OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TAGALOG V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek.

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TAGALOG V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek."

Transkrypt

1 OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TAGALOG V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-na tych samych warunkach 3.0 Polska. Aby zobaczyć kopię niniejszej licencji przejdź na stronę lub napisz do Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA. Licencja UTWÓR (ZDEFINIOWANY PONIŻEJ) PODLEGA NINIEJSZEJ LICENCJI PUBLICZNEJ CREATIVE COMMONS ("CCPL" LUB "LICENCJA"). UTWÓR PODLEGA OCHRONIE PRAWA AUTORSKIEGO LUB INNYCH STOSOWNYCH PRZEPISÓW PRAWA. KORZYSTANIE Z UTWORU W SPOSÓB INNY NIŻ DOZWOLONY NA PODSTAWIE NINIEJSZEJ LICENCJI LUB PRZEPISÓW PRAWA JEST ZABRONIONE. WYKONANIE JAKIEGOKOLWIEK UPRAWNIENIA DO UTWORU OKREŚLONEGO W NINIEJSZEJ LICENCJI OZNACZA PRZYJĘCIE I ZGODĘ NA ZWIĄZANIE POSTANOWIENIAMI NINIEJSZEJ LICENCJI. 1. Definicje a."utwór zależny" oznacza opracowanie Utworu lub Utworu i innych istniejących wcześniej utworów lub przedmiotów praw pokrewnych, z wyłączeniem materiałów stanowiących Zbiór. Dla uniknięcia wątpliwości, jeżeli Utwór jest utworem muzycznym, artystycznym wykonaniem lub fonogramem, synchronizacja Utworu w czasie z obrazem ruchomym ("synchronizacja") stanowi Utwór Zależny w rozumieniu niniejszej Licencji. b."zbiór" oznacza zbiór, antologię, wybór lub bazę danych spełniającą cechy utworu, nawet jeżeli zawierają nie chronione materiały, o ile przyjęty w nich dobór, układ lub zestawienie ma twórczy charakter. Utwór stanowiący Zbiór nie będzie uznawany za Utwór Zależny (zdefiniowany powyżej) w rozumieniu niniejszej Licencji. c."licencja Kompatybilna" oznacza wzór licencji spośród wzorów wskazanych pod które zostały uznane przez Creative Commons za stanowiące co do zasady równoważnik niniejszej Licencji, ze względu między innymi na to, że licencje takie co najmniej: (i) zawierają postanowienia mające taki sam cel, znaczenie oraz skutek jak Atrybuty Licencji niniejszej Licencji; oraz (ii) wyraźnie zezwalają na to, aby utwory zależne udostępnione na podstawie tych licencji były licencjonowane na niniejszej Licencji lub na licencji Creative Commons opracowanej dla innego systemu prawnego o tych samych Atrybutach Licencji, co niniejsza Licencja, lub na licencji Creative Commons w wersji "Unported" o tych samych Atrybutach Licencji, co niniejsza Licencja. d."rozpowszechnianie" oznacza wprowadzanie do obrotu, użyczenie lub najem oryginału albo egzemplarzy Utworu lub Utworu Zależnego. e."atrybuty Licencji" oznacza następujące opisowe określenia licencji wybrane przez Licencjodawcę i wskazane w tytule niniejszej Licencji: Uznanie autorstwa, Na tych samych warunkach. f."licencjodawca"oznacza osobę fizyczną, osoby fizyczne, jednostkę organizacyjną lub jednostki organizacyjne oferujące Utwór na zasadach określonych w niniejszej Licencji. g."twórca" oznacza (z zastrzeżeniem Par. 8(g)), w odniesieniu do utworów twórcę lub podmiot, na rzecz którego prawa autorskie przysługują w sposób pierwotny, lub w przypadku niemożności ustalenia tych podmiotów, wydawcę lub producenta, a dodatkowo: i.w przypadku artystycznych wykonań - aktorów, recytatorów, dyrygentów, instrumentalistów, wokalistów, tancerzy i mimów oraz inne osoby w sposób twórczy przyczyniające się do powstania wykonania; ii.w przypadku fonogramu lub wideogramu - producenta fonogramu lub wideogramu; iii.w przypadku nadań programów - organizację radiową lub telewizyjną; iv.w przypadku pierwszych wydań - wydawcę, który jako pierwszy w sposób zgodny z prawem opublikował lub w inny sposób rozpowszechnił utwór, którego czas ochrony już wygasł, a jego egzemplarze nie były jeszcze publicznie udostępniane;

2 v.w przypadku wydań naukowych i krytycznych - tego, kto po upływie czasu ochrony prawa autorskiego do utworu przygotował jego wydanie krytyczne lub naukowe, nie będące utworem; vi.w przypadku baz danych niespełniających cech utworu - producenta bazy danych. h."utwór" oznacza przedmiot praw autorskich lub praw pokrewnych lub bazę danych niespełniającą cech utworu udostępniane na podstawie niniejszej Licencji, z zastrzeżeniem Par. 8(g). i."licencjobiorca" oznacza osobę fizyczną lub jednostkę organizacyjną korzystającą z uprawnień określonych niniejszą Licencją, która nie naruszyła uprzednio warunków niniejszej Licencji w odniesieniu do Utworu, lub która mimo uprzedniego naruszenia uzyskała wyraźną zgodę Licencjodawcy na wykonywanie uprawnień przyznanych Licencją. j."publiczne Wykonanie" oznacza publiczne wykonanie, wystawienie, wyświetlenie, odtworzenie oraz nadawanie i reemitowanie, a także publiczne udostępnianie Utworu w taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym. k."zwielokrotnianie" oznacza wytwarzanie jakąkolwiek techniką egzemplarzy Utworu, w tym techniką drukarską, reprograficzną, zapisu magnetycznego oraz techniką cyfrową. 2. Dozwolony użytek. Żadne postanowienie niniejszej Licencji nie zmierza do ograniczenia, wyłączenia lub zawężenia sposobów korzystania nieobjętych prawem autorskim lub uprawnień wynikających z ograniczeń lub wyjątków od ochrony prawa autorskiego wynikających z przepisów prawa autorskiego lub innych znajdujących zastosowanie przepisów. 3. Udzielenie licencji. Zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji, Licencjodawca udziela niniejszym Licencjobiorcy nieodpłatnej i niewyłącznej licencji na korzystanie z Utworu na terytorium całego świata, na czas nieoznaczony (do momentu wygaśnięcia praw autorskich), na następujących polach eksploatacji: a.zwielokrotnianie Utworu, włączanie Utworu do jednego lub więcej Zbiorów, Zwielokrotnianie Utworu włączonego do Zbiorów; b.sporządzanie i Zwielokrotnianie Utworów Zależnych pod warunkiem, że wszelkie takie Utwory Zależne, w tym wszelkie tłumaczenia na jakimkolwiek nośniku zostały w rozsądnym zakresie wyraźnie oznaczone, wyróżnione lub w inny sposób zostało na nich wskazane, że w oryginalnym Utworze dokonano zmian. Na przykład na tłumaczeniu można umieścić adnotację: Oryginał utworu został przetłumaczony z angielskiego na hiszpański, lub można wskazać, że tłumaczenie Zawiera zmiany w stosunku do oryginału ; c.rozpowszechnianie oraz Publiczne Wykonanie Utworu w tym Utworu włączonego do Zbiorów; d.rozpowszechnianie oraz Publiczne Wykonanie Utworów Zależnych; oraz e.pobieranie danych z Utworu oraz ich wtórne wykorzystanie. f.dla uniknięcia wątpliwości: I.Niezbywalne prawo wynagrodzenia i przymusowe pośrednictwo. Jeżeli według prawa właściwego: Licencjodawcy przysługuje niezbywalne prawo do wynagrodzenia, lub korzystanie z Utworu w określony sposób jest możliwe jedynie za pośrednictwem osoby trzeciej, a Licencjodawca nie może skutecznie wyłączyć takiego przymusowego pośrednictwa niniejszą Licencją, to Licencjodawca zastrzega sobie wyłączne prawo do takiego wynagrodzenia oraz zastrzega takie przymusowe pośrednictwo bez ograniczeń; II.Zbywalne prawo wynagrodzenia z tytułu licencji ustawowych oraz przymusowe pośrednictwo. Jeżeli według prawa właściwego: Licencjodawca nie może się sprzeciwić wykorzystaniu Utworu na określone sposoby, a przysługuje mu za to zbywalne prawo do wynagrodzenia, korzystanie z Utworu w określony sposób jest możliwe jedynie za pośrednictwem osoby trzeciej, lecz Licencjodawca może wyłączyć takie przymusowe pośrednictwo,

3 lub domniemywa się, że osoba trzecia może występować na rzecz Licencjodawcy, to Licencjodawca zrzeka się takiego wynagrodzenia, przymusowego pośrednictwa oraz wyłącza takie domniemanie (odpowiednio); oraz III.Wynagrodzenia umowne oraz członkostwo w organizacji zbiorowego zarządzania. Licencjodawca zrzeka się wynagrodzenia pobieranego osobiście, bądź za pośrednictwem organizacji zbiorowego zarządzania. Powyższe uprawnienia Licencjobiorca może wykonywać na wszystkich rodzajach nośników, we wszystkich rodzajach środków przekazu, oraz we wszystkich aktualnie znanych formatach. Powyższe uprawnienia obejmują także uprawnienie do dokonywania modyfikacji Utworu koniecznych z technicznego punktu widzenia w celu wykonania uprawnień w różnych środkach przekazu, nośnikach lub formatach. Wszystkie prawa wyraźnie nie udzielone przez Licencjodawcę uważa się za zastrzeżone, włączając w to w szczególności uprawnienia określone w niniejszym Paragrafie 3(f) oraz Paragrafie 4(e). W zakresie, w jakim prawo właściwe wdrażające Dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady Nr 96/9 z r. o prawnej ochronie baz danych przyznaje Licencjodawcy prawa wyłączne do Utworu (lub do jego części) stanowiącego bazę danych niespełniającą cech utworu, Licencjodawca zrzeka się tego prawa. W przypadku, gdy takie zrzeczenie się jest nieskuteczne w świetle prawa właściwego, Licencjodawca zobowiązuje się do niewykonywania tego prawa. 4. Ograniczenia. Uprawnienia przyznane w Paragrafie 3 podlegają następującym ograniczeniom: a.licencjobiorca może Rozpowszechniać lub Publicznie Wykonywać Utwór jedynie zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji oraz pod warunkiem dołączenia kopii niniejszej Licencji lub wskazania wskazania jednolitego identyfikatora zasobu (URI), pod którym znajduje się tekst niniejszej Licencji do każdego egzemplarza Utworu Rozpowszechnianego lub Publicznie Wykonywanego. Licencjobiorca nie może oferować ani narzucać żadnych warunków w związku z Utworem, które ograniczają postanowienia niniejszej Licencji lub możliwość korzystającego z Utworu wykonywania uprawnień udzielonych temu korzystającemu zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji. Licencjobiorca nie może udzielać sublicencji. Licencjobiorca nie może zmieniać lub usuwać oznaczeń Utworu odnoszących się do niniejszej Licencji oraz zawartej w niej klauzuli uchylenia się od odpowiedzialności na żadnym egzemplarzu Utworu Rozpowszechnianym lub Publicznie Wykonywanym. Rozpowszechniając lub Publicznie Wykonując Utwór, Licencjobiorca nie ma prawa stosować żadnych skutecznych zabezpieczeń technicznych w stosunku do Utworu, ograniczających możliwość wykonywania praw wynikających z Licencji przez korzystającego z Utworu, który uzyskał Utwór od Licencjobiorcy. Niniejszy Paragraf 4(a) stosuje się również do Utworu włączonego do Zbioru, jednak Licencjobiorca nie jest zobowiązany objąć Zbioru postanowieniami niniejszej Licencji. W przypadku stworzenia przez Licencjobiorcę Zbioru, na wezwanie któregokolwiek z Licencjodawców Licencjobiorca jest zobowiązany w rozsądnym zakresie usunąć ze Zbioru wszelkie oznaczenia wymagane na podstawie Paragrafu 4(c), wedle wezwania. W przypadku stworzenia przez Licencjobiorcę Utworu Zależnego, na wezwanie któregokolwiek z Licencjodawców Licencjobiorca jest zobowiązany w rozsądnym zakresie usunąć z Utworu Zależnego wszelkie oznaczenia wymagane na podstawie Paragrafu 4(c), wedle wezwania. b.licencjobiorca może Rozpowszechniać lub Publicznie Wykonać Utwór Zależny jedynie udzielając do niego licencji takiej samej jak: i.niniejsza Licencja; ii.jakakolwiek późniejsza wersja niniejszej Licencji o tych samych Atrybutach Licencji co niniejsza Licencja; iii.licencja Creative Commons opracowana dla innego systemu prawnego o tych samych Atrybutach Licencji co niniejsza Licencja (np. Uznanie autorstwa-na tych samych warunkach 3.0 US) lub licencja Creative Commons w wersji "Unported" o

