OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-FIŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek.
|
|
- Dominik Jacek Sosnowski
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-FIŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na tych samych warunkach 3.0 Polska. Aby zobaczyć kopię niniejszej licencji przejdź na stronę lub napisz do Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA. Licencja UTWÓR (ZDEFINIOWANY PONIŻEJ) PODLEGA NINIEJSZEJ LICENCJI PUBLICZNEJ CREATIVE COMMONS ("CCPL" LUB "LICENCJA"). UTWÓR PODLEGA OCHRONIE PRAWA AUTORSKIEGO LUB INNYCH STOSOWNYCH PRZEPISÓW PRAWA. KORZYSTANIE Z UTWORU W SPOSÓB INNY NIŻ DOZWOLONY NA PODSTAWIE NINIEJSZEJ LICENCJI LUB PRZEPISÓW PRAWA JEST ZABRONIONE. WYKONANIE JAKIEGOKOLWIEK UPRAWNIENIA DO UTWORU OKREŚLONEGO W NINIEJSZEJ LICENCJI OZNACZA PRZYJĘCIE I ZGODĘ NA ZWIĄZANIE POSTANOWIENIAMI NINIEJSZEJ LICENCJI. 1. Definicje a."utwór zależny" oznacza opracowanie Utworu lub Utworu i innych istniejących wcześniej utworów lub przedmiotów praw pokrewnych, z wyłączeniem materiałów stanowiących Zbiór. Dla uniknięcia wątpliwości, jeżeli Utwór jest utworem muzycznym, artystycznym wykonaniem lub fonogramem, synchronizacja Utworu w czasie z obrazem ruchomym ("synchronizacja") stanowi Utwór Zależny w rozumieniu niniejszej Licencji. b."zbiór" oznacza zbiór, antologię, wybór lub bazę danych spełniającą cechy utworu, nawet jeżeli zawierają nie chronione materiały, o ile przyjęty w nich dobór, układ lub zestawienie ma twórczy charakter. Utwór stanowiący Zbiór nie będzie uznawany za Utwór Zależny (zdefiniowany powyżej) w rozumieniu niniejszej Licencji. c."licencja Kompatybilna" oznacza wzór licencji spośród wzorów wskazanych pod które zostały uznane przez Creative Commons za stanowiące co do zasady równoważnik niniejszej Licencji, ze względu między innymi na to, że licencje takie co najmniej: (i) zawierają postanowienia mające taki sam cel, znaczenie oraz skutek jak Atrybuty Licencji niniejszej Licencji; oraz (ii) wyraźnie zezwalają na to, aby utwory zależne udostępnione na podstawie tych licencji były licencjonowane na niniejszej Licencji lub na licencji Creative Commons opracowanej dla innego systemu prawnego o tych samych Atrybutach Licencji, co niniejsza Licencja, lub na licencji Creative Commons w wersji "Unported" o tych samych Atrybutach Licencji, co niniejsza Licencja. d."rozpowszechnianie" oznacza wprowadzanie do obrotu, użyczenie lub najem oryginału albo egzemplarzy Utworu lub Utworu Zależnego. e."atrybuty Licencji" oznacza następujące opisowe określenia licencji wybrane przez Licencjodawcę i wskazane w tytule niniejszej Licencji: Uznanie autorstwa, Na tych samych warunkach. f."licencjodawca"oznacza osobę fizyczną, osoby fizyczne, jednostkę organizacyjną lub jednostki organizacyjne oferujące Utwór na zasadach określonych w niniejszej Licencji. g."twórca" oznacza (z zastrzeżeniem Par. 8(g)), w odniesieniu do utworów twórcę lub podmiot, na rzecz którego prawa autorskie przysługują w sposób pierwotny, lub w przypadku niemożności ustalenia tych podmiotów, wydawcę lub producenta, a dodatkowo: i.w przypadku artystycznych wykonań - aktorów, recytatorów, dyrygentów, instrumentalistów, wokalistów, tancerzy i mimów oraz inne osoby w sposób twórczy przyczyniające się do powstania wykonania; ii.w przypadku fonogramu lub wideogramu - producenta fonogramu lub wideogramu; iii.w przypadku nadań programów - organizację radiową lub telewizyjną; iv.w przypadku pierwszych wydań - wydawcę, który jako pierwszy w sposób zgodny z prawem opublikował lub w inny sposób rozpowszechnił utwór, którego czas ochrony już wygasł, a jego egzemplarze nie były jeszcze publicznie udostępniane;
