 słówek.

Aneks nr 1 do umowy licencyjnej nr 2145/ OR/2006 z dnia 17 listopada 2006 r.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TAGALOG V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek.

Projekt KiiCS jest finansowany ze środków Komisji Europejskiej w ramach 7 Programu Ramowego

OTWARTY SŁOWNIK CHORWACKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-CHORWACKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek.

Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji. Licencja Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji

Wolno: Na następujących warunkach: CC - Uznanie autorstwa-uŝycie niekomercyjne-bez utworów zaleŝnych

Przedmioty praw pokrewnych

Licencja Pareto. Wersja 1.1. Autor: Zbigniew Galar

OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ. mgr Aleksandra Nowak Zakład Prawa Cywilnego i Prawa Międzynarodowego Prywatnego WPAiE UWr

NARODOWY PROGRAM ROZWOJU CZYTELNICTWA NA LATA Udostępnianie piśmiennictwa 2016

Otoczenie prawne biblioteki cyfrowej

Rozdział 5 Przejście autorskich praw majątkowych

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-ALBAŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 4083 słówek.

Przedmiot prawa autorskiego

OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ WYKŁAD 5. dr Jagoda Mrzygłocka- Chojnacka

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADMAILER

Kontekst prawny zarządzania własnością intelektualną

licencja: Creative Commons Uznanie autorstwa Na tych samych warunkach 4.0

Załącznik do zarządzenia Rektora nr 54/R/11 Umowa o przeniesienie praw do wyników pracy naukowo-badawczej/dyplomowej

Wzór Umowa licencyjna z omówieniem

a z siedzibą w ( ), przy /imię nazwisko lub nazwa/ /miejscowość/ /kod pocztowy/ ul. nr / wpisanym do

WARUNKI REALIZACJI UMOWY

Umowa o powierzenie praw do zbiorowego zarządzania. zawarta w Kielcach, dnia. Stronami umowy są:

UMOWA LICENCYJNA NA OPROGRAMOWANIE. System Sensor. Umowa licencyjna na oprogramowanie Umowa zawarta w dniu zakupu komunikatora.

Dziedzictwo w sieci różne aspekty digitalizacji Konferencja

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 7

USTAWA. z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych. (1)

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 6

UMOWA LICENCYJNA. zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy:

Umowa Licencyjna nr. na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Dolina Karpia

II. Warunki uczestnictwa w Konkursie i Zadanie Konkursowe

Prawo autorskie - instrument ograniczenia czy zapewnienia dostępu do informacji?

Licencja programu AdMailer

Licencje Creative Commons, a publikacje naukowe Kamil Śliwowski

REGULAMIN KONKURSU NA TŁUMACZENIE POEZJI CHORWACKIEJ NA JĘZYK POLSKI. 1. Definicje

UMOWA ZLECENIA NR./.. DOTYCZY POROZUMIENIA NR /. zwana dalej Umową, zawarta w Warszawie w dniu. roku pomiędzy:

Prawo autorskie i otwarte zasoby w bibliotece szkolnej. Kamil Creative Commons Polska / otwartezasoby.pl

Stypendium 6 Postanowienia końcowe 7

Prawo autorskie i prawa pokrewne TEKSTY USTAW

Umowa Licencyjna na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Misja Kampinos

USTAWA z dnia 27 lipca 2001 r. o ochronie baz danych 1)

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE)

Regulamin Repozytorium Politechniki Krakowskiej

Ustawa z dnia 04 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz.U. nr 24 poz. 83) ze zm. (tekst jednolity: Dz. U r. Nr 90 poz.

Regulamin Konkurs Fotograficzny. Nowosolna oczami mieszkańców. Uczestnikiem Konkursu może być wyłącznie pełnoletnia osoba fizyczna, która:

WARUNKOWA UMOWA WSPÓŁPRACY. z dnia r. roku w..

UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO

U M O W A. na wykonanie tablic informacyjnych promujących Zachodniopomorski Szlak Żeglarski. zawarta w dniu.. roku w Szczecinie

OGÓLNE WARUNKI LICENCJI (OWU)

Regulamin Konkursu DZIEŃ PIZZY

Spis treści. Wykaz skrótów... Wykaz literatury...

Licencje Creative Commons

REGULAMIN KONKURSU dla młodzieży na recenzję filmu z pakietu Filmoteka Szkolna ORGANIZATORZY

Umowa licencyjna niewyłączna

REGULAMIN KONKURSU FILMOWE LABORKI na film pokazujący przebieg i wynik dowolnego eksperymentu, doświadczenia lub zjawiska.

REGULAMIN KONKURSU FOTOGRAFICZNEGO CZTERY PORY ROKU

REGULAMIN KONKURSU KREACJE-INNOWACJE na projekt pokazujący w ciekawy sposób dziedzinę nauki lub badania prowadzone na uczęszczanym kierunku studiów.

Regulamin Konkursu fotograficznego pn:. Pruszcz zatrzymany w kadrze

Aneks pierwszy Kwestie prawne związane z otwartą nauką pytania i odpowiedzi

Regulamin Konkursu. 5 Sekund

Załącznik nr 2 do IWZ Wzór umowy

Regulamin konkursu dla szkół ponadgimnazjalnych pt. Dwie Ojczyzny

AUTORSKA UMOWA ZLECENIA

Regulamin Repozytorium Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach POSTANOWIENIA OGÓLNE

Regulamin konkursu Projekt Burda

Transkrypt:

OTWARTY SŁOWNIK BUŁGARSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 5156 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na tych samych warunkach 3.0 Polska. Aby zobaczyć kopię niniejszej licencji przejdź na stronę http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/pl/ lub napisz do Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA. Licencja UTWÓR (ZDEFINIOWANY PONIŻEJ) PODLEGA NINIEJSZEJ LICENCJI PUBLICZNEJ CREATIVE COMMONS ("CCPL" LUB "LICENCJA"). UTWÓR PODLEGA OCHRONIE PRAWA AUTORSKIEGO LUB INNYCH STOSOWNYCH PRZEPISÓW PRAWA. KORZYSTANIE Z UTWORU W SPOSÓB INNY NIŻ DOZWOLONY NA PODSTAWIE NINIEJSZEJ LICENCJI LUB PRZEPISÓW PRAWA JEST ZABRONIONE. WYKONANIE JAKIEGOKOLWIEK UPRAWNIENIA DO UTWORU OKREŚLONEGO W NINIEJSZEJ LICENCJI OZNACZA PRZYJĘCIE I ZGODĘ NA ZWIĄZANIE POSTANOWIENIAMI NINIEJSZEJ LICENCJI. 1. Definicje a."utwór zależny" oznacza opracowanie Utworu lub Utworu i innych istniejących wcześniej utworów lub przedmiotów praw pokrewnych, z wyłączeniem materiałów stanowiących Zbiór. Dla uniknięcia wątpliwości, jeżeli Utwór jest utworem muzycznym, artystycznym wykonaniem lub fonogramem, synchronizacja Utworu w czasie z obrazem ruchomym ("synchronizacja") stanowi Utwór Zależny w rozumieniu niniejszej Licencji. b."zbiór" oznacza zbiór, antologię, wybór lub bazę danych spełniającą cechy utworu, nawet jeżeli zawierają nie chronione materiały, o ile przyjęty w nich dobór, układ lub zestawienie ma twórczy charakter. Utwór stanowiący Zbiór nie będzie uznawany za Utwór Zależny (zdefiniowany powyżej) w rozumieniu niniejszej Licencji. c."licencja Kompatybilna" oznacza wzór licencji spośród wzorów wskazanych pod http://creativecommons.org/compatiblelicenses, które zostały uznane przez Creative Commons za stanowiące co do zasady równoważnik niniejszej Licencji, ze względu między innymi na to, że licencje takie co najmniej: (i) zawierają postanowienia mające taki sam cel, znaczenie oraz skutek jak Atrybuty Licencji niniejszej Licencji; oraz (ii) wyraźnie zezwalają na to, aby utwory zależne udostępnione na podstawie tych licencji były licencjonowane na niniejszej Licencji lub na licencji Creative Commons opracowanej dla innego systemu prawnego o tych samych Atrybutach Licencji, co niniejsza Licencja, lub na licencji Creative Commons w wersji "Unported" o tych samych Atrybutach Licencji, co niniejsza Licencja. d."rozpowszechnianie" oznacza wprowadzanie do obrotu, użyczenie lub najem oryginału albo egzemplarzy Utworu lub Utworu Zależnego. e."atrybuty Licencji" oznacza następujące opisowe określenia licencji wybrane przez Licencjodawcę i wskazane w tytule niniejszej Licencji: Uznanie autorstwa, Na tych samych warunkach. f."licencjodawca"oznacza osobę fizyczną, osoby fizyczne, jednostkę organizacyjną lub jednostki organizacyjne oferujące Utwór na zasadach określonych w niniejszej Licencji. g."twórca" oznacza (z zastrzeżeniem Par. 8(g)), w odniesieniu do utworów twórcę lub podmiot, na rzecz którego prawa autorskie przysługują w sposób pierwotny, lub w przypadku niemożności ustalenia tych podmiotów, wydawcę lub producenta, a dodatkowo: i.w przypadku artystycznych wykonań - aktorów, recytatorów, dyrygentów, instrumentalistów, wokalistów, tancerzy i mimów oraz inne osoby w sposób twórczy przyczyniające się do powstania wykonania; ii.w przypadku fonogramu lub wideogramu - producenta fonogramu lub wideogramu; iii.w przypadku nadań programów - organizację radiową lub telewizyjną; iv.w przypadku pierwszych wydań - wydawcę, który jako pierwszy w sposób zgodny z prawem opublikował lub w inny sposób rozpowszechnił utwór, którego czas ochrony już wygasł, a jego egzemplarze nie były jeszcze publicznie udostępniane;