4 tych samych Atrybutach Licencji co niniejsza Licencja; lub iv.licencja Kompatybilna. W przypadku udzielenia do Utworu Zależnego Licencji Kompatybilnej, Licencjobiorca jest zobowiązany stosować się do postanowień takiej Licencji Kompatybilnej. W przypadku udzielenia do Utworu Zależnego jednej z licencji wymienionych w pkt. i-iii powyżej ("Licencja Właściwa"), Licencjobiorca jest zobowiązany stosować się do postanowień Licencji Właściwej i do następujących postanowień: V.Licencjobiorca jest zobowiązany dołączyć egzemplarz lub URI Licencji Właściwej do każdego egzemplarza Utworu Zależnego który Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje; VI.Licencjobiorca nie może oferować lub ustalać jednostronnie warunków korzystania z Utworu Zależnego, które ograniczają postanowienia Licencji Właściwej lub możliwość korzystającego z Utworu Zależnego wykonywania uprawnień udzielonych temu korzystającemu na podstawie Licencji Właściwej; VII.Licencjobiorca jest zobowiązany zachować w stanie nienaruszonym wszelkie odwołania do Licencji Właściwej oraz do klauzul ograniczenia odpowiedzialności dołączone do każdego egzemplarza Utworu włączonego do Utworu Zależnego, który Licencjobiorca Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje; VIII.Rozpowszechniając lub Publicznie Wykonując Utwór Zależny, Licencjobiorca nie ma prawa stosować żadnych skutecznych zabezpieczeń technicznych w stosunku do Utworu Zależnego, które ograniczają możliwość korzystającego z Utworu Zależnego uzyskującego Utwór Zależny od Licencjobiorcy wykonywania uprawnień udzielonych temu korzystającemu na podstawie Licencji Właściwej. Niniejszy Paragraf 4(b) stosuje się również do Utworu Zależnego włączonego do Zbioru, jednak poza samym Utworem Zależnym, Licencjobiorca nie jest zobowiązany objąć Zbioru postanowieniami Licencji Właściwej. c.rozpowszechniając lub Publicznie Wykonując Utwór lub jakikolwiek Utwór Zależny lub Zbiór, Licencjobiorca jest zobowiązany, o ile nie otrzymał wezwania zgodnie z Paragrafem 4(a), zachować w stanie nienaruszonym wszelkie oznaczenia związane z prawno-autorską ochroną Utworu oraz zapewnić, stosownie do możliwości używanego nośnika lub środka przekazu oznaczenie: I.imienia i nazwiska (lub pseudonimu, odpowiednio) Twórcy, jeżeli zostały one dołączone do Utworu, oraz (lub) nazwę innych podmiotów jeżeli Twórca oraz (lub) Licencjodawca wskażą w oznaczeniach związanych z prawno-autorską ochroną Utworu, regulaminach lub w inny rozsądny sposób takie inne podmioty (np. sponsora, wydawcę, czasopismo) celem ich wymienienia ("Osoby Wskazane"); II.tytułu Utworu, jeżeli został dołączony do Utworu; III.w rozsądnym zakresie URI, o ile istnieje, który Licencjodawca wskazał jako związany z Utworem, chyba że taki URI nie odnosi się do oznaczenia związanego z prawno-autorską ochroną Utworu lub do informacji o zasadach licencjonowania Utworu; oraz IV.z zachowaniem postanowień Paragrafu 3(b), w przypadku Utworu Zależnego, oznaczenie wskazujące na wykorzystanie Utworu w Utworze Zależnym (np. "francuskie tłumaczenie Utworu Twórcy," lub "scenariusz na podstawie Utworu Twórcy"). Oznaczenia wymagane na podstawie niniejszego Paragrafu 4(c) mogą być wprowadzone w jakikolwiek rozsądny sposób, przy czym w przypadku Utworu Zależnego lub Zbioru przynajmniej w tych wszystkich miejscach, gdzie uwidocznione są oznaczenia odnoszące się do twórców pozostałych części lub wkładów w sposób przynajmniej tak samo widoczny jak te inne oznaczenia, o ile dokonano uwidocznienia oznaczeń wszystkich twórców pozostałych części lub wkładów. Dla uniknięcia wątpliwości, Licencjobiorca może wykorzystywać oznaczenia wymagane w niniejszym Paragrafie wyłącznie dla celów wskazania właściwych podmiotów w sposób określony powyżej, a wykonując uprawnienia z niniejszej

5 Licencji, Licencjobiorca nie może w sposób dorozumiany ani wyraźny stwierdzać lub sugerować istnienia powiązania, poparcia lub aprobaty ze strony Twórcy, Licencjodawcy oraz (lub) Osób Wskazanych dla Licencjobiorcy lub sposobu korzystania z Utworu przez Licencjobiorcę, o ile co innego nie wynika z odrębnego zezwolenia Twórcy, Licencjodawcy oraz (lub) Osób Wskazanych wyrażonego na piśmie pod rygorem nieważności. d.dla uniknięcia wątpliwości, ograniczenia, o których mowa w Paragrafach 4(a) do 4(c), nie mają zastosowania do takich Utworów lub ich części, które spełniają definicję Utworu w rozumieniu niniejszej Licencji wyłącznie dlatego, że stanowią bazę danych niespełniającą cech utworu. e.niniejsza licencja nie narusza praw osobistych Twórcy ani Licencjodawcy w zakresie, w jakim prawa te są chronione przez prawo właściwe, a niniejsza Licencja lub odrębne porozumienie zawarte na piśmie pod rygorem nieważności nie stanowi skutecznie inaczej. 5. Oświadczenia, Zapewnienia oraz Wyłączenie odpowiedzialności JEŻELI STRONY NIE POSTANOWIĄ INACZEJ W ODRĘBNYM POROZUMIENIU SPORZĄDZONYM NA PIŚMIE POD RYGOREM NIEWAŻNOŚCI, LICENCJODAWCA UDOSTĘPNIA UTWÓR W TAKIEJ FORMIE W JAKIEJ ZAPOZNAŁ SIĘ Z NIM LICENCJOBIORCA I W NAJDALEJ IDĄCYM STOPNIU NA JAKI POZWALA PRAWO WŁAŚCIWE NIE SKŁADA ŻADNYCH ZAPEWNIEŃ ORAZ NIE UDZIELA ŻADNYCH GWARANCJI A TAKŻE WYŁĄCZA RĘKOJMIĘ, CZY TO WYRAŹNĄ, DOROZUMIANĄ CZY INNĄ, W SZCZEGÓLNOŚCI DOTYCZĄCYCH TYTUŁU, MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z UTWORU ZGODNIE Z JEGO PRZEZNACZENIEM, PRZEZNACZENIA UTWORU DO KONKRETNEGO CELU, CO DO TEGO, ŻE NIE NARUSZA ON PRAW INNYCH OSÓB, BRAKU JAWNYCH LUB UKRYTYCH WAD, DOKŁADNOŚCI, WYSTĘPOWANIA LUB NIEWYSTĘPOWANIA WAD WIDOCZNYCH JAK I UKRYTYCH. PRAWO WŁAŚCIWE MOŻE NIE ZEZWALAĆ NA NIEKTÓRE SPOŚRÓD POWYŻSZYCH WYŁĄCZEŃ, WIĘC MOGĄ ONE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA. 6. Ograniczenie odpowiedzialności O ILE PRAWO WŁAŚCIWE NIE STANOWI INACZEJ, W ŻADNYM WYPADKU LICENCJODAWCA NIE ODPOWIADA WOBEC LICENCJOBIORCY NA ŻADNEJ PODSTAWIE PRAWNEJ ZA ŻADNE SZCZEGÓLNE, PRZYPADKOWE LUB NASTĘPCZE SZKODY WYNIKAJĄCE Z NINIEJSZEJ LICENCJI LUB WYKORZYSTANIA UTWORU, NAWET JEŻELI LICENCJODAWCA ZOSTAŁ POWIADOMIONY O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD. 7. Wygaśnięcie a.licencja automatycznie wygasa w przypadku jakiegokolwiek jej naruszenia przez Licencjobiorcę. W takim przypadku licencje osób, które otrzymały od Licencjobiorcy Utwór Zależny lub Zbiór, nie wygasają, o ile osoby te nie naruszają postanowień tych licencji. Paragrafy 1, 2, 5, 6, 7 oraz 8 pozostają w mocy po wygaśnięciu niniejszej Licencji. b.zgodnie z powyższymi postanowieniami Licencja udzielana jest na czas nieoznaczony (do momentu wygaśnięcia praw autorskich). Niezależnie od tego Licencjodawca zachowuje prawo do udostępnienia Utworu na innych warunkach, lub do zaprzestania udostępniania Utworu, z tym jednak zastrzeżeniem, że taka decyzja Licencjodawcy nie będzie stanowiła wypowiedzenia lub innego rozwiązania niniejszej Licencji (lub też innej licencji udzielonej na podstawie niniejszej Licencji), która raz udzielona Licencjobiorcy w pełnym wymiarze obowiązuje dopóki nie nastąpi jej wygaśnięcie zgodnie z postanowieniem poprzedzającym. 8. Postanowienia różne a.za każdym razem, gdy Licencjobiorca Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje Utwór lub Zbiór, Licencjodawca oferuje korzystającym licencję na Utwór na takich samych warunkach jakie uzyskał Licencjobiorca na podstawie niniejszej Licencji.

6 b.za każdym razem, gdy Licencjobiorca Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje Utwór Zależny, Licencjodawca oferuje korzystającym licencję na Utwór oryginalny na takich samych warunkach, jakie uzyskał Licencjobiorca na podstawie niniejszej Licencji. c.jeśli jakiekolwiek postanowienie niniejszej Licencji jest nieważne lub bezskuteczne w świetle obowiązującego prawa, jego nieważność lub bezskuteczność nie wpływa na pozostałe postanowienia Licencji. W przypadku braku dodatkowego porozumienia między stronami, nieważne lub bezskuteczne postanowienie powinno być interpretowane tak, aby zachować jego ważność i skuteczność oraz brzmienie możliwe bliskie brzmieniu pierwotnemu. d.żadnego z postanowień niniejszej Licencji nie uznaje się za uchylone, a żadnego naruszenia nie uznaje się za zaakceptowane, dopóki druga strona, pod rygorem nieważności, nie uzna pisemnie takiego uchylenia lub też nie wyrazi na piśmie następczego zezwolenia na naruszenie. e.niniejsza Licencja zawiera całość postanowień pomiędzy stronami dotyczących udostępnianego na jej podstawie Utworu. Wszystkie nie ujęte w tej Licencji postanowienia, porozumienia lub oświadczenia dotyczące Utworu uznaje się za nieistniejące. Licencjodawcy nie wiążą żadne dodatkowe postanowienia podane mu do wiadomości przez Licencjobiorcę w jakikolwiek sposób. Wszelkie zmiany Licencji wymagają umowy pomiędzy Licencjodawcą a Licencjobiorcą wyrażonej na piśmie pod rygorem nieważności. f.ten punkt został pominięty. g.wyrażenia użyte w niniejszej Licencji należy rozumieć zgodnie z Ustawą z 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz. U. z 2000 r. Nr 80, poz. 904 t. jedn. z późn. zm.) oraz zgodnie z Ustawą z 27 lipca 2001 o ochronie baz danych (Dz. U. z 2001 r. Nr 128 poz z późn. zm.), o ile prawem właściwym jest prawo polskie. W żadnym przypadku zakres niniejszej Licencji nie może być szerszy niż zakres odpowiedniego prawa wyłącznego określony zgodnie z przepisami prawa właściwego. abażur=lilim ablucja=paghuhugas abrakadabra=kalokohan absencja=kawalan absenteizm=pagliban absolutorium=pagdiskarga absolwent=magtapos aby=sa acz=bagaman aczkolwiek=bagaman adherent=lingkod adiustacja=pagbabago administracja=pangangasiwa administrator=tagapangasiwa administrować=tumulong administrowanie=pangangasiwa admiracja=paghanga adopcja=ampon adoptować=magpatibay adoracja=pagsamba adorować=sambahin adwent=pagdating adwentowy=pagdating adwersarz=kaaway adwokacki=abogado adwokat=abogado