2 v.w przypadku wydań naukowych i krytycznych - tego, kto po upływie czasu ochrony prawa autorskiego do utworu przygotował jego wydanie krytyczne lub naukowe, nie będące utworem; vi.w przypadku baz danych niespełniających cech utworu - producenta bazy danych. h."utwór" oznacza przedmiot praw autorskich lub praw pokrewnych lub bazę danych niespełniającą cech utworu udostępniane na podstawie niniejszej Licencji, z zastrzeżeniem Par. 8(g). i."licencjobiorca" oznacza osobę fizyczną lub jednostkę organizacyjną korzystającą z uprawnień określonych niniejszą Licencją, która nie naruszyła uprzednio warunków niniejszej Licencji w odniesieniu do Utworu, lub która mimo uprzedniego naruszenia uzyskała wyraźną zgodę Licencjodawcy na wykonywanie uprawnień przyznanych Licencją. j."publiczne Wykonanie" oznacza publiczne wykonanie, wystawienie, wyświetlenie, odtworzenie oraz nadawanie i reemitowanie, a także publiczne udostępnianie Utworu w taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym. k."zwielokrotnianie" oznacza wytwarzanie jakąkolwiek techniką egzemplarzy Utworu, w tym techniką drukarską, reprograficzną, zapisu magnetycznego oraz techniką cyfrową. 2. Dozwolony użytek. Żadne postanowienie niniejszej Licencji nie zmierza do ograniczenia, wyłączenia lub zawężenia sposobów korzystania nieobjętych prawem autorskim lub uprawnień wynikających z ograniczeń lub wyjątków od ochrony prawa autorskiego wynikających z przepisów prawa autorskiego lub innych znajdujących zastosowanie przepisów. 3. Udzielenie licencji. Zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji, Licencjodawca udziela niniejszym Licencjobiorcy nieodpłatnej i niewyłącznej licencji na korzystanie z Utworu na terytorium całego świata, na czas nieoznaczony (do momentu wygaśnięcia praw autorskich), na następujących polach eksploatacji: a.zwielokrotnianie Utworu, włączanie Utworu do jednego lub więcej Zbiorów, Zwielokrotnianie Utworu włączonego do Zbiorów; b.sporządzanie i Zwielokrotnianie Utworów Zależnych pod warunkiem, że wszelkie takie Utwory Zależne, w tym wszelkie tłumaczenia na jakimkolwiek nośniku zostały w rozsądnym zakresie wyraźnie oznaczone, wyróżnione lub w inny sposób zostało na nich wskazane, że w oryginalnym Utworze dokonano zmian. Na przykład na tłumaczeniu można umieścić adnotację: Oryginał utworu został przetłumaczony z angielskiego na hiszpański, lub można wskazać, że tłumaczenie Zawiera zmiany w stosunku do oryginału ; c.rozpowszechnianie oraz Publiczne Wykonanie Utworu w tym Utworu włączonego do Zbiorów; d.rozpowszechnianie oraz Publiczne Wykonanie Utworów Zależnych; oraz e.pobieranie danych z Utworu oraz ich wtórne wykorzystanie. f.dla uniknięcia wątpliwości: I.Niezbywalne prawo wynagrodzenia i przymusowe pośrednictwo. Jeżeli według prawa właściwego: Licencjodawcy przysługuje niezbywalne prawo do wynagrodzenia, lub korzystanie z Utworu w określony sposób jest możliwe jedynie za pośrednictwem osoby trzeciej, a Licencjodawca nie może skutecznie wyłączyć takiego przymusowego pośrednictwa niniejszą Licencją, to Licencjodawca zastrzega sobie wyłączne prawo do takiego wynagrodzenia oraz zastrzega takie przymusowe pośrednictwo bez ograniczeń; II.Zbywalne prawo wynagrodzenia z tytułu licencji ustawowych oraz przymusowe pośrednictwo. Jeżeli według prawa właściwego: Licencjodawca nie może się sprzeciwić wykorzystaniu Utworu na określone sposoby, a przysługuje mu za to zbywalne prawo do wynagrodzenia, korzystanie z Utworu w określony sposób jest możliwe jedynie za pośrednictwem osoby trzeciej, lecz Licencjodawca może wyłączyć takie przymusowe pośrednictwo,