v.w przypadku wydań naukowych i krytycznych - tego, kto po upływie czasu ochrony prawa autorskiego do utworu przygotował jego wydanie krytyczne lub naukowe, nie będące utworem; vi.w przypadku baz danych niespełniających cech utworu - producenta bazy danych. h."utwór" oznacza przedmiot praw autorskich lub praw pokrewnych lub bazę danych niespełniającą cech utworu udostępniane na podstawie niniejszej Licencji, z zastrzeżeniem Par. 8(g). i."licencjobiorca" oznacza osobę fizyczną lub jednostkę organizacyjną korzystającą z uprawnień określonych niniejszą Licencją, która nie naruszyła uprzednio warunków niniejszej Licencji w odniesieniu do Utworu, lub która mimo uprzedniego naruszenia uzyskała wyraźną zgodę Licencjodawcy na wykonywanie uprawnień przyznanych Licencją. j."publiczne Wykonanie" oznacza publiczne wykonanie, wystawienie, wyświetlenie, odtworzenie oraz nadawanie i reemitowanie, a także publiczne udostępnianie Utworu w taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym. k."zwielokrotnianie" oznacza wytwarzanie jakąkolwiek techniką egzemplarzy Utworu, w tym techniką drukarską, reprograficzną, zapisu magnetycznego oraz techniką cyfrową. 2. Dozwolony użytek. Żadne postanowienie niniejszej Licencji nie zmierza do ograniczenia, wyłączenia lub zawężenia sposobów korzystania nieobjętych prawem autorskim lub uprawnień wynikających z ograniczeń lub wyjątków od ochrony prawa autorskiego wynikających z przepisów prawa autorskiego lub innych znajdujących zastosowanie przepisów. 3. Udzielenie licencji. Zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji, Licencjodawca udziela niniejszym Licencjobiorcy nieodpłatnej i niewyłącznej licencji na korzystanie z Utworu na terytorium całego świata, na czas nieoznaczony (do momentu wygaśnięcia praw autorskich), na następujących polach eksploatacji: a.zwielokrotnianie Utworu, włączanie Utworu do jednego lub więcej Zbiorów, Zwielokrotnianie Utworu włączonego do Zbiorów; b.sporządzanie i Zwielokrotnianie Utworów Zależnych pod warunkiem, że wszelkie takie Utwory Zależne, w tym wszelkie tłumaczenia na jakimkolwiek nośniku zostały w rozsądnym zakresie wyraźnie oznaczone, wyróżnione lub w inny sposób zostało na nich wskazane, że w oryginalnym Utworze dokonano zmian. Na przykład na tłumaczeniu można umieścić adnotację: Oryginał utworu został przetłumaczony z angielskiego na hiszpański, lub można wskazać, że tłumaczenie Zawiera zmiany w stosunku do oryginału ; c.rozpowszechnianie oraz Publiczne Wykonanie Utworu w tym Utworu włączonego do Zbiorów; d.rozpowszechnianie oraz Publiczne Wykonanie Utworów Zależnych; oraz e.pobieranie danych z Utworu oraz ich wtórne wykorzystanie. f.dla uniknięcia wątpliwości: I.Niezbywalne prawo wynagrodzenia i przymusowe pośrednictwo. Jeżeli według prawa właściwego: Licencjodawcy przysługuje niezbywalne prawo do wynagrodzenia, lub korzystanie z Utworu w określony sposób jest możliwe jedynie za pośrednictwem osoby trzeciej, a Licencjodawca nie może skutecznie wyłączyć takiego przymusowego pośrednictwa niniejszą Licencją, to Licencjodawca zastrzega sobie wyłączne prawo do takiego wynagrodzenia oraz zastrzega takie przymusowe pośrednictwo bez ograniczeń; II.Zbywalne prawo wynagrodzenia z tytułu licencji ustawowych oraz przymusowe pośrednictwo. Jeżeli według prawa właściwego: Licencjodawca nie może się sprzeciwić wykorzystaniu Utworu na określone sposoby, a przysługuje mu za to zbywalne prawo do wynagrodzenia, korzystanie z Utworu w określony sposób jest możliwe jedynie za pośrednictwem osoby trzeciej, lecz Licencjodawca może wyłączyć takie przymusowe pośrednictwo,

lub domniemywa się, że osoba trzecia może występować na rzecz Licencjodawcy, to Licencjodawca zrzeka się takiego wynagrodzenia, przymusowego pośrednictwa oraz wyłącza takie domniemanie (odpowiednio); oraz III.Wynagrodzenia umowne oraz członkostwo w organizacji zbiorowego zarządzania. Licencjodawca zrzeka się wynagrodzenia pobieranego osobiście, bądź za pośrednictwem organizacji zbiorowego zarządzania. Powyższe uprawnienia Licencjobiorca może wykonywać na wszystkich rodzajach nośników, we wszystkich rodzajach środków przekazu, oraz we wszystkich aktualnie znanych formatach. Powyższe uprawnienia obejmują także uprawnienie do dokonywania modyfikacji Utworu koniecznych z technicznego punktu widzenia w celu wykonania uprawnień w różnych środkach przekazu, nośnikach lub formatach. Wszystkie prawa wyraźnie nie udzielone przez Licencjodawcę uważa się za zastrzeżone, włączając w to w szczególności uprawnienia określone w niniejszym Paragrafie 3(f) oraz Paragrafie 4(e). W zakresie, w jakim prawo właściwe wdrażające Dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady Nr 96/9 z 11.3.1996 r. o prawnej ochronie baz danych przyznaje Licencjodawcy prawa wyłączne do Utworu (lub do jego części) stanowiącego bazę danych niespełniającą cech utworu, Licencjodawca zrzeka się tego prawa. W przypadku, gdy takie zrzeczenie się jest nieskuteczne w świetle prawa właściwego, Licencjodawca zobowiązuje się do niewykonywania tego prawa. 4. Ograniczenia. Uprawnienia przyznane w Paragrafie 3 podlegają następującym ograniczeniom: a.licencjobiorca może Rozpowszechniać lub Publicznie Wykonywać Utwór jedynie zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji oraz pod warunkiem dołączenia kopii niniejszej Licencji lub wskazania wskazania jednolitego identyfikatora zasobu (URI), pod którym znajduje się tekst niniejszej Licencji do każdego egzemplarza Utworu Rozpowszechnianego lub Publicznie Wykonywanego. Licencjobiorca nie może oferować ani narzucać żadnych warunków w związku z Utworem, które ograniczają postanowienia niniejszej Licencji lub możliwość korzystającego z Utworu wykonywania uprawnień udzielonych temu korzystającemu zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji. Licencjobiorca nie może udzielać sublicencji. Licencjobiorca nie może zmieniać lub usuwać oznaczeń Utworu odnoszących się do niniejszej Licencji oraz zawartej w niej klauzuli uchylenia się od odpowiedzialności na żadnym egzemplarzu Utworu Rozpowszechnianym lub Publicznie Wykonywanym. Rozpowszechniając lub Publicznie Wykonując Utwór, Licencjobiorca nie ma prawa stosować żadnych skutecznych zabezpieczeń technicznych w stosunku do Utworu, ograniczających możliwość wykonywania praw wynikających z Licencji przez korzystającego z Utworu, który uzyskał Utwór od Licencjobiorcy. Niniejszy Paragraf 4(a) stosuje się również do Utworu włączonego do Zbioru, jednak Licencjobiorca nie jest zobowiązany objąć Zbioru postanowieniami niniejszej Licencji. W przypadku stworzenia przez Licencjobiorcę Zbioru, na wezwanie któregokolwiek z Licencjodawców Licencjobiorca jest zobowiązany w rozsądnym zakresie usunąć ze Zbioru wszelkie oznaczenia wymagane na podstawie Paragrafu 4(c), wedle wezwania. W przypadku stworzenia przez Licencjobiorcę Utworu Zależnego, na wezwanie któregokolwiek z Licencjodawców Licencjobiorca jest zobowiązany w rozsądnym zakresie usunąć z Utworu Zależnego wszelkie oznaczenia wymagane na podstawie Paragrafu 4(c), wedle wezwania. b.licencjobiorca może Rozpowszechniać lub Publicznie Wykonać Utwór Zależny jedynie udzielając do niego licencji takiej samej jak: i.niniejsza Licencja; ii.jakakolwiek późniejsza wersja niniejszej Licencji o tych samych Atrybutach Licencji co niniejsza Licencja; iii.licencja Creative Commons opracowana dla innego systemu prawnego o tych samych Atrybutach Licencji co niniejsza Licencja (np. Uznanie autorstwa-na tych samych warunkach 3.0 US) lub licencja Creative Commons w wersji "Unported" o