7 afekt=pagmamahal afektowanie=pakunwaring afirmacja=paninindigan aforyzm=talinghaga agencja=ahensiya agencyjny=ahensiya agitacja=pagtatalo agitować=pasiglahin agregacja=pagsasama-sama agregat=yunit agresja=pagsalakay agresywnie=agresibo agresywność=pagsalakay agresywny=agresibo akademicko=akademiko akapit=talata akcept=pagtanggap akceptacja=pagtanggap akceptować=tanggapin akceptowalność=pagtanggap akceptowanie=pagtanggap akcja=namamahagi akcjonariusz=kahati akompaniament=saliw akompaniować=samahan akt=gawa aktor=artista aktorski=kumilos aktorstwo=kumilos aktualnie=kasalukuyang aktualność=kasalukuyang aktualny=kasalukuyang aktyw=aktibo aktywizm=aktibismo aktywizować=buhayin aktywnie=aktibo aktywność=aktibidad aktywować=buhayin aktywowanie=buhayin akumulator=baterya akumulatorowy=baterya akurat=eksakto ale=pero alejka=daan alert=alerto alfabet=alpabeto alians=alyansa alimentacja=pagpapakain alkoholowy=alak alokować=gagastusin alonż=makisama alteracja=kaguluhan alternatywa=alternatibong ambaras=kahihiyan ambasada=embahada ambicja=ambisyon ambona=pulpito ambrazura=bapor ambulans=ambulansiya ambulatorium=pagamutan amfilada=sunod amortyzować=unan amortyzowanie=unan amunicyjny=sandata

8 amur=damo analfabeta=mangmang analfabetyzm=kamangmangan analizować=pag-aralan analnie=asian analny=asian analogia=pagkakatulad analogicznie=pagkakatulad anatomia=anatomiya anatomiczny=pangkatawan anegdotyczny=maaasahang anglojęzyczny=ingles ani=hindi anihilator=pagwasak animusz=sigla anioł=anghel annalista=orasan anomalia=anomalya anons=paunawa antagonizować=sumalungat antenat=ninuno antracyt=uling antrakt=nakikipag-ugnayan antyimperialistyczny=anti-imperyalista antyteza=antithesis antywłamaniowy=pagnanakaw anulowanie=pagkansela aparatura=kasangkapan aparaturowy=kasangkapan apartament=apartment apel=tawag apelować=itulak aplika=hiyas aplikant=itinuturo apologeta=tagapagtanggol aporter=aso aportować=kunin apostoł=apostol apostrof=kudlit apostrofa=kudlit apoteozować=luwalhatiin aprobować=aprubahan aptekarz=butikaryo aranżować=ayusin arbuz=pakwan archaizować=tularan archanioł=arkanghel arcykapłan=pari arcypasterz=obispo arenda=upa arka=kaban armata=baril armatni=baril armator=may-ari arogancja=pagmamataas arogancki=abusado arogancko=abusado arogant=abusado aromat=lasa artykuł=artikulo artykulacja=magsalita artykułować=nakapagsasalita artystyczny=sining arytmetyczny=aritmetika

9 arytmetyka=aritmetika as=bilang asenizacja=kalinisan asertywność=paninindigan asocjacja=pagsasamahan aspekt=aspeto astma=hika astrologia=astrolohiya astronomia=astronomiya asygnata=pagmamana asygnować=marka asymilować=umintindi asysta=tulong asystencki=katulong asystent=katulong asystować=tulungan atak=atake atakować=atake atencja=pagsang-ayon atestacja=pagpapatunay atmosfera=kapaligiran atrakcyjnie=kaakit-akit atrakcyjny=kaakit-akit atrybucja=pagpapalagay atrybut=katangian atut=pag-aari audiencja=manonood auspicje=pagtangkilik autentyczny=tunay autobus=bus autobusowy=bus autocysterna=tangke autokar=bus automat=makina automatycznie=awtomatikong automobil=sasakyan autonomicznie=nagsasarili autonomiczny=nagsasarili autor=may-akda autorament=natitiyak autorytet=kapangyarihan autoryzować=pinahihintulutan autoryzowanie=pinahihintulutan awangarda=taliba awans=tumaas awansować=isulong awanturniczy=mahilig awersja=pag-ayaw awitaminoza=kakulangan aż=hanggang azyl=baliw babka=lola babrać=pahid babranina=gulo babski=bakla bać=takot bachor=bata baczenie=pagbabantay baczność=pansin badać=suriin bagatelizowanie=panghihina bagno=lumubog bajan=bayan bajda=kalokohan

10 bajecznie=kapani-paniwala bajeczny=kapani-paniwala bajoński=kahanga-hanga bąkać=ugong bakcyl=mikrobyo bakłażan=talong bałagan=gulo bałaganić=gulo bałamutny=nakalilito balans=balanse balia=pampaligo balon=lobo balonik=lobo balonowy=lobo balsamować=pabango bałwan=tanga bambetle=basura banan=saging bananowy=saging bandera=bandila bandycki=tulisan bandyta=tulisan bandzior=tulisan banita=tulisan bankiet=kainan bankietowy=kainan banknot=kuwenta bankructwo=bagsak bankrut=bagsak bankrutować=bagsak bankrutowanie=bagsak barak=kubo baranek=tupa barateria=pampulitika barbarzyński=salbahe bardzo=tunay bariera=hadlang barierka=hadlang bark=balikat barkowy=balikat barwa=kulay barwny=kulay baryłka=pampulitika baśniowy=kapani-paniwala batalia=labanan batalistyczny=labanan batat=kamote bateria=baterya baton=bakit batyst=damuhan bawidamek=magiting bawidełko=laruan bawół=kalabaw bawoli=kalabaw baza=batayang bazowy=batayang bęben=tambol bębnić=tambol beczka=pampulitika beczkować=pampulitika beczkowy=pampulitika beczułka=pampulitika behawioralny=asal bękart=bastardo

11 beknięcie=dumighay bełt=kagipitan beneficjant=benepisyaryo beneficjent=benepisyaryo beneficjum=panunungkulan benzyna=gasolina benzynowy=gasolina berbeć=sanggol bestia=hayop bestializm=kalupitan bestialstwo=kalupitan besztać=magalit bez=walang bezalkoholowy=malambot bezawaryjność=maaasahan bezbarwność=hina bezbłędny=tumpak bezbożny=masama bezbronność=kahinaan bezchmurny=maliwanag bezcłowy=tungkulin bezczelny=bastos bezecnik=tampalasan bezecny=masama bezgłośnie=tahimik bezgłośny=tahimik bezgraniczność=kawalang-hanggan bezkompromisowy=matigas bezkres=kawalang-hanggan bezludny=nag-iisa bezmiar=kawalang-hanggan bezmierność=kawalang-hanggan beznogi=pilay bezowocny=nabigo bezpański=hiwa-hiwalay bezpłatnie=libreng bezpłodny=baog bezpośrednio=direkta bezpowrotnie=magpakailanman bezproblemowo=madaling bezproblemowy=makinis bezprzedmiotowość=labis bezrząd=kaguluhan bezsilnie=mahina bezspornie=malinaw bezsprzeczny=maliwanag bezszelestny=tahimik bezszypułkowy=umuupo bezwładnie=pilay bezwładny=pilay bezwolny=tinig bezwzględnie=sapilitan bezżenny=binata bezzwłocznie=agad biadanie=aba białko=protina białkowy=protina biało=white białość=kaputian bibułka=sigarilyo bicykl=bisikleta bieda=kahirapan biednie=mahihirap biedny=mahihirap

12 biedota=mahihirap biegać=tumakbo bieganie=tumatakbo bieganina=kaguluhan biegle=matatas biegłość=poder biel=white bielić=lata biernie=tinig bierny=tinig bierzmowanie=kumpirmasyon bies=satanas biesiada=kapistahan biesiadować=kumain bieżny=karera bilans=balanse bilon=barya biodro=balakang biodrówka=troso biografia=talambuhay biorca=tatanggap birbant=magsaliksik biret=takip bisować=pagsasayaw bisowanie=pagsasayaw bitewny=labanan bitny=pangahas bitwa=labanan biurowiec=opisina biust=dibdib biwak=kampo biznes=negosyo biznesmen=negosyante biznesowy=negosyo bizun=sinturon biżuteria=alahas blacha=plato blady=maputla błagać=magpalimos błagalnie=nagsusumamo blamaż=kahihiyan blamować=kahihiyan blask=katalinuhan blaszanka=lata blaszany=lata błazenada=kalokohan błędnie=mali błędność=kamalian blejtram=pantalon bliźni=kapit-bahay bliźniaczy=kambal bliźniak=kambal bliźnić=gumagaling błocko=dumi błogo=mapalad błogosławienie=basbas błogosławieństwo=basbas błonnik=hibla błotniarka=ugat błotnik=depensa błotny=putik błoto=putik bluszcz=sanga bluszczowy=sanga

13 bluzka=blusa błyskawica=kidlat błyskawicowy=kidlat błyskawicznie=kidlat błyskotliwie=panoorin błyskotliwość=katalinuhan błyszcz=sulyap błyszczka=awitin bo=ko bochen=tinapay bochenek=tinapay bocznik=paglilipat boczny=bahagi bodaj=marahil bodajże=marahil bóg=diyos bogactwo=yaman bogacz=mayaman bogato=mayaman bogaty=mayaman bogini=diyosa boginka=diwata bogobojność=kabanalan bogobojny=relihiyoso bohater=bayani bohaterski=kabayanihan bohaterstwo=kabayanihan bój=matakot boja=boya bojaźliwie=takot bojaźliwy=nakakatakot bojaźń=takot bojownik=mandirigma bojowy=labanan bokobrody=balbas boks=kahon ból=sakit bolączka=sugat boleć=nasaktan boleść=sakit boleściwy=namimighati bolesność=sakit bolid=kotse bólowy=sakit bombardier=bumbero bombowiec=bombero bon=mabuting bonusowy=bonus bór=kagubatan bordiura=gilid borowina=putik borowinowy=putik borykać=mukha borykanie=mukha bosak=kawit boski=banal bosko=banal bóstwo=diyos bożnica=sinagoga bóżnica=sinagoga bożonarodzeniowy=pasko boży=diyos brać=bukas bractwo=kapatiran

14 brak=walang brakować=nawawalang bramka=layunin branka=bihag branża=industriya branżowy=industriya bratanie=pagkakapatiran braterstwo=kapatiran bratobójczy=bituka brawurowy=pangahas brązowić=kayumanggi brednia=basura brew=kilay broda=balbas bródka=balbas broń=armas bronić=ipagtanggol bronienie=pagtatanggol broszura=polyeto broszurka=polyeto brud=dumi brudno=marumi brudny=marumi brudzenie=marumi brudzić=mantsa brukać=marumi brukowanie=kalye brukowy=kanal brunet=maitim brutal=hayop brutalizm=lupit brutalnie=humigit-kumulang brutalność=lupit brutalny=hayop brwiowy=kilay brydż=tulay brydżowy=tulay brylant=brilyante bryłowatość=katigasan bryza=hangin brzask=liwayway brzdąc=paslit brzdęk=tugtugin brzęczeć=ugong brzęczenie=ugong brzęk=kumalansing brzemię=pasanin brzemienność=pagbubuntis brzemienny=buntis brzeżek=kislap brzmieć=basahin brzmienie=basahin brzmieniowy=tunog brzoskwinia=kulay brzoskwiniowy=kulay brzuch=tiyan brzuchacz=tiyan brzuszny=tiyan brzydal=sindak brzydki=pangit brzydko=pangit brzydota=kapangitan buczeć=ugong buczenie=ugong

15 buda=kubo budka=kubo budowanie=gusali budulec=troso budynek=gusali budzenie=gisingin budżetowy=taon budzić=gisingin bufet=suntok bufetowy=suntok buhaj=kalabaw bujać=magsinungaling bujda=magsinungaling bujnie=malusog bujny=malusog bukłak=bote bułat=tabak buława=tungkod bulla=kalabaw bulwa=bombilya bumelować=umiwas buńczuk=gilas bunt=paghihimagsik buntować=rebelde buntownik=rebelde burczeć=ugong burczenie=ugong burczymucha=reklamo bureta=kawan burkliwy=bastos burmistrz=mayor bury=kalimutan burzenie=demolisyon burzliwie=marahas burzliwość=gulo burżuazyjny=burges burżuj=burges burzyć=pagwasak burzycielski=mapanirang busola=kumpas but=sapatos buta=sapatos butelka=bote butelkować=bote butelkowy=bote butny=abusado butwieć=mabulok butwienie=pagkabulok być=ay byczy=kalabaw bydle=baka bydło=baka byk=kalabaw byle=kaya bylina=pangmatagalan bylinowy=pangmatagalan były=ay bynajmniej=malayo bystrze=matulin bytność=pagdalo bytowy=sambahayan bzik=libangan bzowina=matanda bzowy=matanda