3 lub domniemywa się, że osoba trzecia może występować na rzecz Licencjodawcy, to Licencjodawca zrzeka się takiego wynagrodzenia, przymusowego pośrednictwa oraz wyłącza takie domniemanie (odpowiednio); oraz III.Wynagrodzenia umowne oraz członkostwo w organizacji zbiorowego zarządzania. Licencjodawca zrzeka się wynagrodzenia pobieranego osobiście, bądź za pośrednictwem organizacji zbiorowego zarządzania. Powyższe uprawnienia Licencjobiorca może wykonywać na wszystkich rodzajach nośników, we wszystkich rodzajach środków przekazu, oraz we wszystkich aktualnie znanych formatach. Powyższe uprawnienia obejmują także uprawnienie do dokonywania modyfikacji Utworu koniecznych z technicznego punktu widzenia w celu wykonania uprawnień w różnych środkach przekazu, nośnikach lub formatach. Wszystkie prawa wyraźnie nie udzielone przez Licencjodawcę uważa się za zastrzeżone, włączając w to w szczególności uprawnienia określone w niniejszym Paragrafie 3(f) oraz Paragrafie 4(e). W zakresie, w jakim prawo właściwe wdrażające Dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady Nr 96/9 z r. o prawnej ochronie baz danych przyznaje Licencjodawcy prawa wyłączne do Utworu (lub do jego części) stanowiącego bazę danych niespełniającą cech utworu, Licencjodawca zrzeka się tego prawa. W przypadku, gdy takie zrzeczenie się jest nieskuteczne w świetle prawa właściwego, Licencjodawca zobowiązuje się do niewykonywania tego prawa. 4. Ograniczenia. Uprawnienia przyznane w Paragrafie 3 podlegają następującym ograniczeniom: a.licencjobiorca może Rozpowszechniać lub Publicznie Wykonywać Utwór jedynie zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji oraz pod warunkiem dołączenia kopii niniejszej Licencji lub wskazania wskazania jednolitego identyfikatora zasobu (URI), pod którym znajduje się tekst niniejszej Licencji do każdego egzemplarza Utworu Rozpowszechnianego lub Publicznie Wykonywanego. Licencjobiorca nie może oferować ani narzucać żadnych warunków w związku z Utworem, które ograniczają postanowienia niniejszej Licencji lub możliwość korzystającego z Utworu wykonywania uprawnień udzielonych temu korzystającemu zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji. Licencjobiorca nie może udzielać sublicencji. Licencjobiorca nie może zmieniać lub usuwać oznaczeń Utworu odnoszących się do niniejszej Licencji oraz zawartej w niej klauzuli uchylenia się od odpowiedzialności na żadnym egzemplarzu Utworu Rozpowszechnianym lub Publicznie Wykonywanym. Rozpowszechniając lub Publicznie Wykonując Utwór, Licencjobiorca nie ma prawa stosować żadnych skutecznych zabezpieczeń technicznych w stosunku do Utworu, ograniczających możliwość wykonywania praw wynikających z Licencji przez korzystającego z Utworu, który uzyskał Utwór od Licencjobiorcy. Niniejszy Paragraf 4(a) stosuje się również do Utworu włączonego do Zbioru, jednak Licencjobiorca nie jest zobowiązany objąć Zbioru postanowieniami niniejszej Licencji. W przypadku stworzenia przez Licencjobiorcę Zbioru, na wezwanie któregokolwiek z Licencjodawców Licencjobiorca jest zobowiązany w rozsądnym zakresie usunąć ze Zbioru wszelkie oznaczenia wymagane na podstawie Paragrafu 4(c), wedle wezwania. W przypadku stworzenia przez Licencjobiorcę Utworu Zależnego, na wezwanie któregokolwiek z Licencjodawców Licencjobiorca jest zobowiązany w rozsądnym zakresie usunąć z Utworu Zależnego wszelkie oznaczenia wymagane na podstawie Paragrafu 4(c), wedle wezwania. b.licencjobiorca może Rozpowszechniać lub Publicznie Wykonać Utwór Zależny jedynie udzielając do niego licencji takiej samej jak: i.niniejsza Licencja; ii.jakakolwiek późniejsza wersja niniejszej Licencji o tych samych Atrybutach Licencji co niniejsza Licencja; iii.licencja Creative Commons opracowana dla innego systemu prawnego o tych samych Atrybutach Licencji co niniejsza Licencja (np. Uznanie autorstwa-na tych samych warunkach 3.0 US) lub licencja Creative Commons w wersji "Unported" o