tych samych Atrybutach Licencji co niniejsza Licencja; lub iv.licencja Kompatybilna. W przypadku udzielenia do Utworu Zależnego Licencji Kompatybilnej, Licencjobiorca jest zobowiązany stosować się do postanowień takiej Licencji Kompatybilnej. W przypadku udzielenia do Utworu Zależnego jednej z licencji wymienionych w pkt. i-iii powyżej ("Licencja Właściwa"), Licencjobiorca jest zobowiązany stosować się do postanowień Licencji Właściwej i do następujących postanowień: V.Licencjobiorca jest zobowiązany dołączyć egzemplarz lub URI Licencji Właściwej do każdego egzemplarza Utworu Zależnego który Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje; VI.Licencjobiorca nie może oferować lub ustalać jednostronnie warunków korzystania z Utworu Zależnego, które ograniczają postanowienia Licencji Właściwej lub możliwość korzystającego z Utworu Zależnego wykonywania uprawnień udzielonych temu korzystającemu na podstawie Licencji Właściwej; VII.Licencjobiorca jest zobowiązany zachować w stanie nienaruszonym wszelkie odwołania do Licencji Właściwej oraz do klauzul ograniczenia odpowiedzialności dołączone do każdego egzemplarza Utworu włączonego do Utworu Zależnego, który Licencjobiorca Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje; VIII.Rozpowszechniając lub Publicznie Wykonując Utwór Zależny, Licencjobiorca nie ma prawa stosować żadnych skutecznych zabezpieczeń technicznych w stosunku do Utworu Zależnego, które ograniczają możliwość korzystającego z Utworu Zależnego uzyskującego Utwór Zależny od Licencjobiorcy wykonywania uprawnień udzielonych temu korzystającemu na podstawie Licencji Właściwej. Niniejszy Paragraf 4(b) stosuje się również do Utworu Zależnego włączonego do Zbioru, jednak poza samym Utworem Zależnym, Licencjobiorca nie jest zobowiązany objąć Zbioru postanowieniami Licencji Właściwej. c.rozpowszechniając lub Publicznie Wykonując Utwór lub jakikolwiek Utwór Zależny lub Zbiór, Licencjobiorca jest zobowiązany, o ile nie otrzymał wezwania zgodnie z Paragrafem 4(a), zachować w stanie nienaruszonym wszelkie oznaczenia związane z prawno-autorską ochroną Utworu oraz zapewnić, stosownie do możliwości używanego nośnika lub środka przekazu oznaczenie: I.imienia i nazwiska (lub pseudonimu, odpowiednio) Twórcy, jeżeli zostały one dołączone do Utworu, oraz (lub) nazwę innych podmiotów jeżeli Twórca oraz (lub) Licencjodawca wskażą w oznaczeniach związanych z prawno-autorską ochroną Utworu, regulaminach lub w inny rozsądny sposób takie inne podmioty (np. sponsora, wydawcę, czasopismo) celem ich wymienienia ("Osoby Wskazane"); II.tytułu Utworu, jeżeli został dołączony do Utworu; III.w rozsądnym zakresie URI, o ile istnieje, który Licencjodawca wskazał jako związany z Utworem, chyba że taki URI nie odnosi się do oznaczenia związanego z prawno-autorską ochroną Utworu lub do informacji o zasadach licencjonowania Utworu; oraz IV.z zachowaniem postanowień Paragrafu 3(b), w przypadku Utworu Zależnego, oznaczenie wskazujące na wykorzystanie Utworu w Utworze Zależnym (np. "francuskie tłumaczenie Utworu Twórcy," lub "scenariusz na podstawie Utworu Twórcy"). Oznaczenia wymagane na podstawie niniejszego Paragrafu 4(c) mogą być wprowadzone w jakikolwiek rozsądny sposób, przy czym w przypadku Utworu Zależnego lub Zbioru przynajmniej w tych wszystkich miejscach, gdzie uwidocznione są oznaczenia odnoszące się do twórców pozostałych części lub wkładów w sposób przynajmniej tak samo widoczny jak te inne oznaczenia, o ile dokonano uwidocznienia oznaczeń wszystkich twórców pozostałych części lub wkładów. Dla uniknięcia wątpliwości, Licencjobiorca może wykorzystywać oznaczenia wymagane w niniejszym Paragrafie wyłącznie dla celów wskazania właściwych podmiotów w sposób określony powyżej, a wykonując uprawnienia z niniejszej

Licencji, Licencjobiorca nie może w sposób dorozumiany ani wyraźny stwierdzać lub sugerować istnienia powiązania, poparcia lub aprobaty ze strony Twórcy, Licencjodawcy oraz (lub) Osób Wskazanych dla Licencjobiorcy lub sposobu korzystania z Utworu przez Licencjobiorcę, o ile co innego nie wynika z odrębnego zezwolenia Twórcy, Licencjodawcy oraz (lub) Osób Wskazanych wyrażonego na piśmie pod rygorem nieważności. d.dla uniknięcia wątpliwości, ograniczenia, o których mowa w Paragrafach 4(a) do 4(c), nie mają zastosowania do takich Utworów lub ich części, które spełniają definicję Utworu w rozumieniu niniejszej Licencji wyłącznie dlatego, że stanowią bazę danych niespełniającą cech utworu. e.niniejsza licencja nie narusza praw osobistych Twórcy ani Licencjodawcy w zakresie, w jakim prawa te są chronione przez prawo właściwe, a niniejsza Licencja lub odrębne porozumienie zawarte na piśmie pod rygorem nieważności nie stanowi skutecznie inaczej. 5. Oświadczenia, Zapewnienia oraz Wyłączenie odpowiedzialności JEŻELI STRONY NIE POSTANOWIĄ INACZEJ W ODRĘBNYM POROZUMIENIU SPORZĄDZONYM NA PIŚMIE POD RYGOREM NIEWAŻNOŚCI, LICENCJODAWCA UDOSTĘPNIA UTWÓR W TAKIEJ FORMIE W JAKIEJ ZAPOZNAŁ SIĘ Z NIM LICENCJOBIORCA I W NAJDALEJ IDĄCYM STOPNIU NA JAKI POZWALA PRAWO WŁAŚCIWE NIE SKŁADA ŻADNYCH ZAPEWNIEŃ ORAZ NIE UDZIELA ŻADNYCH GWARANCJI A TAKŻE WYŁĄCZA RĘKOJMIĘ, CZY TO WYRAŹNĄ, DOROZUMIANĄ CZY INNĄ, W SZCZEGÓLNOŚCI DOTYCZĄCYCH TYTUŁU, MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z UTWORU ZGODNIE Z JEGO PRZEZNACZENIEM, PRZEZNACZENIA UTWORU DO KONKRETNEGO CELU, CO DO TEGO, ŻE NIE NARUSZA ON PRAW INNYCH OSÓB, BRAKU JAWNYCH LUB UKRYTYCH WAD, DOKŁADNOŚCI, WYSTĘPOWANIA LUB NIEWYSTĘPOWANIA WAD WIDOCZNYCH JAK I UKRYTYCH. PRAWO WŁAŚCIWE MOŻE NIE ZEZWALAĆ NA NIEKTÓRE SPOŚRÓD POWYŻSZYCH WYŁĄCZEŃ, WIĘC MOGĄ ONE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA. 6. Ograniczenie odpowiedzialności O ILE PRAWO WŁAŚCIWE NIE STANOWI INACZEJ, W ŻADNYM WYPADKU LICENCJODAWCA NIE ODPOWIADA WOBEC LICENCJOBIORCY NA ŻADNEJ PODSTAWIE PRAWNEJ ZA ŻADNE SZCZEGÓLNE, PRZYPADKOWE LUB NASTĘPCZE SZKODY WYNIKAJĄCE Z NINIEJSZEJ LICENCJI LUB WYKORZYSTANIA UTWORU, NAWET JEŻELI LICENCJODAWCA ZOSTAŁ POWIADOMIONY O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD. 7. Wygaśnięcie a.licencja automatycznie wygasa w przypadku jakiegokolwiek jej naruszenia przez Licencjobiorcę. W takim przypadku licencje osób, które otrzymały od Licencjobiorcy Utwór Zależny lub Zbiór, nie wygasają, o ile osoby te nie naruszają postanowień tych licencji. Paragrafy 1, 2, 5, 6, 7 oraz 8 pozostają w mocy po wygaśnięciu niniejszej Licencji. b.zgodnie z powyższymi postanowieniami Licencja udzielana jest na czas nieoznaczony (do momentu wygaśnięcia praw autorskich). Niezależnie od tego Licencjodawca zachowuje prawo do udostępnienia Utworu na innych warunkach, lub do zaprzestania udostępniania Utworu, z tym jednak zastrzeżeniem, że taka decyzja Licencjodawcy nie będzie stanowiła wypowiedzenia lub innego rozwiązania niniejszej Licencji (lub też innej licencji udzielonej na podstawie niniejszej Licencji), która raz udzielona Licencjobiorcy w pełnym wymiarze obowiązuje dopóki nie nastąpi jej wygaśnięcie zgodnie z postanowieniem poprzedzającym. 8. Postanowienia różne a.za każdym razem, gdy Licencjobiorca Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje Utwór lub Zbiór, Licencjodawca oferuje korzystającym licencję na Utwór na takich samych warunkach jakie uzyskał Licencjobiorca na podstawie niniejszej Licencji.