16 bzykać=ugong cal=pulgada całka=mahalaga całkiem=lubos całkowicie=lubos całkowitość=pagkabuo całkowity=kabuuang całkowy=mahalaga cało=buong całodobowy=orasan całokształt=buong całonocny=magdamag całopalny=nasunog całość=kabuuang całościowo=buong całościowy=kabuuang całowanie=paghalik calowy=pulgada cap=takip car=kotse cebula=sibuyas cebulka=sibuyas cebulowy=sibuyas cech=katangian cechowanie=pagmamarka cedowanie=kompromiso cedzić=pilay cęgi=salansan celebra=pagdiriwang celebracja=pagdiriwang celebrować=ipagdiwang celebrowanie=pagdiriwang celność=kawastuhan celowanie=layunin celowniczy=paningin celowo=sinadya cena=presyo cenić=kayamanan cennik=presyo cenny=mahalagang cenowy=presyo centrala=ulo centralizm=sentralismo centralny=luzon centym=sentimo centymetr=sentimetro centymetrowy=sentimetro cera=balat cerber=tagapag-alaga ceregiele=mabahala ceremonia=seremonya ceremoniał=seremonya cerkiew=iglesia cerowanie=pagkukumpuni certować=mabahala certyfikacja=sertipikasyon certyfikować=patunayan cesarz=emperador cesjonariusz=mangangasiwa chałupa=kubo champion=mananalo chamski=bastos chandra=malungkot chaos=kaguluhan

17 chaotyczność=kaguluhan charakter=kalikasan charakterystyczny=katangian charakterystyka=katangian charakteryzacja=paglalarawan charakteryzowanie=paglalarawan charłak=talunan charytatywność=kawanggawa charytatywny=kawanggawa chata=kubo chatka=kubo chcenie=kulang chcieć=gusto chciwie=kasakiman chciwość=katakawan chciwy=matakaw chęć=pagnanais chędogi=maglinis chełpić=pagmamataas chełpliwy=mayabang chemia=kimika chemik=botika chemikalia=kemikal chętka=lasa chętnie=masaya chętny=sabik chleb=tinapay chlebak=sako chlebek=tinapay chlebodajny=mataba chlebodawczyni=maestra chlebowy=tinapay chlewnia=babuyan chłód=lamig chłodek=lamig chłodnictwo=pagpapalamig chłodzenie=pagpapalamig chłonąć=uminom chłonny=sumisipsip chłop=magsasaka chłopięctwo=kabataan chłopski=magsasaka chłopstwo=magbubukid chłosta=bugbog chluba=pagmamataas chlubić=kaluwalhatian chlubny=maluwalhati chmura=ulap chmurny=maulap chmurzenie=ulap choć=bagaman chociaż=bagaman chód=lakad chodliwy=mabili chodnik=bangketa chodzenie=paglakad chodzić=lakad choinkowy=mag-ayos chojrak=pangahas cholernie=impiyerno cholesterol=kolesterol cholewka=itaas chór=koro chorągiewka=bandila

18 chóralny=koro chorałowy=koro choroba=sakit chorobliwość=masakit chorobotwórczy=sakit chorobowość=pagkalat chorować=masama chować=itago chrapać=hilik chromy=pilay chronić=protektahan chronicznie=talamak chroniczny=talamak chropowato=humigit-kumulang chropowatość=kabastusan chropowaty=masungit chrystianizm=kristiyanismo chrzcić=binyagan chrzcielny=binyag chrzczenie=bautismo chrześcijanin=kristiyano chrześcijański=kristiyano chrześcijaństwo=kristiyanismo chrzest=pagbibinyag chrzestna=inang chuć=libog chuda=manipis chudy=manipis chuligański=matigas chustka=panyo chwała=kaluwalhatian chwalba=papuri chwalebny=maluwalhati chwalić=papuri chwiejność=katatagan chwila=sandali chwilowo=pansamantalang chwilowy=madalian chwytliwy=matamis chybianie=nawawalang chybki=sunud-sunuran chylić=yumuko chyłkiem=palihim chytrość=tuso chytry=palihim chyżo=matulin chyżość=bilis chyży=matulin ciąć=hiwa ciągliwy=malambot ciągłość=pagpapatuloy ciągły=nagbabagong ciało=katawan ciasno=masikip ciasnota=liit ciasny=masikip ciąża=pagbubuntis ciążowy=pagbubuntis ciążyć=timbangin cichaczem=lihim cicho=tahimik cichość=katahimikan cichutko=mahina cichy=tahimik

19 ciebie=ka cięcie=hiwa ciecz=likido cieczenie=likido cięgi=makinang cięgno=itali ciek=likido ciekły=likido cieknąć=malaking cieleśnie=katawan cielesny=mahalay cielić=usa ciemięga=tanga ciemnica=piitan ciemnieć=madilim ciemno=maitim ciemnobrązowy=maitim ciemnoniebieski=maitim ciemność=kadiliman ciemnoszary=maitim ciemnota=kamangmangan ciemnozielony=maitim ciemny=maitim cienias=pasusuhin cienieć=manipis cienko=manipis cienkowarstwowy=manipis cieplica=mainit cieplik=kainitan cieplny=init ciepło=init ciepłomierz=init ciepłota=kainitan ciepły=mainit cierlica=ibon cierń=tinik ciernisty=bungang cierpieć=magdusa cierpienie=paghihirap cierpko=maasim cierpliwie=pasensya cierpliwość=pasensya cierpliwy=pasyente cieśnina=bangin ciętość=kapaitan ciężar=timbang ciężarek=timbang ciężarna=buntis ciężarny=buntis ciężki=malakas ciocia=tiyahin cioteczny=pinsan ciotka=tiyahin cipka=pusa ciśnięcie=presyon ciśnienie=presyon ciśnieniowy=presyon ciupa=bilangguan ciurkać=pumatak cło=tungkulin ćma=tanga cmentarny=sementeryo cmentarz=sementeryo cmentarzysko=sementeryo

20 ćmić=madilim cnota=kabanalan cnotliwość=kalinisang-puri cny=karapat-dapat co=sa cognomen=palayaw comiesięczny=buwan-buwan coraz=mas coroczny=taunang cotygodniowy=lingguhang cuchnąć=baho cud=himala cudem=himala cudnie=kamangha-mangha cudny=kahanga-hangang cudo=magtaka cudować=mabahala cudownie=kahanga-hangang cudowność=kababalaghan cudowny=kahanga-hangang cudzołóstwo=pangangalunya cudzoziemiec=dayuhan cudzoziemski=dayuhan cugle=laya cukier=asukal cukierek=kendi cukrowniczy=asukal cukrzyć=diyabetis cukrzyca=diyabetis cukrzycowy=diabetes cukrzyk=diabetes cuma=pigilin cwaniactwo=tuso cwany=palihim ćwiczyć=praktis cycek=utong cyferblat=pagmumukha cyganić=magsinungaling cygaństwo=magsinungaling cygarnica=tabako cygarniczka=bibig cygaro=tabako cygarowy=tabako cyklicznie=kurso cyklon=bagyo cyklonowy=bagyong cynadra=bato cynamon=kanela cynować=lata cynowanie=lata cynowy=lata cyrkiel=kumpas cyrklować=umasa cytadela=kuta cytat=banggit cytowanie=banggit cytryna=limon cywil=sibilyan cywilizacja=kabihasnan cywilizacyjny=kabihasnan cywilizowanie=pinag-aralan cywilnie=sibilyan cywilny=kalagayan cząber=masarap

21 czad=ugong czapa=takip czapka=takip czapkować=yumuko czapla=tagak czarnoksięski=nakapagtataka czarnoskóry=itim czarownica=manggagaway czarowny=kaakit-akit czart=demonyo czasami=beses czasem=oras czasownik=pandiwa czasowo=pansamantalang czasza=mangkok czaszka=bungo czcić=pagsamba czcigodnie=bantog czcigodny=kagalang-galang czczenie=pagsamba czczo=pag-aayuno czczy=lamang czekać=maghintay czekan=pagbabawas czekanie=naghihintay czekolada=tsokolate czekoladowy=chocolate czekowy=sinusuri czeladź=tagapaglingkod czelność=pisngi czeluść=hukay czempion=mananalo czemu=kaya czepek=takip czepiec=takip czerep=bungo czernidło=ulam czerstwość=lakas czerstwy=sira czerwonka=iti cześć=hi część=bahagi częściowo=bahagi częściowy=bahagyang często=madalas częstokół=tulos częstokroć=madalas częstość=dalas częstotliwość=dalas częstować=aliwin częsty=madalas człowieczeństwo=sangkatauhan człowieczy=tao człowiek=tao czołem=noo czółenko=bangka czołg=tangke czołgowy=tangke czółko=noo czoło=noo czołowy=nangungunang czop=mitsa czopować=mitsa czopowy=mitsa

22 czort=demonyo czterdzieści=apatnapu't czterdziesty=apatnapu't czternaście=labing-apat czternaścioro=labing-apat czternastodniowy=labing-apat czternastolatek=labing-apat czternastoletni=labing-apat czternasty=labing-apat czub=tagaytay czuć=pakiramdam czucie=pakiramdam czuciowy=pandama czujność=pagbabantay czujny=alerto czułek=sungay czuły=nadama czupryna=kakahuyan czwartek=huwebes czwartkowy=huwebes czyj=kaninong czyjś=bahala czyn=kumilos czynić=gawin czynnie=aktibong czynnik=kadahilanan czynność=operasyon czynnościowy=pagganap czynny=bukas czynsz=upa czynszowy=upa czyścić=malinis czyściec=purgatoryo czyściwo=naglilinis czysto=dalisay czystość=kadalisayan czysty=malinis czyszczenie=paglilinis czytać=basahin czytanie=basahin czytelnia=pagbabasa czytelnictwo=pagbabasa czytelnie=maliwanag czytelny=mababasa dać=bigyan dach=bubong daleki=malayo daleko=malayo dalekonośny=malayuan dalekowschodni=malayong dama=babae damski=kababaihan danie=ulam danina=parangal dar=regalo daremny=kahabag-habag darmowy=libreng darmozjad=linta darń=damuhan darniować=damuhan darować=abuloy darowanie=pagpapatawad darowizna=donasyon darzyć=ipagkaloob

23 datek=abuloy datowanie=dating datownik=selyo dawać=bigyan dawanie=pagbibigay dawka=dosis dawkować=alis dawkowanie=dosis dawno=katagal dążenie=pagnanais dążyć=layunin dbać=pag-aalaga dbałość=pag-aalaga debata=debate debatować=debate debiutować=lumabas dębnik=kayumanggi decentralizacja=desentralisasyon dech=hininga decyzja=desisyon dedukcja=bawas dedykacja=pagtatalaga dedykacyjny=naglalaan defekt=pagkukulang defektoskop=basag defensywa=pagtatanggol defensywnie=nagtatanggol defensywny=nagtatanggol definicja=kahulugan definiować=tukuyin definiowanie=kahulugan definitywnie=tiyak definitywny=tiyak degeneracja=pagkabulok degradować=pagbaba degresywny=lumilihis degustacja=pagsubok degustować=lasa deifikować=sumamba deka=gramo dekadencja=panghihina dekadencki=sira dekadent=sira dekadentyzm=panghihina dekanter=garapon dekarstwo=bubong dekatyzować=pag-urong deklamacja=sigaw deklamować=sigaw deklamowanie=pagbigkas deklaracja=pahayag deklinacja=paglihis deko=gramo dekodować=mabasa dekomponować=mabulok dekor=palamuti dekować=bubong dekrement=pagbabawas dekrementacja=pagbabawas delegacja=delegasyon delegat=delegado delegatura=delegasyon delegować=delegado delegowanie=delegado