4 tych samych Atrybutach Licencji co niniejsza Licencja; lub iv.licencja Kompatybilna. W przypadku udzielenia do Utworu Zależnego Licencji Kompatybilnej, Licencjobiorca jest zobowiązany stosować się do postanowień takiej Licencji Kompatybilnej. W przypadku udzielenia do Utworu Zależnego jednej z licencji wymienionych w pkt. i-iii powyżej ("Licencja Właściwa"), Licencjobiorca jest zobowiązany stosować się do postanowień Licencji Właściwej i do następujących postanowień: V.Licencjobiorca jest zobowiązany dołączyć egzemplarz lub URI Licencji Właściwej do każdego egzemplarza Utworu Zależnego który Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje; VI.Licencjobiorca nie może oferować lub ustalać jednostronnie warunków korzystania z Utworu Zależnego, które ograniczają postanowienia Licencji Właściwej lub możliwość korzystającego z Utworu Zależnego wykonywania uprawnień udzielonych temu korzystającemu na podstawie Licencji Właściwej; VII.Licencjobiorca jest zobowiązany zachować w stanie nienaruszonym wszelkie odwołania do Licencji Właściwej oraz do klauzul ograniczenia odpowiedzialności dołączone do każdego egzemplarza Utworu włączonego do Utworu Zależnego, który Licencjobiorca Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje; VIII.Rozpowszechniając lub Publicznie Wykonując Utwór Zależny, Licencjobiorca nie ma prawa stosować żadnych skutecznych zabezpieczeń technicznych w stosunku do Utworu Zależnego, które ograniczają możliwość korzystającego z Utworu Zależnego uzyskującego Utwór Zależny od Licencjobiorcy wykonywania uprawnień udzielonych temu korzystającemu na podstawie Licencji Właściwej. Niniejszy Paragraf 4(b) stosuje się również do Utworu Zależnego włączonego do Zbioru, jednak poza samym Utworem Zależnym, Licencjobiorca nie jest zobowiązany objąć Zbioru postanowieniami Licencji Właściwej. c.rozpowszechniając lub Publicznie Wykonując Utwór lub jakikolwiek Utwór Zależny lub Zbiór, Licencjobiorca jest zobowiązany, o ile nie otrzymał wezwania zgodnie z Paragrafem 4(a), zachować w stanie nienaruszonym wszelkie oznaczenia związane z prawno-autorską ochroną Utworu oraz zapewnić, stosownie do możliwości używanego nośnika lub środka przekazu oznaczenie: I.imienia i nazwiska (lub pseudonimu, odpowiednio) Twórcy, jeżeli zostały one dołączone do Utworu, oraz (lub) nazwę innych podmiotów jeżeli Twórca oraz (lub) Licencjodawca wskażą w oznaczeniach związanych z prawno-autorską ochroną Utworu, regulaminach lub w inny rozsądny sposób takie inne podmioty (np. sponsora, wydawcę, czasopismo) celem ich wymienienia ("Osoby Wskazane"); II.tytułu Utworu, jeżeli został dołączony do Utworu; III.w rozsądnym zakresie URI, o ile istnieje, który Licencjodawca wskazał jako związany z Utworem, chyba że taki URI nie odnosi się do oznaczenia związanego z prawno-autorską ochroną Utworu lub do informacji o zasadach licencjonowania Utworu; oraz IV.z zachowaniem postanowień Paragrafu 3(b), w przypadku Utworu Zależnego, oznaczenie wskazujące na wykorzystanie Utworu w Utworze Zależnym (np. "francuskie tłumaczenie Utworu Twórcy," lub "scenariusz na podstawie Utworu Twórcy"). Oznaczenia wymagane na podstawie niniejszego Paragrafu 4(c) mogą być wprowadzone w jakikolwiek rozsądny sposób, przy czym w przypadku Utworu Zależnego lub Zbioru przynajmniej w tych wszystkich miejscach, gdzie uwidocznione są oznaczenia odnoszące się do twórców pozostałych części lub wkładów w sposób przynajmniej tak samo widoczny jak te inne oznaczenia, o ile dokonano uwidocznienia oznaczeń wszystkich twórców pozostałych części lub wkładów. Dla uniknięcia wątpliwości, Licencjobiorca może wykorzystywać oznaczenia wymagane w niniejszym Paragrafie wyłącznie dla celów wskazania właściwych podmiotów w sposób określony powyżej, a wykonując uprawnienia z niniejszej