b.za każdym razem, gdy Licencjobiorca Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje Utwór Zależny, Licencjodawca oferuje korzystającym licencję na Utwór oryginalny na takich samych warunkach, jakie uzyskał Licencjobiorca na podstawie niniejszej Licencji. c.jeśli jakiekolwiek postanowienie niniejszej Licencji jest nieważne lub bezskuteczne w świetle obowiązującego prawa, jego nieważność lub bezskuteczność nie wpływa na pozostałe postanowienia Licencji. W przypadku braku dodatkowego porozumienia między stronami, nieważne lub bezskuteczne postanowienie powinno być interpretowane tak, aby zachować jego ważność i skuteczność oraz brzmienie możliwe bliskie brzmieniu pierwotnemu. d.żadnego z postanowień niniejszej Licencji nie uznaje się za uchylone, a żadnego naruszenia nie uznaje się za zaakceptowane, dopóki druga strona, pod rygorem nieważności, nie uzna pisemnie takiego uchylenia lub też nie wyrazi na piśmie następczego zezwolenia na naruszenie. e.niniejsza Licencja zawiera całość postanowień pomiędzy stronami dotyczących udostępnianego na jej podstawie Utworu. Wszystkie nie ujęte w tej Licencji postanowienia, porozumienia lub oświadczenia dotyczące Utworu uznaje się za nieistniejące. Licencjodawcy nie wiążą żadne dodatkowe postanowienia podane mu do wiadomości przez Licencjobiorcę w jakikolwiek sposób. Wszelkie zmiany Licencji wymagają umowy pomiędzy Licencjodawcą a Licencjobiorcą wyrażonej na piśmie pod rygorem nieważności. f.ten punkt został pominięty. g.wyrażenia użyte w niniejszej Licencji należy rozumieć zgodnie z Ustawą z 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz. U. z 2000 r. Nr 80, poz. 904 t. jedn. z późn. zm.) oraz zgodnie z Ustawą z 27 lipca 2001 o ochronie baz danych (Dz. U. z 2001 r. Nr 128 poz. 1402 z późn. zm.), o ile prawem właściwym jest prawo polskie. W żadnym przypadku zakres niniejszej Licencji nie może być szerszy niż zakres odpowiedniego prawa wyłącznego określony zgodnie z przepisami prawa właściwego. абажур=abażur абанос=heban абдикация=abdykacja абдикация=zrzeczenie абзац=akapit абзац=paragraf абзац=ustęp аборт=aborcja аборт=poronienie аборт=skrobanka абсент=absynt авангард=awangarda аванпост=placówka Август=dostojny Август=sierpień Август=wspaniały авокадо=awokado Австралия=Australia Австрия=Austria автобиография=autobiografia автобус=autobus автобус=autokar автограф=autograf автомагистрала=autostrada автомат=automat

автоматизация=automatyzacja автоматизъм=automatyzm автоматичен=automatyczny автомобил=auto автомобил=samochód автомобил=wagon автомобил=wóz автомобилист=automobilista автомобилист=kierowca автономия=autonomia автономия=niezależność автономия=samorząd автопортрет=autoportret автор=autor автор=sprawca автор=twórca авторитет=autorytet авторитет=władza автострада=autostrada автострада=szosa агентство=agencja агентство=agentura агентство=ajencja агитатор=agitator агностицизъм=agnostycyzm ад=piekło адвокат=adwokat адвокат=obrońca Администрация=administracja Администрация=zarząd Администрация=zarządzanie адмирал=admirał адмиралтейство=admiralicja адреналин=adrenalina адрес=adres адрес=sprawność адрес=zręczność Адсорбция=adsorpcja аеродинамика=aerodynamika Аерозол=aerozol азалия=azalia азбест=azbest азбука=abecadło азбука=alfabet азимут=azymut Азия=Azja азот=azot академия=akademia акация=akacja аквариум=akwarium аклиматизация=aklimatyzacja ако=jeśli акробат=akrobata акробат=akrobatka акробатика=akrobatyka акропол=akropol аксиома=aksjomat аксиома=pewnik акт=akt акт=czyn акт=uczynek Актиний=aktyn актриса=aktorka актьор=aktor

акула=rekin Акумулатор=akumulator акумулатор=bateria акустика=akustyczny акустика=akustyka акушерка=akuszerka акушерка=położna акушерство=położnictwo Акциз=akcyza акционер=akcjonariusz акционер=udziałowiec Албания=Albania алгебра=algebra алгоритъм=algorytm алебарда=halabarda алегория=alegoria алергия=alergia алергия=uczulenie Алжир=Algieria алигатор=aligator Алкохол=alkohol алманах=almanach алманах=kalendarz алое=aloes Алпинизъм=alpinistyka Алпинизъм=taternictwo алпинист=alpinista алпинист=taternik алт=alt алт=altówka алт=kontralt алтруизъм=altruizm алуминий=aluminium алуминий=glin алхимик=alchemik алхимия=alchemia алчност=chciwość Амазонка=Amazonka Амалгама=amalgamat амброзия=ambrozja амбулатория=ambulatorium амбулатория=poradnia амбулатория=przychodnia амеба=ameba Америка=Ameryka аметист=ametyst амнистия=amnestia амнистия=ułaskawienie амоняк=amoniak ампер=amper амплитуда=amplituda Амстердам=Amsterdam Амфибия=amfibia Амфибия=płaz Амфибия=ziemnowodny амфитеатър=amfiteatr амфора=amfora Анализ=analiza Анализ=rozbiór аналог=analogiczny аналогия=analogia аналогия=podobieństwo ананас=ananas анархизъм=anarchizm