24 deliberacja=pagmumuni-muni deliberować=sinadya delikates=kaakit-akit delikatnie=bahagyang delikwent=mamamatay-tao demagogia=sigaw demarkacja=paghihiwalay demokracja=demokrasya demokrata=demokratiko demokratyczny=demokratikong demokratyzacja=demokratisasyon demolka=demolisyon demolować=bagsak demon=demonyo demonstracja=demonstrasyon demonstracyjny=demonstrasyon demonstrować=ipakita demontaż=pag-aalis denerwowanie=kaguluhan denny=ilalim denominacja=taguri dentysta=dentista denuncjacja=pagbatikos denuncjować=magsumbong departament=departamento depesza=telegrama depilować=gamutin depolaryzacja=pagsira deponować=deposito deportacja=pag-aalis deportować=kumilos depozyt=deposito depozytowy=deposito deprawacja=kasamaan depresyjny=nalulumbay deprymować=nalulumbay deptak=pasyalan deputacja=sugo deputat=pamamahagi derka=kumot derogacja=paghamak derywować=kunin desantowy=pananakit desperacki=gipit despotyzm=paniniil destabilizacja=katatagan destrukcja=pagkawasak destrukcyjny=mapanirang destruktywny=mapanirang destylat=maglinis deszcz=ulan deszczomierz=ulan deszczyk=langgam detal=detalye detaliczny=mga detalista=tindahan detergent=naglilinis determinacja=pagpapasiya determinować=matukoy determinowanie=tinutukoy detonacja=pagsabog detonować=sumabog detronizacja=pagtitiwalag dewiacja=lihis

25 dewocjonalia=atbp dezerterować=disyerto dezinformować=maligaw dezintegracja=paghiwalay dezorientacja=pagkalito diabetyk=diabetes diablica=demonyo dialekt=salita diament=brilyante diamentowy=brilyante diatryba=tuligsa diecezjalny=obispo dieta=pagkain diwa=diba dłoń=kamay dłubać=gulo dłubanie=pagpili dług=utang długi=katagal długo=katagal długodystansowy=paglakad długopis=panulat długość=haba długowłosy=aso dłuto=pait dłutować=pait dłużny=utang dmuch=suntok dnieć=liwayway dniowy=araw dno=ilalim do=sa doba=gabi dobicie=nagtatapos dobierać=pumili dobitnie=malakas dobitny=maliwanag dobór=pagpipilian doborowość=kahusayan doborowy=pinili dobowy=araw-araw dobrać=pumili dobro=magandang dobrobyt=kasaganaan dobroć=kabutihan dobroczynność=kawanggawa dobroczynny=kapaki-pakinabang dobroduszność=kabaitan dobrotliwy=mura dobrowolnie=kusang-loob dobrowolność=kusang-loob dobrowolny=kusang-loob dobry=magandang dobrze=magandang dobudzić=gisingin dobytek=ari-arian docenić=pinasasalamatan dochodzenie=imbestigasyon dochować=mananatiling dociągać=higpitan dociekać=magtanong dociekanie=malaman dociekliwie=matanong dociekliwy=matanong

26 docierać=maabot dociskowy=presyon doczekać=maghintay docześnie=pansamantalang doczesny=lumilipas doczytać=maintindihan dodać=magdagdag dodanie=magdagdag dodatkowo=karagdagang dodatkowy=karagdagang dodatnio=positibo dodawać=magdagdag dodawanie=magdagdag dofinansowanie=bigyan dog=aso dogadzać=katatawanan doganiać=kunin dogasić=pawiin dogięcie=aso dogląd=pamamahala doglądać=pangasiwaan dogłębnie=malalim dogłębność=malalim dogłębny=malalim dogmat=paniwala dogodnie=maginhawa dogodność=kaginhawaan dogodny=madaling dogonić=mahuli dojeżdżać=maabot dojrzałość=kapanahunan dojść=lakad dojście=hawakan dokładać=malinaw dokładka=dagdag dokładnie=eksakto dokładność=kawastuhan dokładny=eksaktong dokonać=sa dokończenie=kumpleto dokończyć=kumpleto dokręcać=higpitan dokręcić=higpitan dokształcić=edukasyon doktryna=doktrina doktrynalny=doktrina dokument=dokumento dokumentacja=babasahin dokumentować=dokumento dokumentowanie=babasahin dokupić=bumili dola=pulutong dolecieć=lumipad dolewać=ibuhos doliczać=umasa doliczyć=magdagdag dołować=hukay dom=bahay domek=bahay domiar=karagdagan domicylować=tahanan dominacja=dominasyon dominować=mangibabaw domniemywać=ituring

27 domostwo=bahay domownik=preso domowy=bahay domysł=haka-haka donacja=donasyon doniczka=palayok donieść=ilong doniesienie=ulat doniośle=mahalaga doniosłość=kabuluhan doniosły=iniulat donos=pagbatikos donosić=iniulat donośny=matunog donoszenie=iniulat dopaść=mahuli dopatrywać=pansinin dopatrzeć=pansinin dopełnianie=pagkumpleto dopełnić=kumpleto dopiąć=kumpas dopiero=lamang dopingować=magsaya dopisać=magdagdag dopłacenie=nagbabayad dopóki=hanggang dopóty=hanggang doprać=hugasan doprawdy=katunayan doprawić=panahon doprowadzenie=humantong doprowadzić=humantong dopuścić=pinapayagan dopust=paglilibot dopuszczać=payagan dopuszczenie=pakawalan dopytać=magtanong dopytywać=magtanong doradca=tagapayo doradczyni=tagapayo doradzać=ipaalam doradzenie=ipaalam doradzić=ipaalam doradztwo=payo dorastać=lalaki dorastanie=paglaki doraźny=buod doręczanie=serbisyo doręczenie=serbisyo doroczny=taunang dorywczo=kaswal dorywczy=kaswal dorzeczny=katwiran dorzucenie=nagdadagdag dość=medyo dosiadać=bundok dosiąść=bundok dosięgać=maabot doskonale=mahusay doskonalenie=pagpapabuti doskonalić=perpekto dosłyszeć=marinig dostąpić=magmana dostarczenie=pagkakaloob

28 dostatecznie=sapat dostateczność=kasapatan dostateczny=sapat dostatni=mayaman dostatnio=kasapatan dostawiać=sunduin dostawka=kama dostępny=magagamit dostojeństwo=karangalan dostojny=karapat-dapat dostosować=ayusin dostosowywać=ayusin dostrzegalnie=kapansin-pansin dostrzeganie=pang-unawa dostrzeżenie=pang-unawa doświadczać=karanasan doświadczalnie=pagtuklas doświadczenie=karanasan doświadczony=naranasan doświadczyć=karanasan dosyć=medyo doszczętnie=lubos doszczętny=magpahayag dosztukować=pahabain doszukać=pansinin dotacja=bigyan dotkliwie=malubhang dotkliwy=malalang dotrzeć=maabot dotrzymać=panatilihin dotrzymywać=panatilihin dotychczasowy=kasalukuyang dotyczyć=pag-aalala dotykalność=katotohanan dotykanie=paghawak doustny=bibig dowcipnie=nakakatawa dowiadywać=magtanong dowiedzieć=malaman dowieść=patunayan dowód=katibayan dowodowy=ebidensiya dowodzenie=utos dowodzić=utos dowództwo=utos dowolność=kalayaan dowolny=anumang doza=dosis doznać=magdusa doznanie=karanasan dozór=pangangasiwa dozorować=siyasatin dozować=alis dozowanie=dosis dożylny=ugat dożywianie=pagpapakain drab=pangit drabina=hagdan drabiniasty=pahirapan drabinka=hagdan drabinkowy=hagdan dragoman=tagapagsalin dramat=drama dramaturgia=drama

29 dramatyczność=drama dramatyzm=drama draństwo=kasakiman draperia=tela drapieżny=manghuli drapowanie=tela drastyczny=marahas drelich=pato drenarski=kanal drenaż=kanal drenażowy=kanal drenować=kanal drenowanie=kanal dreptanie=balakid dreszcz=panginginig drętwy=manhid drewniany=kahoy drewnienie=kahoy drewno=troso drink=inumin drób=manukan drobiarski=manukan drobiazgowość=bagay-bagay drobiowy=manukan drobnieć=bawasan drobnomieszczański=burges dróg=kalye drogo=magastos drogocennie=mahalagang drogocenny=mahalagang dromader=dromedaryo drops=patak drożdże=lebadura drożdżówka=tinapay drożdżowy=lebadura drożny=paraan drugi=ikalawang druh=kasamahan druk=paglilimbag drukarnia=paglilimbag drukarniany=paglilimbag drukarski=paglilimbag drukarstwo=paglilimbag drukowanie=paglilimbag drut=kawad dryblas=binata drynda=reklamo drzazga=patpat drzeć=punitin drzemać=idlip drzewiasty=hampas drzewko=puno drzewo=puno drzewostan=tumayo drzwi=pinto drzwiczki=pinto drzwiowy=pinto dual=kambal dualny=kambal dubeltówka=baril duch=espiritu duchowny=pari duchowo=espiritu duchowość=kabanalan

30 dukt=tanawin dulka=kawit duma=pagmamataas dumnie=ipinagmamalaki dumny=ipinagmamalaki dupa=asno duplikacja=pagkopya duplikat=dobleng duplikować=dobleng dusza=kaluluwa duszpasterstwo=ministeryo duszpasterz=ministro dwa=dalawang dwadzieścia=dalawampu't dwaj=dalawang dwoisty=kambal dwojaki=dalawang dwoje=dalawang dwór=hukuman dworak=katiwala dworny=magalang dworować=panlilibak dworski=hukuman dworskość=galang dworzec=istasyon dwudziestokrotnie=dalawampu't dwudziesty=dalawampu't dwulicowość=panloloko dwuznacznik=pagsisinungaling dyby=kadena dydaktyczny=pagtuturo dydaktyka=pagtuturo dyferencja=kaugalian dyferencjał=kaugalian dyferencjalny=kaugalian dygnitarstwo=kataasan dygresyjny=lumilihis dykcja=pananalita dyktat=utos dyktator=diktador dyktatura=diktadura dyktować=utos dyletancki=baguhan dyletant=baguhan dym=usok dymek=lobo dymić=usok dymienie=usok dymisja=pagbibitiw dymny=usok dymowy=usok dynamika=paglaki dynamit=dinamita dynastia=dinastiyang dynia=kalabasa dyplom=diploma dyrekcja=direktor dyrektor=direktor dyrektoriat=pangangasiwaan dyrektorować=alis dyrektorski=pangangasiwa dyrygować=pangasiwaan dyscyplina=disiplina dyscyplinarny=pandisiplina

31 dyscyplinować=disiplina dyscyplinowany=disiplinahin dysertacja=disertasyon dyshonor=kahihiyan dysjunkcja=pagtanggal dyskontować=bawas dyskrecja=paghuhusga dyskryminacja=diskriminasyon dyskryminowanie=diskriminasyon dyskurs=diskurso dyskutować=usapan dyskutowany=napag-usapan dysocjacja=paghihiwalay dysocjować=mabulok dyspensować=alis dysponować=may dyspozycja=pagbibigay dyspozycyjny=kinakailangan dysputa=debate dystrybucja=pamamahagi dystrybuowanie=pamamahagi dystyngowany=pino dytyramb=pagpuri dywergencja=pagkakaiba-iba dywizja=dibisyon dyzenteria=iti dyżur=tawag dyżurny=tungkulin dzbanek=pitsel dżem=oras dżentelmen=ginoo dziad=lolo dziadek=lolo dziadowski=masama dziadunio=lolo dziaduś=lolo działać=kumilos działalność=aktibong działko=baril działo=baril działowy=baril dziarski=matulin dzicz=ilang dziczy=ilang dziczyzna=laro dzida=sibat dzidziuś=sanggol dzieciak=bata dzieciątko=sanggol dziecięctwo=pagkabata dziecina=pagkabata dzieciniec=kindergarten dziecinka=papet dziecinnie=bata dzieciuch=bata dziecko=bata dziedzic=tagapagmana dziedzictwo=pamana dziedziczenie=mana dziedziczność=pagmamana dziedziczyć=magmana dziedziniec=bakuran dziegieć=alkitran dzieje=kasaysayan

32 dziejopis=orasan dziejowy=makasaysayang dziękczynny=pasasalamat dzielnicowy=pulis dzieło=trabaho dzień=araw dziennikarski=mamamahayag dziennikarz=mamamahayag dzienny=araw-araw dzierżawa=upa dzierżawca=nangungupahan dzierżyć=hawakan dziesiąta=sampung dziesięć=sampung dziesięciokrotnie=sampung dziesięcioro=sampung dziewczątko=dalaga dziewiąty=ikasiyam dziewica=birhen dziewiczo=dalaga dziewiczy=malinis dziewięćdziesiąt=nobenta dziewięćdziesiąty=nobenta dziewuszka=dalaga dzikość=bangis dżin=alak dziób=yumuko dziobowy=yumuko dżip=jeep dziś=ngayon dzisiaj=ngayon dziura=butas dziurawy=butas dziurka=butas dziw=magtaka dziwa=magtaka dziwacznie=kaiba dziwaczny=kaiba dziwkarz=magsaliksik dziwnie=kaiba dziwny=kakaiba dziwo=magtaka dziwoląg=halimaw dziwotwór=halimaw dziwować=magtaka dziwowisko=magtaka dżonka=basura dżuma=salot dżumowy=salot dżungla=gubat dźwięczenie=tugtog dźwięczny=matunog dźwięk=tunog dźwiękowy=tunog dźwigać=magdala dźwiganie=nakakataas dźwigar=pingga dźwigienka=pagbubukas dźwignia=pagbubukas dźwigniowy=pagbubukas dzwonić=tawag dzwonienie=tugtog edukacja=edukasyon edukacyjny=pang-edukasyon

Uznanie autorstwa 3.0

Uznanie autorstwa 3.0 Uznanie autorstwa 3.0 CREATIVE COMMONS NIE JEST KANCELARIĄ PRAWNĄ I NIE ŚWIADCZY USŁUG PRAWNICZYCH. ROZPOWSZECHNIANIE WZORCA NINIEJSZEJ LICENCJI NIE PROWADZI DO POWSTANIA STOSUNKU ZAUFANIA W RODZAJU RELACJI

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK HINDUSKO (HINDI)-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów.