5 Licencji, Licencjobiorca nie może w sposób dorozumiany ani wyraźny stwierdzać lub sugerować istnienia powiązania, poparcia lub aprobaty ze strony Twórcy, Licencjodawcy oraz (lub) Osób Wskazanych dla Licencjobiorcy lub sposobu korzystania z Utworu przez Licencjobiorcę, o ile co innego nie wynika z odrębnego zezwolenia Twórcy, Licencjodawcy oraz (lub) Osób Wskazanych wyrażonego na piśmie pod rygorem nieważności. d.dla uniknięcia wątpliwości, ograniczenia, o których mowa w Paragrafach 4(a) do 4(c), nie mają zastosowania do takich Utworów lub ich części, które spełniają definicję Utworu w rozumieniu niniejszej Licencji wyłącznie dlatego, że stanowią bazę danych niespełniającą cech utworu. e.niniejsza licencja nie narusza praw osobistych Twórcy ani Licencjodawcy w zakresie, w jakim prawa te są chronione przez prawo właściwe, a niniejsza Licencja lub odrębne porozumienie zawarte na piśmie pod rygorem nieważności nie stanowi skutecznie inaczej. 5. Oświadczenia, Zapewnienia oraz Wyłączenie odpowiedzialności JEŻELI STRONY NIE POSTANOWIĄ INACZEJ W ODRĘBNYM POROZUMIENIU SPORZĄDZONYM NA PIŚMIE POD RYGOREM NIEWAŻNOŚCI, LICENCJODAWCA UDOSTĘPNIA UTWÓR W TAKIEJ FORMIE W JAKIEJ ZAPOZNAŁ SIĘ Z NIM LICENCJOBIORCA I W NAJDALEJ IDĄCYM STOPNIU NA JAKI POZWALA PRAWO WŁAŚCIWE NIE SKŁADA ŻADNYCH ZAPEWNIEŃ ORAZ NIE UDZIELA ŻADNYCH GWARANCJI A TAKŻE WYŁĄCZA RĘKOJMIĘ, CZY TO WYRAŹNĄ, DOROZUMIANĄ CZY INNĄ, W SZCZEGÓLNOŚCI DOTYCZĄCYCH TYTUŁU, MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z UTWORU ZGODNIE Z JEGO PRZEZNACZENIEM, PRZEZNACZENIA UTWORU DO KONKRETNEGO CELU, CO DO TEGO, ŻE NIE NARUSZA ON PRAW INNYCH OSÓB, BRAKU JAWNYCH LUB UKRYTYCH WAD, DOKŁADNOŚCI, WYSTĘPOWANIA LUB NIEWYSTĘPOWANIA WAD WIDOCZNYCH JAK I UKRYTYCH. PRAWO WŁAŚCIWE MOŻE NIE ZEZWALAĆ NA NIEKTÓRE SPOŚRÓD POWYŻSZYCH WYŁĄCZEŃ, WIĘC MOGĄ ONE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA. 6. Ograniczenie odpowiedzialności O ILE PRAWO WŁAŚCIWE NIE STANOWI INACZEJ, W ŻADNYM WYPADKU LICENCJODAWCA NIE ODPOWIADA WOBEC LICENCJOBIORCY NA ŻADNEJ PODSTAWIE PRAWNEJ ZA ŻADNE SZCZEGÓLNE, PRZYPADKOWE LUB NASTĘPCZE SZKODY WYNIKAJĄCE Z NINIEJSZEJ LICENCJI LUB WYKORZYSTANIA UTWORU, NAWET JEŻELI LICENCJODAWCA ZOSTAŁ POWIADOMIONY O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD. 7. Wygaśnięcie a.licencja automatycznie wygasa w przypadku jakiegokolwiek jej naruszenia przez Licencjobiorcę. W takim przypadku licencje osób, które otrzymały od Licencjobiorcy Utwór Zależny lub Zbiór, nie wygasają, o ile osoby te nie naruszają postanowień tych licencji. Paragrafy 1, 2, 5, 6, 7 oraz 8 pozostają w mocy po wygaśnięciu niniejszej Licencji. b.zgodnie z powyższymi postanowieniami Licencja udzielana jest na czas nieoznaczony (do momentu wygaśnięcia praw autorskich). Niezależnie od tego Licencjodawca zachowuje prawo do udostępnienia Utworu na innych warunkach, lub do zaprzestania udostępniania Utworu, z tym jednak zastrzeżeniem, że taka decyzja Licencjodawcy nie będzie stanowiła wypowiedzenia lub innego rozwiązania niniejszej Licencji (lub też innej licencji udzielonej na podstawie niniejszej Licencji), która raz udzielona Licencjobiorcy w pełnym wymiarze obowiązuje dopóki nie nastąpi jej wygaśnięcie zgodnie z postanowieniem poprzedzającym. 8. Postanowienia różne a.za każdym razem, gdy Licencjobiorca Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje Utwór lub Zbiór, Licencjodawca oferuje korzystającym licencję na Utwór na takich samych warunkach jakie uzyskał Licencjobiorca na podstawie niniejszej Licencji.