анархист=anarchista анархист=anarchistyczny анархия=anarchia анархия=nierząd анатом=anatom анатомия=anatomia ангел=anioł ангина=angina английски=angielski Англия=Anglia Андора=Andora анексия=aneksja анексия=przyłączenie анексия=zabór анестезиология=anestezjologia анилин=anilina анимизъм=animizm Анион=anion анкета=ankieta анод=anoda аномалия=anomalia аномалия=nieprawidłowość Антагонизъм=antagonizm антибиотик=antybiotyk антилопа=antylopa антимон=antymon антипатия=antypatia антипатия=niechęć антипатия=wstręt антисемитизъм=antysemityzm антитеза=antyteza антитяло=przeciwciało антихрист=antychryst античен=antyczny античен=dawny античен=starodawny античен=starożytny антология=antologia антракт=antrakt антракт=przerwa антропология=antropologia антураж=otoczenie антураж=świta анус=odbyt аорта=aorta апогей=apogeum апостроф=apostrof апостроф=apostrofa Април=kwiecień Април=kwietniowy аптека=apteka аптека=farmacja арбитраж=arbitraż аргументация=argumentacja аргументация=dowodzenie аренда=dzierżawa аренда=dzierżawić аренда=najem аренда=wynajem арендатор=dzierżawca арендатор=najemca аристократ=arystokrata аристокрация=arystokracja ария=aria

арматура=armatura армия=armia армия=wojsko арогантен=arogancki арогантен=butny арогантен=hardy арогантен=zarozumiały аромат=aromat аромат=woń аромат=zapach арсен=arsen арсен=arszenik артилерия=artyleria артист=artysta артрит=artretyzm арфа=harfa архангел=archanioł археология=archeologia архив=archiwum архиепископ=arcybiskup архипелаг=archipelag архитектура=architektura архитектура=budownictwo асимилация=asymilacja асимилация=przyswajanie Асоциация=asocjacja Асоциация=połączenie Асоциация=skojarzenie Асоциация=stowarzyszenie Асоциация=zrzeszenie Асоциация=związek аспирин=aspiryna астероид=asteroida астрология=astrologia астронавт=astronauta астронавт=kosmonauta Астронавтика=astronautyka Астронавтика=kosmonautyka Астронавтика=lotnictwo астроном=astronom астрономия=astronomia астрофизика=astrofizyka асфалт=asfalt асфалт=smoła атавизъм=atawizm атака=napad атака=szturm атеизъм=ateizm атеист=ateista атеист=bezbożny Атлас=atlas атлас=atłas атмосфера=aria атмосфера=atmosfera атмосфера=melodia атмосфера=mina атмосфера=nastrój атмосфера=powietrze атмосфера=wygląd атом=atom атропин=atropina атрофия=atrofia атрофия=zanik Афганистан=Afganistan

Африка=Afryka ацетилен=acetylen ацетон=aceton багаж=bagaż бадем=migdał бадем=migdałek бадем=migdałowy базилика=bazylika Бактериология=bakteriologia бактерия=bakteria бакшиш=napiwek баласт=balast балерина=balerina балерина=baletnica балет=balet балистика=balistyka балкон=balkon балсам=balsam бамбук=bambus банан=banan банан=bananowy бандит=gangster банка=bank банка=bankowy банка=ławica банкет=bankiet банкет=biesiada банкет=uczta банкнота=banknot банкрут=bankructwo банкрут=plajta банкрут=upadłość баобаб=baobab барабан=bęben барабан=bębenek барабан=werbel барий=bar баритон=baryton барок=barok барок=barokowy барометър=barometr бас=bas баскетбол=koszykówka батальон=batalion Батерия=bateria баща=ojciec бедност=bieda бедност=ubóstwo бедро=udo Бедствие=katastrofa Бедствие=klęska Бедствие=nieszczęście бедствие=plaga бежанец=uchodźca бежанец=uciekinier бежанец=zbieg без=bez без=mniej без=mniejszy бездействие=bezczynność бездна=czeluść бездна=głębia бездна=otchłań бездна=przepaść

Безопасност=bezpieczeństwo Безопасност=zabezpieczenie безполезен=bezcelowy безполезен=bezużyteczny безполезен=niepożyteczny безполезен=nieprzydatny безполезен=zbędny Безработица=bezrobocie безсмъртие=nieśmiertelność безумие=niedorzeczność безумие=obłąkanie безумие=obłęd безумие=szaleństwo бейзбол=baseball бекас=bekas бекон=bekon Белгия=Belgia белтък=albumina белтък=białko белтък=proteina бензин=benzyna бент=zapora беседа=pogadanka беседа=rozmowa беседа=wykład беседка=altana бесилка=szubienica бетон=beton бетон=betonowy библиограф=bibliograf библиография=bibliografia библиотека=biblioteka библиотека=księgozbiór библиофил=bibliofil Библия=biblia бижутерия=biżuteria бизон=bizon бизон=żubr билет=bilet билярд=bilard бинт=bandaż бинт=opatrunek биограф=biograf биография=biografia биология=biologia биосфера=biosfera биофизика=biofizyka биохимик=biochemik биохимия=biochemia бира=piwny бира=piwo Битие=geneza бич=bat бич=batog бич=bicz бич=bykowiec бич=pejcz Благовещение=Zwiastowanie благоговение=szacunek благозвучие=eufonia Благоразумие=rozwaga благородство=szlachectwo благородство=szlachta благосъстояние=dobrobyt

благочестие=nabożność благочестие=pobożność блаженство=błogość Блато=bagnisko Блато=bagno Блато=błoto Блато=moczar Блато=moczary Блато=mokradło Блато=trzęsawisko блок=blok блокада=blokada блондин=blond блондин=blondyn блондин=jasny блондинка=blondynka блуза=bluzka блюдо=danie блюдо=misa блюдо=naczynie блюдо=półmisek блюдо=potrawa блюдо=talerz Блясък=blask Блясък=luminancja боб=fasola боб=fasolka бобслей=bobslej Бог=Bóg Бог=bożek богатство=bogactwa богатство=bogactwo богиня=bogini богослов=teolog боец=bojownik боец=wojownik божество=boskość божество=bóstwo божур=piwonia бой=bitwa бой=bój бой=walka бойкот=bojkot бойница=strzelnica бокс=boks бокс=pięściarstwo боксит=boksyt болест=choroba болест=schorzenie болница=szpital болница=szpitalny болт=bolec болт=sworzeń бомба=bomba бомбардировка=bombardowanie босилек=bazylia ботаник=botanik ботаника=botanika ботуш=but Боя=barwa Боя=barwnik Боя=farba брада=broda брада=zarost

брадва=siekiera брадва=topór Бразилия=Brazylia брак=małżeństwo брак=połączenie брак=ślub брак=unia брак=zamążpójście брак=zjednoczenie брак=związek брат=brat братство=bractwo братство=braterstwo брашно=mączny брашно=mąka брезент=brezent брезент=płachta брезент=plandeka бременност=ciąża брикет=brykiet брод=bród бродиране=haft бродиране=haftowanie бродяга=łazik бродяга=włóczęga брожение=wzburzenie бром=brom бронз=brąz бронз=spiż бронхит=bronchit броня=zbroja брошура=broszura бруствер=parapet бръснар=cyrulik бръснар=golarz бръснар=golibroda брюнетка=brunetka бряг=brzeg бряг=wybrzeże Будизъм=buddyzm будка=kiosk бук=buk буква=charakter буква=list буква=litera букет=bukiet булдог=buldog булдозер=buldożer булдозер=spychacz бульон=bulion бульон=rosół бумеранг=bumerang бункер=bunkier бунт=bunt буря=burza буря=nawałnica буря=sztorm буря=szturm бутало=tłok бутилка=butelka бутилка=flaszka бутон=pąk буфер=zderzak бъбрек=nerka

бъдещ=przyszłość бъдещ=przyszły бъдеще=przyszłość бъдеще=przyszły българин=bułgar българин=bułgarski България=Bułgaria българка=bułgar българка=bułgarski български=bułgar български=bułgarski Бълха=pchła бърз=bystry бърз=pospieszny бърз=prędki бърз=skory бърз=szybki бърз=zwinny бърз=żywy Бързина=prędkość Бързина=szybkość Бюджет=budżet Бюлетин=biuletyn бюрократ=biurokrata бюст=biust бюст=popiersie бягам=biec бягам=biegać бягам=biegnąć бягам=pędzić бял=białko бял=biały бял=biel бял=wybielać бяс=szał бяс=wścieklizna в=do в=za вагон=wagon важен=ważny важен=znaczący важно=ważny важно=znaczący ваза=waza ваза=wazon вакуум=próżnia вакуум=próżniowy вакуум=pustka вал=wał валута=waluta вампир=upiór вампир=wampir вандализъм=wandalizm Вар=wapno варварство=barbarzyństwo вариола=ospa варовик=wapień варовик=wapienny васал=lennik васал=lenny васал=wasal ват=wat вафла=andrut вафла=wafel