OTWARTY SŁOWNIK HINDUSKO (HINDI)-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów. OTWARTY SŁOWNIK HINDUSKO (HINDI)-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-FIŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 22479 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-FIŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 22479 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-FIŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 22479 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na tych

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TURKMEŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TURKMEŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TURKMEŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK TURKMEŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa.

OTWARTY SŁOWNIK TURKMEŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa. OTWARTY SŁOWNIK TURKMEŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-HINDUSKI (HINDI) V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-HINDUSKI (HINDI) V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-HINDUSKI (HINDI) V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-INDONEZYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20053 słowa.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-INDONEZYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20053 słowa. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-INDONEZYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20053 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa -

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK MALTAŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28371 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK MALTAŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28371 słówek. OTWARTY SŁOWNIK MALTAŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28371 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

Oświadczenie o przeniesieniu praw majątkowych do opracowania. skierowanego do publikacji w czasopiśmie Medycyna Ogólna i Nauki o Zdrowiu

Oświadczenie o przeniesieniu praw majątkowych do opracowania. skierowanego do publikacji w czasopiśmie Medycyna Ogólna i Nauki o Zdrowiu ..., dnia... (miejscowość) (data)... (Imię i Nazwisko)...... (Adres zamieszkania) Oświadczenie o przeniesieniu praw majątkowych do opracowania skierowanego do publikacji w czasopiśmie Medycyna Ogólna i

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KAZACHSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2916 słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KAZACHSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2916 słów. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KAZACHSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2916 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na tych

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK LITEWSKO-POLSKI V.10.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 8936 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK LITEWSKO-POLSKI V.10.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 8936 słówek. OTWARTY SŁOWNIK LITEWSKO-POLSKI V.10.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 8936 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

Pełny tekst licencji Creative Commons

Pełny tekst licencji Creative Commons Pełny tekst licencji Creative Commons Uznanie autorstwa - Na tych samych warunkach 3.0 Polska CREATIVE COMMONS NIE JEST KANCELARIĄ PRAWNĄ I NIE ŚWIADCZY USŁUG PRAWNICZYCH. ROZPOWSZECHNIANIE WZORCA NINIEJSZEJ

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK AFRYKANERSKO-POLSKI V.02.2010 (c) Jerzy Kazojć 2010 Słownik zawiera 24674 słowa.

OTWARTY SŁOWNIK AFRYKANERSKO-POLSKI V.02.2010 (c) Jerzy Kazojć 2010 Słownik zawiera 24674 słowa. OTWARTY SŁOWNIK AFRYKANERSKO-POLSKI V.02.2010 (c) Jerzy Kazojć 2010 Słownik zawiera 24674 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-na tych samych warunkach 3.0 Polska.

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BASKIJSKI V.02.2010 (C) JERZY KAZOJC 2010 Słownik zawiera 1063 słowa.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BASKIJSKI V.02.2010 (C) JERZY KAZOJC 2010 Słownik zawiera 1063 słowa. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BASKIJSKI V.02.2010 (C) JERZY KAZOJC 2010 Słownik zawiera 1063 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-na tych samych warunkach 3.0 Polska.

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK GALISYJSKO-POLSKI V.02.2010 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 21242 słówka.

OTWARTY SŁOWNIK GALISYJSKO-POLSKI V.02.2010 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 21242 słówka. OTWARTY SŁOWNIK GALISYJSKO-POLSKI V.02.2010 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 21242 słówka. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-na tych

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WALIJSKI V.02.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20957 słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WALIJSKI V.02.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20957 słów. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WALIJSKI V.02.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20957 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-na tych

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KURDYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 10336 słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KURDYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 10336 słów. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KURDYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 10336 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KATALOŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 27094 słowa

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KATALOŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 27094 słowa OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KATALOŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 27094 słowa Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WŁOSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28773 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WŁOSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28773 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WŁOSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28773 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na tych

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK KATALOŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 27094 słowa.

OTWARTY SŁOWNIK KATALOŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 27094 słowa. OTWARTY SŁOWNIK KATALOŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 27094 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK WĘGIERSKO-POLSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów.

OTWARTY SŁOWNIK WĘGIERSKO-POLSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów. OTWARTY SŁOWNIK WĘGIERSKO-POLSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK ISLANDZKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 6293 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK ISLANDZKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 6293 słówek. OTWARTY SŁOWNIK ISLANDZKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 6293 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK SZWEDZKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK SZWEDZKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek. OTWARTY SŁOWNIK SZWEDZKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

7 Terminarz konkursu 1. Konkurs zostaje oficjalnie ogłoszony 14 października 2015 roku a jego rozstrzygnięcie nastąpi 11 grudnia 2015 roku.

7 Terminarz konkursu 1. Konkurs zostaje oficjalnie ogłoszony 14 października 2015 roku a jego rozstrzygnięcie nastąpi 11 grudnia 2015 roku. Regulamin konkursu z dziedziny kultury: na scenariusz lekcji języka polskiego dla szkół gimnazjalnych i ponadgimnazjalnych z wykorzystaniem materiałów znajdujących się w Cyfrowej Bibliotece Narodowej POLONA

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WĘGIERSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WĘGIERSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WĘGIERSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK BUŁGARSKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 5156 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK BUŁGARSKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 5156 słówek. OTWARTY SŁOWNIK BUŁGARSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 5156 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BOŚNIACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 13863 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BOŚNIACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 13863 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BOŚNIACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 13863 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

UMOWA. zwanym dalej Zamawiającym, a...zam...legitymującym się dowodem osobistym ( seria i numer)... zwanym dalej Autorem.

UMOWA. zwanym dalej Zamawiającym, a...zam...legitymującym się dowodem osobistym ( seria i numer)... zwanym dalej Autorem. UMOWA zawarta w Rzeszowie w dniu... roku pomiędzy: Uniwersytetem Rzeszowskiem, Al. Rejtana 16c, 35 959 Rzeszów, reprezentowanym przez Bożenę Jaskowską Dyrektora Biblioteki Uniwersytetu Rzeszowskiego, działającą

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-RUMUŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2951 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-RUMUŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2951 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-RUMUŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2951 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

UMOWA PRZENOSZĄCA AUTORSKIE PRAWA MAJĄTKOWE. zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy:

UMOWA PRZENOSZĄCA AUTORSKIE PRAWA MAJĄTKOWE. zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy: UMOWA PRZENOSZĄCA AUTORSKIE PRAWA MAJĄTKOWE NR [NUMER KOLEJNY]/[ROK] zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy: Instytutem Książki z siedzibą Krakowie, ul. Szczepańska 1, 31-011 Kraków,

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK IRLANDZKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 4088 słów.

OTWARTY SŁOWNIK IRLANDZKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 4088 słów. OTWARTY SŁOWNIK IRLANDZKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 4088 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

ATTRIBUTION-NONCOMMERCIAL-SHAREALIKE 2.0

ATTRIBUTION-NONCOMMERCIAL-SHAREALIKE 2.0 ATTRIBUTION-NONCOMMERCIAL-SHAREALIKE 2.0 CREATIVE COMMONS NIE JEST FIRMĄ PRAWNICZĄ I NIE ŚWIADCZY USŁUG PRAWNYCH. ROZPOWSZECHNIANIE NINIEJSZEJ LICENCJI NIE POWODUJE POWSTANIA STOSUNKU PRAWNEGO ADWOKAT-KLIENT.

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-SZWEDZKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-SZWEDZKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-SZWEDZKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-MACEDOŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 1506 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-MACEDOŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 1506 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-MACEDOŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 1506 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

Aneks nr 1 do umowy licencyjnej nr 2145/ OR/2006 z dnia 17 listopada 2006 r.

Aneks nr 1 do umowy licencyjnej nr 2145/ OR/2006 z dnia 17 listopada 2006 r. Aneks nr 1 do umowy licencyjnej nr 2145/ OR/2006 z dnia 17 listopada 2006 r. pomiędzy: Śląskim Zamkiem Sztuki i Przedsiębiorczości w Cieszynie z siedzibą przy ul. Zamkowej 3a, b, c, reprezentowanym przez:

Bardziej szczegółowo

Projekt KiiCS jest finansowany ze środków Komisji Europejskiej w ramach 7 Programu Ramowego

Projekt KiiCS jest finansowany ze środków Komisji Europejskiej w ramach 7 Programu Ramowego Warsztaty Uzdrowisko Warszawa warsztaty projektowania w ramach projektu KIICS REGULAMIN WARSZTATÓW 1 Postanowienia ogólne 1. Niniejszy regulamin (zwany dalej Regulaminem ) określa zasady udziału w warsztatach

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK CHORWACKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK CHORWACKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek. OTWARTY SŁOWNIK CHORWACKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-CHORWACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-CHORWACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-CHORWACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji. Licencja Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji

Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji. Licencja Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji 1108 Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji Licencja I. Postanowienia ogólne. Utwór (zdefiniowany w punkcie II. e. Licencji) jest udostępniony na

Bardziej szczegółowo

Wolno: Na następujących warunkach: CC - Uznanie autorstwa-uŝycie niekomercyjne-bez utworów zaleŝnych

Wolno: Na następujących warunkach: CC - Uznanie autorstwa-uŝycie niekomercyjne-bez utworów zaleŝnych Materiał zawarty na niniejszym nośniku publikowany jest zgodnie z licencją Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/pl/deed.pl CC - Uznanie autorstwa-uŝycie niekomercyjne-bez

Bardziej szczegółowo

Przedmioty praw pokrewnych

Przedmioty praw pokrewnych Przedmioty praw pokrewnych Objęcie ochroną tych praw to novum w polskich regulacjach prawa autorskiego. Są to zbywalne, bezwzględne prawa podmiotowe powstające obok praw autorskich. Prawa pokrewne chronią

Bardziej szczegółowo

Licencja Pareto. Wersja 1.1. Autor: Zbigniew Galar

Licencja Pareto. Wersja 1.1. Autor: Zbigniew Galar Licencja Pareto Wersja 1.1 Autor: Zbigniew Galar ROZPOWSZECHNIANIE NINIEJSZEJ LICENCJI NIE POWODUJE POWSTANIA STOSUNKU PRAWNEGO ADWOKAT KLIENT. AUTOR LICENCJI, DOSTARCZA JEDYNIE INFORMACJI O TEJ LICENCJI

Bardziej szczegółowo

OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ. mgr Aleksandra Nowak Zakład Prawa Cywilnego i Prawa Międzynarodowego Prywatnego WPAiE UWr

OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ. mgr Aleksandra Nowak Zakład Prawa Cywilnego i Prawa Międzynarodowego Prywatnego WPAiE UWr OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ mgr Aleksandra Nowak Zakład Prawa Cywilnego i Prawa Międzynarodowego Prywatnego WPAiE UWr PRAWA POKREWNE Przedmiotem praw pokrewnych są: 1. Artystyczne wykonania 2. Fonogramy

Bardziej szczegółowo

NARODOWY PROGRAM ROZWOJU CZYTELNICTWA NA LATA Udostępnianie piśmiennictwa 2016

NARODOWY PROGRAM ROZWOJU CZYTELNICTWA NA LATA Udostępnianie piśmiennictwa 2016 NARODOWY PROGRAM ROZWOJU CZYTELNICTWA NA LATA 2014-2020 Udostępnianie piśmiennictwa 2016 I. INSTYTUCJA ZARZĄDZAJĄCA PROGRAMEM: Instytut Książki II. PROGNOZOWANY BUDŻET PROGRAMU 2016: 900 000 zł III. STRATEGICZNE

Bardziej szczegółowo

Rozdział 5 Przejście autorskich praw majątkowych

Rozdział 5 Przejście autorskich praw majątkowych Art. 41. 1. Jeżeli ustawa nie stanowi inaczej: Rozdział 5 Przejście autorskich praw majątkowych 1. autorskie prawa majątkowe mogą przejść na inne osoby w drodze dziedziczenia lub na podstawie umowy, 2.