6 b.za każdym razem, gdy Licencjobiorca Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje Utwór Zależny, Licencjodawca oferuje korzystającym licencję na Utwór oryginalny na takich samych warunkach, jakie uzyskał Licencjobiorca na podstawie niniejszej Licencji. c.jeśli jakiekolwiek postanowienie niniejszej Licencji jest nieważne lub bezskuteczne w świetle obowiązującego prawa, jego nieważność lub bezskuteczność nie wpływa na pozostałe postanowienia Licencji. W przypadku braku dodatkowego porozumienia między stronami, nieważne lub bezskuteczne postanowienie powinno być interpretowane tak, aby zachować jego ważność i skuteczność oraz brzmienie możliwe bliskie brzmieniu pierwotnemu. d.żadnego z postanowień niniejszej Licencji nie uznaje się za uchylone, a żadnego naruszenia nie uznaje się za zaakceptowane, dopóki druga strona, pod rygorem nieważności, nie uzna pisemnie takiego uchylenia lub też nie wyrazi na piśmie następczego zezwolenia na naruszenie. e.niniejsza Licencja zawiera całość postanowień pomiędzy stronami dotyczących udostępnianego na jej podstawie Utworu. Wszystkie nie ujęte w tej Licencji postanowienia, porozumienia lub oświadczenia dotyczące Utworu uznaje się za nieistniejące. Licencjodawcy nie wiążą żadne dodatkowe postanowienia podane mu do wiadomości przez Licencjobiorcę w jakikolwiek sposób. Wszelkie zmiany Licencji wymagają umowy pomiędzy Licencjodawcą a Licencjobiorcą wyrażonej na piśmie pod rygorem nieważności. f.ten punkt został pominięty. g.wyrażenia użyte w niniejszej Licencji należy rozumieć zgodnie z Ustawą z 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz. U. z 2000 r. Nr 80, poz. 904 t. jedn. z późn. zm.) oraz zgodnie z Ustawą z 27 lipca 2001 o ochronie baz danych (Dz. U. z 2001 r. Nr 128 poz z późn. zm.), o ile prawem właściwym jest prawo polskie. W żadnym przypadku zakres niniejszej Licencji nie może być szerszy niż zakres odpowiedniego prawa wyłącznego określony zgodnie z przepisami prawa właściwego. abecadło=aakkoset abecadło=kirjaimisto abonament=ennakkotilaus abonament=tilaus abonent=tilaaja absencja=poissaolo absolut=absoluuttinen absolut=ehdoton absolutnie=ehdottomasti absolutny=absoluuttinen absolutny=ehdoton absorbować=imeä abstrakcja=abstraktio abstynencja=raittius absurdalny=järjetön aby=hyväksi aby=jotta aby=myötä aby=vuoksi aczkolwiek=joskin aczkolwiek=vaikka adaptacja=sopeutuminen adaptacja=sovellutus administracja=hallinto administracja=hallitus
7 administracja=hoito administracja=käsittely administracyjny=hallinnollinen administrować=hoitaa administrować=johtaa administrowanie=hallinto admirał=amiraali adnotacja=kommentaari adnotacja=merkintä adoptować=omaksua adoracja=ihailu adorator=ihailija adorować=jumaloida adres=johto adres=johtokunta adres=ohjaus adres=osoite adres=suunta adwent=adventti adwersarz=vastustaja aeroplan=lentokone aeroport=lentokenttä aerozol=aerosoli afekt=mielenliikutus afera=asia afera=kysymys afera=seikka afisz=juliste agencja=agentuuri agencja=toimisto agencja=virasto agentura=agentuuri agentura=toimisto agresja=hyökkäys agresywny=hyökkäävä ajencja=agentuuri ajencja=toimisto ajent=edustaja akademia=akatemia akademicki=akateeminen akapit=kappale akcent=korko akcentować=korostaa akcentować=painottaa akcentować=tähdentää akceptacja=hyväksyminen akceptować=hyväksyä akceptować=ottaa akcja=osake akcja=teko akcja=toiminta akcja=vaikutus akompaniować=saattaa akord=sointu akord=sopimus akordeon=harmonikka aksjomat=selviö akt=alaston akt=paljas akt=teko akt=todistus aktor=näyttelijä aktualny=nykyinen aktywność=aktiivisuus