вафла=wafelek вдовец=wdowiec вдовство=wdowieństwo вдъхновение=inspiracja вдъхновение=natchnienie вдъхновение=wdech ведро=ceber ведро=kubeł ведро=wiaderko ведро=wiadro век=stulecie век=wiek Вектор=wektor великан=gigant великан=kolos великан=olbrzym великан=olbrzymi великан=wielkolud Великден=Wielkanoc великодушие=hojność великодушие=szczodrość великодушие=wielkoduszność великодушие=wspaniałomyślność великолепие=świetność великолепие=wspaniałość величество=majestat величие=okazałość величие=wielkość величина=ogrom величина=rozmiar величина=wielkość величина=wysokość величина=wzniosłość велосипед=koło велосипед=rower велосипедист=kolarz велосипедист=rowerzysta вена=żyła Вентилация=przewietrzanie Вентилация=wentylacja веранда=weranda верен=poprawny верен=prawidłowy верен=prawo верен=racja верен=słuszność верен=słuszny верен=właściwy вермут=wermut вероятно=bodajże вероятно=chyba вероятно=prawdopodobnie вероятно=zapewne версия=przekład версия=wersja вертолет=helikopter вертолет=śmigłowiec веселие=radość веселие=zabawa весело=ochoczo весело=wesoło весло=wioślarz весло=wiosło вестник=czasopismo

вестник=dziennik вестник=gazeta вестник=herold вестник=zwiastun ветеран=weteran ветеринар=weterynaryjny ветеринар=weterynarz вето=weto вечеринка=wieczór вечеря=kolacja вечеря=wieczerza вещество=istota вещество=materia вещество=materiał взаимно=nawzajem взаимно=wzajemnie взвод=pluton взрив=detonacja взрив=eksplozja взрив=huk взрив=wybuch вид=gatunek вид=rodzaj вид=sposób вид=typ вид=widok вид=wygląd видим=dostrzegalny видим=widoczny видим=widzialny видра=wydra виза=wiza викарий=wikary виконт=wicehrabia вилка=widelec вилка=widełki вилка=widły вина=wina вино=wino виновник=przestępca виновник=sprawca виновник=winowajca виновност=wina винт=śmigło винт=śruba винт=wkręt виола=altówka виола=wiola виолончело=wiolonczela виолончело=wiolonczelowy виртуоз=wirtuoz вирус=jad вирус=wirus Вирусология=wirusologia вискоза=wiskoza Височина=wysokość витамин=witamina витрина=gablota витрина=gablotka витрина=witryna вкус=gust вкус=smak вкус=smakować вкус=zamiłowanie

Влага=wilgoć влагалище=pochwa владелец=posiadacz владелец=właściciel владение=dobytek владение=majątek владение=nieruchomość владение=posiadanie владение=posiadłość владение=własność Влак=orszak Влак=pociąg Влакно=włókno внезапно=nagle внимание=baczność внимание=uwaga внук=wnuczek внук=wnuk внучка=wnuczka вода=woda водка=wódka водоем=basen водолаз=nurek Водолей=wodnik водопад=bielmo водопад=kaskada водопад=katarakta водопад=wodospad водопад=zaćma водопроводчик=hydraulik водород=wodór Война=wojna Война=wojować войска=armia войска=wojsko войска=wojskowy вол=wół волейбол=siatkówka воля=wola воля=życzenie впечатление=druk впечатление=impresja впечатление=odbicie впечатление=odcisk впечатление=wrażenie врабче=wróbel враг=nieprzyjaciel враг=wróg врат=kark врат=kołnierz врат=szyja врат=szyjka Време=aura време=chwila време=czas Време=pogoda време=pora време=tempo все=wszystko всеки=każdy всеки=wszelki вселена=świat вселена=światowy вселена=wszechświat

всичко=wszystko Вторник=wtorek втулка=tuleja вулкан=wulkan Вулканизация=wulkanizacja вход=dostęp вчера=wczoraj въглеводород=węglowodór въглерод=węgiel Въздух=aria Въздух=melodia Въздух=mina Въздух=powietrze Въздух=wygląd въздържание=abstynencja въздържание=powściągliwość въздържание=wstrzemięźliwość възкресение=zmartwychwstanie възможно=ewentualny възможно=możliwy Възнаграждение=honorarium възниквам=pochodzić възниквам=powstawać възпоминание=wspomnienie възприятие=percepcja възприятие=postrzeganie Възраст=starość Възраст=wiek Възрастен=dojrzały Възрастен=dorosły Възстановяване=odbudowa Възстановяване=odnowa Възстановяване=przywrócenie Възстановяване=restauracja възторг=zachwyt вълк=wilk вълна=fala вълна=falisty Вълна=wełna вълнение=niepokój въображение=fantazja въображение=imaginacja въображение=wyobraźnia Въоръжение=armatura Въоръжение=uzbrojenie Въоръжение=zbrojenie въртя=kręcić въртя=kwaśnieć въртя=obracać въртя=obrót въртя=odwracać въртя=przekręcać въстаник=powstańczy въстаник=powstaniec въшка=wesz вятър=wiatr габардин=gabardyna гадене=mdłości гадене=nudności газ=gaz газ=gazowy галактика=galaktyka галера=galera галий=gal

галон=galon галоп=cwał галоп=galop гама=gamma гамбит=gambit гангрена=gangrena гангрена=zgorzel гангстер=gangster гара=dworzec гара=stacja гараж=garaż гарван=kruk гардероб=garderoba гардероб=szafa гардероб=szatnia гарнизон=garnizon гастроном=gastronom гастроном=smakosz гаубица=haubica Гватемала=Gwatemala Гвинея=Gwinea гейзер=gejzer гейша=gejsza ген=gen генеалогия=genealogia генеалогия=rodowód генерал=generał генерал=generalny генерал=główny генерал=ogólny генерал=powszechny генерал=walny генетика=genetyka гений=geniusz генотип=genotyp геноцид=ludobójstwo география=geografia геодезия=geodezja геология=geologia геометрия=geometria геофизика=geofizyka гепард=gepard герб=herb Германия=Niemcy героиня=bohater героиня=bohaterka герой=bohater гилотина=gilotyna гимнастика=gimnastyczny гимнастика=gimnastyka гинекология=ginekologia гипс=gips гирлянда=girlanda глава=rozdział глагол=czasownik глагол=słowo глад=głód гладиатор=gladiator гладко=gładko гладко=płynnie гладя=prasować глашатай=herold глеч=glazura глеч=lakier

глеч=pokost глеч=politura глеч=werniks Глина=glina глицерин=gliceryna Глоба=grzywna глухарче=dmuchawiec глухарче=mlecz глухарче=mniszek глътка=gardło гнездо=gniazdo гнездо=gnieździć гнездо=zagnieździć гнида=gnida гной=ropa гняв=gniew гняв=złość говор=dialekt говор=gwara говор=narzecze говоря=gadać говоря=rozmawiać година=rok голф=golf голям=duży голям=gruby голям=obszerny голям=ważny голям=wielki голям=wysoki голям=znaczny гонг=gong гондола=gondola гора=bór Гора=budulec гора=drewniany Гора=drewno гора=drzewny гора=drzewo гора=las гора=leśny горелка=palnik гориво=opał гориво=paliwo горчица=musztarda госпожа=dama грабеж=grabież грабеж=plądrowanie грабеж=rabunek грабеж=rozbój грабеж=włamanie град=grad град=gród град=miasto Градина=ogród градинарство=ogrodnictwo градус=stopień Градушка=grad Гражданин=mieszkaniec Гражданин=obywatel гражданство=obywatelstwo граматика=gramatyka грамотност=umiejętność граната=granat

гранит=granit гранит=granitowy Граница=brzeg Граница=granica Граница=graniczny Граница=miedza Граница=ograniczenie Граница=rubież Граница=skraj граф=hrabia график=rozkład графика=grafika графиня=hrabina графство=hrabstwo гребен=grzebień гребец=wioślarz грейпфрут=grejpfrut Гренландия=Grenlandia грешка=błąd грешка=brak грешка=omyłka грешка=pomyłka грешка=uchyb грешка=usterka грешка=wada грешка=wina грешник=grzesznica грешник=grzesznik грива=grzywa грим=szminka грип=grypa гробище=cmentarz грохот=grzmot грубиян=gbur грубо=grubo група=grupa група=zespół грък=grecki грък=grek грънчарство=ceramika грънчарство=garncarstwo гръцки=grecki гръцки=grek губернатор=gubernator губернатор=namiestnik губернатор=wojewoda губя=gubić губя=przegrywać губя=stracić губя=zabłądzić губя=zgubić Гущер=jaszczurka Гъба=grzyb гърда=biust гърда=cycek гърда=łono гърда=pierś гърло=kołnierz гърло=szyja гърло=szyjka Гърция=Grecja гъсеница=gąsienica да=tak далия=dalia