Bardziej szczegółowo

Otoczenie prawne biblioteki cyfrowej

Otoczenie prawne biblioteki cyfrowej Otoczenie prawne biblioteki cyfrowej Barbara Szczepańska kierownik biblioteki i zasobów informacyjnych kancelaria prawna Lovells H. Seisler sp. kom. Typy bibliotek biblioteka (tradycyjna) biblioteka wirtualna

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-ALBAŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 4083 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-ALBAŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 4083 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-ALBAŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 4083 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

Przedmiot prawa autorskiego

Przedmiot prawa autorskiego Przedmiot prawa autorskiego każdy przejaw działalności twórczej, o charakterze indywidualnym (także program komputerowy) wyłącznie sposób wyrażenia Utwór jest przedmiotem prawa autorskiego od chwili ustalenia

Bardziej szczegółowo

OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ WYKŁAD 5. dr Jagoda Mrzygłocka- Chojnacka

OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ WYKŁAD 5. dr Jagoda Mrzygłocka- Chojnacka OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ WYKŁAD 5 dr Jagoda Mrzygłocka- Chojnacka UMOWA O PRZEKAZANIU PRAW Korzystanie z utworu poza zakresem dozwolonego użytku oznacza wejście w zakres monopolu autorskiego. Istnieją

Bardziej szczegółowo

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADMAILER

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADMAILER UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADMAILER UWAGA! Przed zainstalowaniem programu AdMailer należy zapoznać się z treścią niniejszego dokumentu, stanowi on bowiem prawnie wiążącą Umowę, której przedmiotem

Bardziej szczegółowo

Kontekst prawny zarządzania własnością intelektualną

Kontekst prawny zarządzania własnością intelektualną Kontekst prawny zarządzania własnością intelektualną adw. Eryk Kłossowski Janowski Kłossowski Dąbrowska Ignatjew s.c. CZĘŚĆ I zagadnienia teoretyczne PODSTAWY PRAWNE ustawazdnia4lutego1994r.oprawieautorskim

Bardziej szczegółowo

licencja: Creative Commons Uznanie autorstwa Na tych samych warunkach 4.0

licencja: Creative Commons Uznanie autorstwa Na tych samych warunkach 4.0 Prawo autorskie i licencje. Wprowadzenie Michał Andrzej Woźniak licencja: Creative Commons Uznanie autorstwa Na tych samych warunkach 4.0 Na mocy polskiego prawa autorskiego zdecydowana większość produktów

Bardziej szczegółowo

Załącznik do zarządzenia Rektora nr 54/R/11 Umowa o przeniesienie praw do wyników pracy naukowo-badawczej/dyplomowej

Załącznik do zarządzenia Rektora nr 54/R/11 Umowa o przeniesienie praw do wyników pracy naukowo-badawczej/dyplomowej Załącznik do zarządzenia Rektora nr 54/R/11 Umowa o przeniesienie praw do wyników pracy naukowo-badawczej/dyplomowej zawarta w dniu... w Gdańsku pomiędzy: Uniwersytetem Gdańskim z siedzibą w Gdańsku, 80-952

Bardziej szczegółowo

Wzór Umowa licencyjna z omówieniem

Wzór Umowa licencyjna z omówieniem Wzór Umowa licencyjna z omówieniem Licencja a nabycie autorskich praw majątkowych Na gruncie polskiego prawa korzystanie z utworu w sposób przekraczający dozwolony użytek osobisty (art. 23 ustawy o prawie

Bardziej szczegółowo

a z siedzibą w ( ), przy /imię nazwisko lub nazwa/ /miejscowość/ /kod pocztowy/ ul. nr / wpisanym do

a z siedzibą w ( ), przy /imię nazwisko lub nazwa/ /miejscowość/ /kod pocztowy/ ul. nr / wpisanym do Załącznik nr 10 do Regulaminu Konkursu Umowa o przeniesienie autorskich praw majątkowych zawarta między: Skarbem Państwa - Ministerstwem Sportu i Turystyki z siedzibą w Warszawie (00-082) przy ul. Senatorskiej

Bardziej szczegółowo

UMOWA LICENCYJNA NA OPROGRAMOWANIE. System Sensor. Umowa licencyjna na oprogramowanie Umowa zawarta w dniu zakupu komunikatora.

UMOWA LICENCYJNA NA OPROGRAMOWANIE. System Sensor. Umowa licencyjna na oprogramowanie Umowa zawarta w dniu zakupu komunikatora. Polska System Sensor Ul. Wrocławska 118/17 63-400 Ostrów Wielkopolski www.systemsensor.pl UMOWA LICENCYJNA NA OPROGRAMOWANIE System Sensor Umowa licencyjna na oprogramowanie Umowa zawarta w dniu zakupu

Bardziej szczegółowo

WARUNKI REALIZACJI UMOWY

WARUNKI REALIZACJI UMOWY Umowa nr ROPS Projekt umowy zawarta w dniu.. 2014 r. w Zielonej Górze pomiędzy: Województwem Lubuskim Regionalnym Ośrodkiem Polityki Społecznej w Zielonej Górze z siedzibą w Zielonej Górze przy Al. Niepodległości

Bardziej szczegółowo

Umowa o powierzenie praw do zbiorowego zarządzania. zawarta w Kielcach, dnia. Stronami umowy są:

Umowa o powierzenie praw do zbiorowego zarządzania. zawarta w Kielcach, dnia. Stronami umowy są: Umowa o powierzenie praw do zbiorowego zarządzania zawarta w Kielcach, dnia. Stronami umowy są: Powierzający prawa do utworów w zakresie zbiorowego zarządzania.. zamieszkały (mający siedzibę) w (imię i

Bardziej szczegółowo

Dziedzictwo w sieci różne aspekty digitalizacji Konferencja

Dziedzictwo w sieci różne aspekty digitalizacji Konferencja Dziedzictwo w sieci różne aspekty digitalizacji Konferencja Art. 8. 1. Prawo autorskie przysługuje twórcy, o ile ustawa nie stanowi inaczej. 2. Domniemywa się, że twórcą jest osoba, której nazwisko w tym

Bardziej szczegółowo

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 7

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 7 UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 7 UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 7 UWAGA! Przed zainstalowaniem programu ADDER należy zapoznać się z treścią niniejszego dokumentu, stanowi on bowiem prawnie

Bardziej szczegółowo

USTAWA. z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych. (1)

USTAWA. z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych. (1) Ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych zmiany: 2002-11-10 Dz.U.2001.128.1402 art. 14 Dz.U.2002.126.1068 art. 11 2003-01-01 Dz.U.2002.197.1662 art. 1 2003-10-07 Dz.U.2003.166.1610 art. 1 2004-05-01

Bardziej szczegółowo

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 6

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 6 UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 6 UWAGA! Przed zainstalowaniem programu Adder 6 należy zapoznać się z treścią niniejszego dokumentu, stanowi on bowiem prawnie wiążącą umowę, której przedmiotem jest

Bardziej szczegółowo

UMOWA LICENCYJNA. zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy:

UMOWA LICENCYJNA. zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy: UMOWA LICENCYJNA NR [NUMER KOLEJNY]/[ROK] zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy: Instytutem Książki z siedzibą Krakowie, ul. Szczepańska 1, 31-011 Kraków, wpisanym do rejestru państwowych

Bardziej szczegółowo

Umowa Licencyjna nr. na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Dolina Karpia

Umowa Licencyjna nr. na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Dolina Karpia Umowa Licencyjna nr. na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Dolina Karpia zwana dalej Umową zawarta w, w dniu.. r. pomiędzy: stowarzyszeniem pod nazwą Stowarzyszenie Dolina Karpia z siedzibą

Bardziej szczegółowo

II. Warunki uczestnictwa w Konkursie i Zadanie Konkursowe

II. Warunki uczestnictwa w Konkursie i Zadanie Konkursowe I. Postanowienia ogólne Organizatorem konkursu Dzień Zabawy Konkurs, zwanego dalej Konkursem, jest: VIMN Poland sp. z o.o., z siedzibą przy ul. Domaniewskiej 49 w Warszawie (kod 02-672), wpisana do rejestru

Bardziej szczegółowo

Prawo autorskie - instrument ograniczenia czy zapewnienia dostępu do informacji?

Prawo autorskie - instrument ograniczenia czy zapewnienia dostępu do informacji? Prawo autorskie - instrument ograniczenia czy zapewnienia dostępu do informacji? Wybrane zagadnienia autorskoprawne dotyczące ce działalno alności bibliotek dr Sybilla Stanisławska awska-kloc Warszawa

Bardziej szczegółowo

Licencja programu AdMailer

Licencja programu AdMailer Licencja programu AdMailer UWAGA! Przed zainstalowaniem programu AdMailer należy zapoznać się z treścią niniejszego dokumentu, stanowi on bowiem prawnie wiążącą Umowę, której przedmiotem jest udzielenie

Bardziej szczegółowo

Licencje Creative Commons, a publikacje naukowe Kamil Śliwowski

Licencje Creative Commons, a publikacje naukowe Kamil Śliwowski Licencje Creative Commons, a publikacje naukowe Kamil Śliwowski Prawa osobiste i majątkowe Autorskie prawa osobiste chronią nieograniczoną w czasie i nie podlegającą zrzeczeniu się lub zbyciu więź twórcy

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN KONKURSU NA TŁUMACZENIE POEZJI CHORWACKIEJ NA JĘZYK POLSKI. 1. Definicje

REGULAMIN KONKURSU NA TŁUMACZENIE POEZJI CHORWACKIEJ NA JĘZYK POLSKI. 1. Definicje REGULAMIN KONKURSU NA TŁUMACZENIE POEZJI CHORWACKIEJ NA JĘZYK POLSKI 1. Definicje Określenia użyte w niniejszym regulaminie (dalej: Regulamin ) oznaczają: 1. Konkurs konkurs na tłumaczenie poezji chorwackiej

Bardziej szczegółowo

UMOWA ZLECENIA NR./.. DOTYCZY POROZUMIENIA NR /. zwana dalej Umową, zawarta w Warszawie w dniu. roku pomiędzy:

UMOWA ZLECENIA NR./.. DOTYCZY POROZUMIENIA NR /. zwana dalej Umową, zawarta w Warszawie w dniu. roku pomiędzy: UMOWA ZLECENIA NR./.. DOTYCZY POROZUMIENIA NR /. zwana dalej Umową, zawarta w Warszawie w dniu. roku pomiędzy: Narodowym Centrum Kultury z siedzibą w Warszawie (01-231), ul. Płocka 13, wpisanym do Rejestru

Bardziej szczegółowo

Prawo autorskie i otwarte zasoby w bibliotece szkolnej. Kamil Śliwowski, @kasliwowski Creative Commons Polska / otwartezasoby.pl

Prawo autorskie i otwarte zasoby w bibliotece szkolnej. Kamil Śliwowski, @kasliwowski Creative Commons Polska / otwartezasoby.pl Prawo autorskie i otwarte zasoby w bibliotece szkolnej Kamil Śliwowski, @kasliwowski Creative Commons Polska / otwartezasoby.pl Prawo autorskie i otwarte zasoby w bibliotece szkolnej Kamil Śliwowski, @kasliwowski

Bardziej szczegółowo

Stypendium 6 Postanowienia końcowe 7

Stypendium 6 Postanowienia końcowe 7 REGULAMIN PROGRAMU STYPENDIALNEGO STYPENDIUM OD FIRM DLA OSÓB PODEJMUJĄCYCH STUDIA W ROKU AKADEMICKIM 2017/2018 NA KIERUNKU WZORNICTWO (SCHOOL OF FORM) Postanowienia ogólne 1 1. Regulamin Programu Stypendialnego

Bardziej szczegółowo

Prawo autorskie i prawa pokrewne TEKSTY USTAW

Prawo autorskie i prawa pokrewne TEKSTY USTAW Prawo autorskie i prawa pokrewne TEKSTY USTAW Zamów książkę w księgarni internetowej Warszawa 2016 Stan prawny na 1 stycznia 2016 r. Wydawca Małgorzata Stańczak Redaktor prowadzący Kinga Zając Łamanie

Bardziej szczegółowo

Umowa Licencyjna na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Misja Kampinos

Umowa Licencyjna na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Misja Kampinos Załącznik 2 do REGULAMINU PRZYZNAWANIA, UŻYWANIA I POSŁUGIWANIA SIĘ ZNAKIEM PROMOCYJNYM MISJA KAMPINOS zwanego też dalej Regulaminem Umowa Licencyjna na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym

Bardziej szczegółowo

WARUNKOWA UMOWA WSPÓŁPRACY. z dnia r. roku w..