8 aktywność=toiminta aktywny=aktiivinen aktywny=toimekas aktywny=toimiva akumulacja=kasaantuma akumulator=akkumulaattori akumulować=kasata akumulować=koota akurat=juuri akurat=tarkalleen akurat=täsmälleen akustyczny=akustiikka akustyczny=akustinen akustyka=akustiikka akustyka=akustinen akwarium=akvaario alarmować=hälyttää alarmować=varoittaa alarmowy=hälytys albo=eli albo=tai albo=vai albowiem=koska alegoria=allegoria ależ=mutta ależ=vaan alfabet=aakkoset alfabet=kirjaimisto alfabetyczny=aakkosellinen algebraiczny=algebrallinen algorytm=algoritmi aliant=liittolainen alkohol=alkoholi alkoholiczka=alkoholisti alkoholik=alkoholisti alkoholowy=alkoholisti alternatywa=vaihtoehto amator=amatööri amator=harrastaja amatorski=amatööri amatorski=harrastaja ambaras=pula ambasada=suurlähetystö ambasador=lähettiläs ambasador=suurlähettiläs ambicja=kunnianhimo ambitny=kunnianhimoinen ambona=koroke ambulans=ambulanssi amnestia=armahdus amorficzny=muodoton amper=ampeeri amplituda=amplitudi amunicja=ammukset analfabeta=lukutaidoton analfabeta=oppimaton analiza=analyysi analizować=eritellä analizować=jäsennellä analizować=jäsentää anarchia=anarkia anatomia=anatomia andrut=vohveli anegdota=juttu
9 anegdota=kasku aneks=liite anestezja=nukutus anielski=enkelimäinen animusz=urheus anioł=enkeli aniżeli=kuin ankieta=kysely ankieta=kyselylomake anonimowy=nimetön anons=ilmoittaminen anons=ilmoitus anonsować=julistaa anonsować=julkaista anonsować=kuuluttaa anormalny=epäsäännöllinen anormalny=säännötön antałek=tynnyri antena=antenni antidotum=vastalääke antrakt=väliaika antycypować=ennakoida antyk=antiikki antykoncepcja=ehkäisy antylopa=antilooppi antyteza=vastakohta anulować=kumota anulować=peruuttaa anulowanie=kumoaminen aparat=koje aparat=laite aparat=vehje apartament=asunto apartament=huoneisto aparycja=näyttää aparycja=tuntua apaszka=kaulahuivi apatia=haluttomuus apatyczny=haluton apatyczny=intohimoton apatyczny=veltto apel=huuto apetyt=ruokahalu aplauz=kättentaputus aplikant=hakija aplikant=viranhakija apokalipsa=ilmestyskirja apopleksja=halvaus apostoł=apostoli apostrof=apostrofi apostrof=heittomerkki apostrofa=apostrofi apostrofa=heittomerkki aprobować=hyväksyä apteka=apteekki apteka=farmasia aptekarz=apteekkari arbitralny=mielivaltainen architekt=arkkitehti architektoniczny=rakennustaiteellinen architektura=arkkitehtuuri archiwum=arkisto arcybiskup=arkkipiispa areszt=pidätys
10 areszt=vankeus aresztować=pidättää aresztowanie=pidätys argumentacja=päättely arka=arkki arkada=holvikäytävä arkusik=lehti arkusz=lehti armata=kanuuna armata=tykki armatura=aseistus armia=armeija arogancja=julkeus aromat=haju aromat=katku aromat=lemu aromat=tuoksu artykulacja=nivel artykuł=artikkeli artykuł=esine artykuł=hyödyke artykuł=kauppatavara artykuł=tarvekalu artykuł=tavara artyleria=tykistö artysta=taiteilija arystokracja=aristokratia arystokrata=ylimys arytmetyczny=aritmetiikka arytmetyka=aritmetiikka arytmometr=laskin ascetyczny=askeettinen asekuracja=itseluottamus asekuracja=itsevarmuus asekuracja=vakuutus asfalt=asfaltti asocjacja=yhdistys asortyment=valikoima aspiracja=pyyde aspirować=pyrkiä astrolog=astrologi astrologia=astrologia astrologiczny=astrologinen astronomia=astronomia asymptota=asymptootti asystent=apulainen asystent=auttaja asystować=auttaa asystować=avustaa atak=hyökkäys atak=kohtaus atak=rynnäkkö atakować=hyökätä atakować=rynnistää ateista=ateisti ateista=jumalankieltäjä ateizm=ateismi ateizm=jumalankieltäminen atleta=urheilija atmosfera=henki atmosfera=ilmakehä atmosfera=ilmapiiri atmosfera=tunnelma atrakcja=vetovoima