Дания=Dania данък=ciężar данък=podatek данък=podatkowy данък=taksa дар=dar дар=darowizna дар=dotacja дар=podarunek дар=prezent дар=talent дар=upominek дарение=dar дарение=darowizna два=dwa два=dwie два=dwoje два=dwójka двадесет=dwadzieścia двадесет=dwudziestka дванадесет=dwanaście дванадесет=dwunastka две=dwa две=dwie две=dwoje две=dwójka Двигател=motor Двигател=motorowy Двигател=silnik Двигател=silnikowy движение=chód движение=handel движение=komunikacja движение=poruszenie движение=posunięcie движение=ruch двор=dwór двор=dziedziniec двор=nadworny двор=pałac двор=podwórze двор=sąd дворец=pałac дворянин=szlachcic дебют=początek деветдесет=dziewięćdziesiąt девиз=dewiza девиз=hasło девиз=motto Дезинфекция=dezynfekcja Дезинфекция=odkażenie Действие=akt Действие=czyn действие=czynność действие=działanie действие=operacja действие=ruch Действие=uczynek декан=dziekan Декември=grudzień декоратор=dekorator декрет=dekret декрет=postanowienie декрет=rozporządzenie

декрет=wyrok делегация=delegacja деление=dzielenie дело=handlować дело=interes дело=sprawa делфин=delfin демагогия=demagogia демография=demografia демократ=demokrata демокрация=demokracja демон=czart демон=demon демон=diabeł демон=szatan демонстрация=demonstracja демонстрация=pokaz ден=doba ден=dzień ден=dzionek депутат=deputowany дерматология=dermatologia десерт=deser десерт=deserowy десерт=legumina дестилация=destylacja Дете=bobas Дете=dziecko Дете=niemowlę детелина=koniczyna детство=dzieciństwo дефицит=deficyt дефицит=niedobór деформация=deformacja деформация=zniekształcenie Децентрализация=decentralizacja децибел=decybel дециметър=decymetr джаз=dżez джаз=jazz джаз=jazzowy джамия=meczet джин=dżin джинджифил=imbir джип=samochód джудо=dżudo диабет=cukrzyca диадема=diadem диалект=dialekt диалект=gwara диалект=narzecze диалог=dialog диамант=brylant диамант=diament диамант=diamentowy диапазон=skala диафрагма=diafragma диафрагма=membrana диафрагма=przegroda диафрагма=przepona диафрагма=przesłona диафрагма=przysłona див=dziki диван=kanapa

диван=otomana диван=sofa диван=tapczan диета=dieta дизентерия=czerwonka дизентерия=dyzenteria диктатор=dyktator диктатура=dyktatura диктор=spiker диктор=spikerka дикция=dykcja дилижанс=dyliżans дилижанс=pilność дилижанс=staranność Дим=dym Дим=dymić Дим=kopcić динамит=dynamit династия=dynastia диня=arbuz диня=kawon дипломат=dyplomata дипломация=dyplomacja Директива=dyrektywa Директива=wytyczna директор=dyrektor директор=reżyser диск=dysk диск=krążek диск=płyta диск=tarcza дискотека=dyskoteka дискриминация=dyskryminacja диспут=dysputa диспут=spór диспут=zatarg Дишане=oddychanie дневник=kalendarzyk дневник=notatnik днес=dziś днес=dzisiaj днеска=dziś днеска=dzisiaj Добавка=dodatek Добавка=zasiłek Добитък=bydło добро=dobry добродетел=cnota добродетел=zaleta доброта=dobroć добър=dobry доверие=kredyt доверие=ufać доверие=ufność доверие=wiara доверие=wierzyć доверие=zaufanie довод=argument довод=dowód довод=wywód догадка=domysł догадка=przypuszczenie догма=dogmat догматизъм=dogmatyzm

Договор=kontrakt Договор=pakt Договор=traktat Договор=układ Договор=umowa доза=dawka доза=dawkować доза=doza доказателство=demonstracja доказателство=dowodzenie доказателство=manifestacja доказателство=pokaz докторат=doktorat Документ=dokument документация=dokumentacja документация=dokumentowanie долина=dolina долина=kotlina долина=padół дом=dom дом=domowy Домакинство=dom Домакинство=domownicy Домакинство=domowy Домакинство=familia Домакинство=gospodarstwo Домакинство=rodzina досада=kłopot досада=przykrość досада=rozdrażnienie досада=zmartwienie доставка=doręczenie доставка=dostawa доставка=wydanie дотация=dotacja дотация=subwencja Доход=dochód Доход=przychód доход=zarobek доя=doić дракон=smok драма=dramat драматург=dramatopisarz драматург=dramaturg древен=antyczny древен=dawny древен=starodawny древен=starożytny древен=stary дрозд=drozd дрозд=kos дуализъм=dualizm дума=słowo дума=wyraz дух=animusz дух=duch дух=dusza дух=męstwo духовенство=duchowieństwo духовенство=kler душ=natrysk душ=prysznic душа=duch душа=dusza

Дъб=dąb Дъб=dębowy дъга=łuk дъга=tęcza Дъжд=deszcz Дълг=dług дърво=drewno дърво=drzewo държава=kraj държава=państwo дъх=dech дъх=oddech дъх=oddychać дъх=powiew дъх=tchnienie дъщеря=córka дъщеря=dziewczyna дъщеря=dziewczynka дъщеря=dziewica дюля=pigwa Евангелие=ewangelia евкалипт=eukaliptus евнух=eunuch Еволюция=ewolucja Еволюция=rozwój еврейски=żydowski Европа=Europa единадесет=jedenasty единодушие=jednomyślność единство=jedność единство=jedynka еднороден=homogeniczny еднороден=jednolity еднороден=jednorodny езда=jazda езеро=jezioro език=jęzor език=język език=mowa език=ozór език=ozorek езикознание=językoznawstwo езикознание=lingwistyka езичество=pogaństwo екватор=równik екология=ekologia експедиция=ekspedycja експедиция=wyprawa експеримент=doświadczać експеримент=doświadczenie експеримент=eksperyment експеримент=próba експерт=biegły експерт=rzeczoznawca експерт=taksator експлоатация=eksploatacja експлоатация=wyzysk Експлозив=wybuchowy Експлозия=detonacja Експлозия=eksplozja Експлозия=huk Експлозия=wybuch експресионизъм=ekspresjonizm Еластичност=elastyczność

Еластичност=sprężystość електричество=elektryczność електрон=elektron електроника=elektronika Елен=jeleń Елен=rogacz елипса=elipsa елмаз=brylant елмаз=diament елмаз=diamentowy еманципация=emancypacja еманципация=wyzwolenie ембарго=embargo емблема=emblemat емблема=godło емблема=oznaka емблема=symbol емоция=uczucie енергия=energia ентомология=entomologia енциклопедия=encyklopedia епархия=diecezja епиграма=epigram епиграма=epigramat Епидемия=epidemia епизод=epizod епископ=biskup еполет=epolet еполет=naramiennik ерес=herezja еретик=heretyk Ерозия=erozja Ерозия=żłobienie есен=jesień естетика=estetyka етер=eter етика=etyczny етика=etyka етика=moralność етимология=etymologia етнография=etnografia Етнология=etnologia ефект=wrażenie ечемик=jęczmień Жаба=ropucha Жаба=żaba жажда=pragnienie жар=żar жаргон=gwara жаргон=slang жаргон=żargon жасмин=jaśmin желание=chęć желание=pożądanie желание=pragnienie желание=żądza желание=życzenie желязо=kajdany желязо=żelazko желязо=żelazo жена=jejmość жена=kobieta жена=niewiasta жена=żona