WARUNKOWA UMOWA WSPÓŁPRACY. z dnia r. roku w.. WARUNKOWA UMOWA WSPÓŁPRACY z dnia... 2016 r. roku w.. pomiędzy: CENTRUM BADAŃ DNA Sp. z o.o. z siedzibą w Poznaniu, ul. Rubież 46, wpisaną do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego, prowadzonego

Bardziej szczegółowo

USTAWA z dnia 27 lipca 2001 r. o ochronie baz danych 1)

USTAWA z dnia 27 lipca 2001 r. o ochronie baz danych 1) Kancelaria Sejmu s. 1/1 USTAWA z dnia 27 lipca 2001 r. o ochronie baz danych 1) Opracowano na podstawie: Dz.U. z 2001 r. Nr 128, poz. 1402, z 2004 r. Nr 96, poz. 959 Art. 1. Ochronie określonej w ustawie

Bardziej szczegółowo

Ustawa z dnia 04 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz.U. nr 24 poz. 83) ze zm. (tekst jednolity: Dz. U. 2006 r. Nr 90 poz.

Ustawa z dnia 04 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz.U. nr 24 poz. 83) ze zm. (tekst jednolity: Dz. U. 2006 r. Nr 90 poz. Ustawa z dnia 04 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz.U. nr 24 poz. 83) ze zm. (tekst jednolity: Dz. U. 2006 r. Nr 90 poz. 631) Art. 1 ust. 1 "Przedmiotem prawa autorskiego jest każdy

Bardziej szczegółowo

Regulamin Repozytorium Politechniki Krakowskiej

Regulamin Repozytorium Politechniki Krakowskiej Regulamin Repozytorium Politechniki Krakowskiej Rozdział I. POSTANOWIENIA OGÓLNE 1 1. Repozytorium cyfrowe Politechniki Krakowskiej pod nazwą Repozytorium Politechniki Krakowskiej (RPK) jest tworzone w

Bardziej szczegółowo

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE)

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 19.5.2017 L 128/59 DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2017/863 z dnia 18 maja 2017 r. aktualizująca licencję otwartego oprogramowania EU w celu dalszego ułatwienia wymiany i ponownego wykorzystywania oprogramowania

Bardziej szczegółowo

U M O W A. na wykonanie tablic informacyjnych promujących Zachodniopomorski Szlak Żeglarski. zawarta w dniu.. roku w Szczecinie

U M O W A. na wykonanie tablic informacyjnych promujących Zachodniopomorski Szlak Żeglarski. zawarta w dniu.. roku w Szczecinie Załącznik nr 2 do regulaminu przetargu pisemnego otwartego prowadzonego w trybie art. 70 1 70 5 ustawy z dnia 23 kwietnia 1964 r. Kodeks cywilny (Dz. U. z 1964 r. nr 16 poz. 93 ze zm.) na wykonanie tablic

Bardziej szczegółowo

Licencje Creative Commons

Licencje Creative Commons Licencje Creative Commons Czym są licencje Creative Commons? Creative Commons są to umowy licencyjne, na podstawie których twórca udostępnia, pod określonymi warunkami, swój utwór objęty majątkowymi prawami

Bardziej szczegółowo

Regulamin Konkurs Fotograficzny. Nowosolna oczami mieszkańców. Uczestnikiem Konkursu może być wyłącznie pełnoletnia osoba fizyczna, która:

Regulamin Konkurs Fotograficzny. Nowosolna oczami mieszkańców. Uczestnikiem Konkursu może być wyłącznie pełnoletnia osoba fizyczna, która: Regulamin Konkurs Fotograficzny Nowosolna oczami mieszkańców I. POSTANOWIENIA OGÓLNE 1. Organizatorem Konkursu Fotograficznego Nowosolna oczami mieszkańców jest Stowarzyszenie NOWAsolna z siedzibą w Łodzi

Bardziej szczegółowo

UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO

UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO M O N I T O R UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO Poz. 9 UCHWAŁA NR 168 SENATU UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO z dnia 22 stycznia 2014 r. w sprawie zmiany uchwały nr 314 Senatu Uniwersytetu Warszawskiego z dnia 19 stycznia

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WARUNKI LICENCJI (OWU)

OGÓLNE WARUNKI LICENCJI (OWU) OGÓLNE WARUNKI LICENCJI (OWU) NA KORZYSTANIE Z DOKUMENTACJI I IMPLEMENTACJI REFERENCYJNEJ PROTOKOŁU DCSAP 1. DEFINICJE 1.1. Ilekroć dane pojęcie zostanie napisane w OWU wielką literą, nadaje się mu poniżej

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Wykaz skrótów... Wykaz literatury...

Spis treści. Wykaz skrótów... Wykaz literatury... Wykaz skrótów.......................................... Wykaz literatury......................................... XI XIX Ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r. (Dz.U. Nr

Bardziej szczegółowo

Regulamin Konkursu DZIEŃ PIZZY

Regulamin Konkursu DZIEŃ PIZZY Regulamin Konkursu DZIEŃ PIZZY I. Postanowienia ogólne 1.1. Organizatorem konkursu DZIEŃ PIZZY, zwanego dalej Konkursem, jest VIMN Poland sp. z o.o., z siedzibą przy ul. Domaniewskiej 49 w Warszawie (kod

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN KONKURSU dla młodzieży na recenzję filmu z pakietu Filmoteka Szkolna ORGANIZATORZY

REGULAMIN KONKURSU dla młodzieży na recenzję filmu z pakietu Filmoteka Szkolna ORGANIZATORZY REGULAMIN KONKURSU dla młodzieży na recenzję filmu z pakietu Filmoteka Szkolna ORGANIZATORZY 1. Organizatorami konkursu są: Fundacja Centrum Edukacji Obywatelskiej z siedzibą w Warszawie, ul. Noakowskiego

Bardziej szczegółowo

Umowa licencyjna niewyłączna

Umowa licencyjna niewyłączna Umowa licencyjna niewyłączna Zawarta w.. w dniu Pomiędzy: Anną Adamczyk prowadząca działalność gospodarczą pod firmą Anna Adamczyk z siedzibą w Warszawie (02-776), przy ul. Dereniowej 4/47, wpisana do

Bardziej szczegółowo

na wdrożenie programu Bursztynowe Kotwice - systemu certyfikacji portów i przystani jachtowych Zachodniopomorskiego Szlaku Żeglarskiego

na wdrożenie programu Bursztynowe Kotwice - systemu certyfikacji portów i przystani jachtowych Zachodniopomorskiego Szlaku Żeglarskiego Załącznik nr 2 do regulaminu przetargu pisemnego otwartego prowadzonego w trybie art. 70 1 70 5 ustawy z dnia 23 kwietnia 1964 r. Kodeks cywilny (Dz. U. z 1964 r. nr 16 poz. 93 ze zm.) na wdrożenie programu

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN KONKURSU FILMOWE LABORKI na film pokazujący przebieg i wynik dowolnego eksperymentu, doświadczenia lub zjawiska.

REGULAMIN KONKURSU FILMOWE LABORKI na film pokazujący przebieg i wynik dowolnego eksperymentu, doświadczenia lub zjawiska. UNIWERSYTET MARII CURIE-SKŁODOWSKIEJ W LUBLINIE Biuro Promocji UMCS REGULAMIN KONKURSU FILMOWE LABORKI na film pokazujący przebieg i wynik dowolnego eksperymentu, doświadczenia lub zjawiska. Konkurs przeprowadzony

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN KONKURSU FOTOGRAFICZNEGO CZTERY PORY ROKU

REGULAMIN KONKURSU FOTOGRAFICZNEGO CZTERY PORY ROKU REGULAMIN KONKURSU FOTOGRAFICZNEGO CZTERY PORY ROKU I Organizator konkursu Organizatorem konkursu fotograficznego Cztery pory roku zwanego dalej Konkursem jest Gminny Ośrodek Kultury w Hażlachu, z siedzibą

Bardziej szczegółowo

WARUNKOWA UMOWA WSPÓŁPRACY. z dnia r. roku w..

WARUNKOWA UMOWA WSPÓŁPRACY. z dnia r. roku w.. WARUNKOWA UMOWA WSPÓŁPRACY z dnia... 2016 r. roku w.. pomiędzy: CENTRUM BADAŃ DNA Sp. z o.o. z siedzibą w Poznaniu, ul. Rubież 46, wpisaną do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego, prowadzonego

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN KONKURSU KREACJE-INNOWACJE na projekt pokazujący w ciekawy sposób dziedzinę nauki lub badania prowadzone na uczęszczanym kierunku studiów.

REGULAMIN KONKURSU KREACJE-INNOWACJE na projekt pokazujący w ciekawy sposób dziedzinę nauki lub badania prowadzone na uczęszczanym kierunku studiów. UNIWERSYTET MARII CURIE-SKŁODOWSKIEJ W LUBLINIE Biuro Promocji UMCS REGULAMIN KONKURSU KREACJE-INNOWACJE na projekt pokazujący w ciekawy sposób dziedzinę nauki lub badania prowadzone na uczęszczanym kierunku

Bardziej szczegółowo

Regulamin Konkursu fotograficznego pn:. Pruszcz zatrzymany w kadrze

Regulamin Konkursu fotograficznego pn:. Pruszcz zatrzymany w kadrze Regulamin Konkursu fotograficznego pn:. Pruszcz zatrzymany w kadrze 1 Postanowienia ogólne 1. Konkurs fotograficzny pn:.,,pruszcz zatrzymany w kadrze, zwany dalej Konkursem, jest organizowany przez Burmistrza

Bardziej szczegółowo

Aneks pierwszy Kwestie prawne związane z otwartą nauką pytania i odpowiedzi

Aneks pierwszy Kwestie prawne związane z otwartą nauką pytania i odpowiedzi Aneks pierwszy Kwestie prawne związane z otwartą nauką pytania i odpowiedzi urzędowe dokumenty, opublikowane opisy patentowe, proste informacje prasowe. Kim jest twórca? Twórcą jest osoba, która stworzyła

Bardziej szczegółowo

Regulamin Konkursu. 5 Sekund

Regulamin Konkursu. 5 Sekund Regulamin Konkursu 5 Sekund I. Postanowienia ogólne 1.1. Organizatorem konkursu 5 sekund, zwanego dalej Konkursem, jest VIMN Poland sp. z o.o., z siedzibą przy ul. Domaniewskiej 49 w Warszawie (kod 02-672),

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 2 do IWZ Wzór umowy

Załącznik nr 2 do IWZ Wzór umowy Załącznik nr 2 do IWZ Wzór umowy UMOWA nr... na realizację usługi w zakresie zaprojektowania i budowy dwujęzycznej strony internetowej na potrzeby realizacji projektu Twoje Serce Twoim Życiem wraz z usługą

Bardziej szczegółowo

Regulamin konkursu dla szkół ponadgimnazjalnych pt. Dwie Ojczyzny

Regulamin konkursu dla szkół ponadgimnazjalnych pt. Dwie Ojczyzny Regulamin konkursu dla szkół ponadgimnazjalnych pt. Dwie Ojczyzny Postanowienia ogólne 1 1. Niniejszy regulamin [zwany dalej Regulaminem] określa cele i warunki przeprowadzenia konkursu dla szkół ponadgimnazjalnych

Bardziej szczegółowo

Dr Anna Fogel. Instytut Gospodarki Przestrzennej i Mieszkalnictwa Warszawa. Wielokrotne wykorzystywanie danych GIS. Dane w IIP a prawo autorskie.

Dr Anna Fogel. Instytut Gospodarki Przestrzennej i Mieszkalnictwa Warszawa. Wielokrotne wykorzystywanie danych GIS. Dane w IIP a prawo autorskie. Dr Anna Fogel Instytut Gospodarki Przestrzennej i Mieszkalnictwa Warszawa Wielokrotne wykorzystywanie danych GIS. Dane w IIP a prawo autorskie. Kielce, 13 października 2011 r. Prawa autorskie w informacji

Bardziej szczegółowo