Женева=Genewa женски=kobiecy женски=żeński жертва=ofiara жест=gest Живак=Merkury Живак=rtęć живост=ożywienie живост=żywość живот=życie живот=żywot Животно=bestia Животно=brutal Животно=bydlak Животно=bydlę Животно=cham Животно=nieokrzesany Животно=zwierz Животно=zwierzak Животно=zwierzę Животно=zwierzęcy Жилище=dom Жилище=domowy Жилище=mieszkanie Жилище=siedziba жилище=zakwaterowanie Жилище=zamieszkanie жираф=żyrafa Жител=mieszkaniec жица=druciany жица=drut журналист=dziennikarz журналист=żurnalista журналистика=dziennikarstwo жътва=plon жътва=urodzaj жътва=zbiór жътва=żniwa жътва=żniwny жътва=żniwo забавление=rozrywka забавление=zabawa Забрана=prohibicja Забрана=zakaz завещание=testament завод=fabryka завод=wytwórnia завоевание=podbój завоевание=zdobycie загадка=zagadka заговор=konspiracja заговор=spisek заговор=sprzysiężenie заговор=zmowa загубвам=gubić загубвам=przegrywać загубвам=stracić загубвам=zabłądzić загубвам=zgubić зад=dupa задача=praca задача=sprawa задача=zadanie задоволявам=spełniać

заек=królik заек=zając заем=pożyczka заключение=konkluzja заключение=wniosek заключение=zakończenie закон=nakaz закон=prawo закон=ustawa закуска=porównanie закуска=zakąska залез=zachód залив=zatoczka Залив=zatoka залог=fant залог=gwarancja залог=poręczenie залог=poręka залог=przyrzeczenie залог=zabezpieczenie залог=zastaw заложник=zakładnik залп=salwa замазка=kit заместване=podstawienie заместване=substytucja заместване=zastąpienie заместване=zastępstwo Замърсяване=polucja Замърсяване=skażenie Замърсяване=zanieczyszczenie Замяна=wymiana Занаят=rękodzieło Занаят=rzemiosło Занаят=zawód занимание=okupacja занимание=zajęcie занимание=zatrudnienie занятие=okupacja занятие=praca занятие=wyznanie занятие=zajęcie занятие=zawód запад=western запад=zachód запад=zachodni Запазвам=dochować Запазвам=konserwować Запазвам=przechowywać запазвам=rezerwować запазвам=zachować Запазвам=zachowywać Запазвам=zakonserwować запазвам=zarezerwować запазвам=zastrzegać запас=zapas запас=zasób запрещение=zakaz зародиш=płód засада=czaty засада=pułapka засада=zasadzka заседание=posiedzenie заседание=sesja

заслуга=zasługa Застраховка=asekuracja Застраховка=ubezpieczenie затвор=więzienie затворен=zamknięty затъмнение=zaćmienie захар=cukier Защита=obrona защита=ochrona защита=opieka Защита=osłona защита=poparcie защита=protekcja защита=zabezpieczenie защото=albowiem защото=bo защото=bowiem защото=gdyż защото=ponieważ заявление=deklaracja заявление=oświadczenie заявление=podanie заявление=prośba заявление=zgłoszenie звезда=gwiazda звезда=gwiezdny зверство=okropność зверство=okrucieństwo звук=brzmienie звук=dźwięk звук=fonia звук=głoska звънец=dzwon звънец=dzwonek здание=budowa здание=budowla здание=budownictwo здание=budynek здраве=zdrowie зебра=zebra земеделец=chłop земеделец=gazda земеделец=gospodarz земеделец=rolnik земеделец=włościanin земеделие=rolnictwo земетресение=wstrząs Земя=dno Земя=grunt Земя=kraina Земя=kraj Земя=ląd Земя=lądowy Земя=podłoże Земя=podstawa Земя=świat Земя=światowy Земя=teren Земя=uziemienie Земя=ziemia зенит=szczyt зенит=zenit зеница=źrenica Зидария=masoneria

Зидария=murarstwo зима=zima злато=złoto зло=krzywda зло=nieszczęście зло=źle зло=zło злоба=niechęć злоба=złość злоба=złośliwość злодей=złoczyńca злодеяние=przestępstwo Злополука=awaria Злополука=katastrofa Злополука=kraksa Злополука=wypadek Змия=wąż Змия=żmija знак=znaczek знак=znak знаме=bandera знаме=chorągiew знаме=flaga знание=poznanie знание=świadomość знание=wiedza знание=znajomość значение=sens значение=znaczenie зная=poznawać зная=umieć зная=wiedzieć зная=znać зоология=zoologia зрение=widok зрение=widzenie зрение=wizja зрение=wzrok зрение=zjawa зъб=kieł зъб=ząb зърно=zboże зърно=ziarno и=a и=i и=oraz игла=igła игра=gem игра=gra игра=luz игра=mecz игра=rozgrywka игра=rozrywka игра=sztuka игра=zabawa играч=gracz играч=zawodnik идея=idea идея=myśl идея=pojęcie идея=pomysł идея=wyobrażenie идол=fetysz идолопоклонство=bałwochwalstwo

из=od из=z избавление=uwolnienie избавление=zwolnienie известие=ogłoszenie известие=wiadomość известие=zawiadomienie извинение=przebaczenie извинение=usprawiedliwienie извинение=wybaczenie извинение=wymówka извинение=wytłumaczenie извлечение=ekstrakt извлечение=wyciąg извлечение=wyjątek извлечение=wypis извращение=odwrócenie извращение=perwersja извращение=zboczenie изглаждам=prasować изгрев=świt издание=edycja издание=nakład издание=ogłoszenie издание=publikacja издание=wydanie изкуство=kunszt изкуство=sztuka изкуство=umiejętność изкуство=zręczność Излагане=ekspozycja Излагане=naświetlanie Излагане=wystawa Излагане=wystawienie Изложба=wystawa изменение=odmiana изменение=przemiana изменение=przesiadka изменение=wymiana изменение=zmiana изменник=odstępca измерване=miara измерване=miarka измерване=miernik измерване=pomiar измерване=przymiar измерване=środek измерване=wymiar измерение=pomiar измерение=rozmiar измерение=wymiar износ=eksport износ=wywóz изобилие=bogactwo изобилие=dobrobyt изобилие=dostatek изобилие=obfitość изобилие=urodzaj изобилие=zasobność изображение=podobizna изображение=wizerunek изобретение=inwencja изобретение=wymysł изобретение=wynalazek

изобретение=wynalezienie Изпарение=mgła Изпарение=odparowywanie Изпарение=para Изпарение=parowanie Изпълнение=egzekucja Изпълнение=wykonywanie изречение=zdanie изследване=badanie изследване=poszukiwanie изток=wschód изток=wschodni изумление=osłupienie изумление=zdumienie изумление=zdziwienie Изчисление=kalkulacja Изчисление=obliczanie Изчисление=obliczenie Изчисление=rachunek Изчисление=wyrachowanie икона=ikona Икономика=ekonomia икономика=ekonomika Икономика=gospodarka Икономика=oszczędność икономия=oszczędność или=albo или=czy или=lub им=ich им=im име=imię име=nazwa име=nazwisko именно=mianowicie император=cesarz император=imperator императрица=cesarzowa империя=cesarstwo империя=imperium империя=panowanie Имунитет=immunitet Имунитет=nietykalność Имунитет=odporność иначе=inaczej Инвестиция=inwestowanie Инвестиция=inwestycja Инвестиция=lokata Инвестиция=wkład индианка=indianka Индия=Indie инженер=inżynier инспектор=inspektor инспектор=kontroler Инспекция=inspekcja Инспекция=przegląd Инспекция=zbadanie инстанция=instancja инстанция=prośba инстинкт=instynkt инструмент=narzędzie интелигенция=inteligencja интрига=intryga Инфекция=infekcja

Инфекция=zakażenie Инфекция=zaraza Инфекция=zarażenie инфлация=inflacja информатика=informatyka информация=informacja Ирландия=Irlandia ирония=ironia искра=iskierka искра=iskra Испания=Hiszpania испански=hiszpański истерия=histeria истина=prawda История=dzieje История=historia Италия=Włochy йога=joga йод=jod йод=jodyna йон=jon йоносфера=jonosfera кабел=depesza кабел=kabel кабел=lina кавалерия=kawaleria кавалерия=konnica казвам=głosić казвам=mówić казвам=orzekać казвам=oświadczać казвам=powiedzieć казино=kasyno как=jak какао=kakao какао=kakaowiec какао=kakaowy какво=co какво=cóż какво=jaki калай=cyna каламбур=dwuznacznik каламбур=kalambur календар=kalendarz калий=potas калкулатор=arytmometr калкулатор=kalkulator калория=kaloria калций=wapień калций=wapń камбана=dzwon камила=wielbłąd камион=ciężarówka камион=platforma кампания=kampania камък=głaz камък=kamień Канавка=rów канавка=rynna канавка=rynsztok канавка=ściek Канада=Kanada канал=kanał Канал=przewód