11 atrament=muste atut=valtti audiencja=kuulijakunta audytorium=kuulijakunta aukcja=menekki aukcja=myynti autentyczność=aitous autentyczny=aito autokar=linja-auto automatyczny=automaattinen automatyczny=koneellinen automobilista=autoilija autonomia=itsehallinto autonomiczny=itsenäinen autopsja=ruumiinavaus autor=alkuunpanija autor=kirjailija autorytatywny=käskevä autorytet=arvovalta autorytet=auktoriteetti autoryzacja=lupa autoryzować=valtuuttaa awans=edistyminen awans=virkaylennys awans=ylennys awansować=edistää awantaż=etu awantura=jupakka awantura=kina awantura=riita awantura=tora awaria=onnettomuus awaria=tapahtuma awaria=tapaturma awaria=vaurio awaria=vika awersja=inho awersja=kammo azot=typpi azyl=turvakoti aż=asti aż=hamaan ażeby=hyväksi ażeby=myötä ażeby=vuoksi babka=isoäiti babrać=liata babrać=töhriä baczność=huomio baczny=huomaavainen baczny=tarkka baczny=tarkkaavainen baczyć=hallita bać=pelätä bać=pelko badacz=etsijä badać=etsiä badać=harkita badać=kuulustella badać=lukea badać=opiskella badać=tarkastaa badać=tarkastella badać=tutkia
12 badanie=etsintä badanie=harjoitelma badanie=katsastus badanie=koe badanie=kysely badanie=tarkastelu badanie=tiedustelu badanie=tutkimus badanie=tutkinta badyl=varsi bagaż=matkatavara bagażnik=arkku bagażnik=matkalaukku bagnisko=neva bagno=neva bagno=suo bajka=eläinsatu bajka=taru bakteria=bakteeri balansować=balanssi balansować=tasapaino balansować=vaaka balast=painolasti balet=baletti balkon=parveke ballada=balladi balon=kuumailmapallo balowy=kuula balowy=pallo balowy=tanssiaiset balustrada=kaide balustrada=kanki balustrada=suojakaide bałagan=epäjärjestys bałagan=kaaos bałagan=myllerrys bałagan=sekasorto bałagan=sotku bałwan=epäjumala bambus=bambu bambus=bamburuoko banalny=arkinen banalny=arkipäiväinen banalny=jokapäiväinen banan=banaani bandera=lippu bandyta=roisto bandyta=rosvo banicja=karkotus banicja=maanpako banita=henkipatto banita=karkotus banita=maanpako bankiet=pidot bankowy=pankki bankructwo=konkurssi bankructwo=vararikko bańka=kupla bańka=pore barak=parakki baran=juntta baran=pässi baranek=karitsa baranek=lammas
13 baranina=lammas barbarzyńca=barbaari barbarzyńca=julma barbarzyński=barbaari barbarzyński=julma bardziej=enemmän bardziej=enempi bardzo=hyvin bardzo=kovin bardzo=moni bardzo=oikein bardzo=paljon bardzo=sangen bariera=aita bariera=este barometr=ilmapuntari barwa=sävy barwa=väri barwić=värjätä barwny=värillinen baryłka=astia baryłka=tynnyri basen=allas basen=lampi basista=basso baszta=torni batog=raippa batuta=kapula bawełna=pumpuli bawełna=puuvilla bawełniany=pumpuli bawełniany=puuvilla bawić=hauskuttaa bawić=huvittaa bawić=kisailla bawić=leikitellä bawić=leikkiä bawić=pelata bawić=viihdyttää baza=alusta baza=kanta bazia=urpu bażant=fasaani bąbel=kupla bąbel=pore bąbelek=kupla bąbelek=pore bąk=hyrrä bąk=pieru bąkać=höpistä beczka=astia beczka=tynnyri beczułka=astia beczułka=tynnyri beknięcie=röyhtäistä beletrystyka=kaunokirjallisuus belfer=opettaja belka=hirsi belka=orsi belka=palkki belka=parru bełkotać=jokeltaa berbeć=kakara berbeć=tenava
14 bestia=eläin bestia=elukka beton=betoni betonowy=betoni bezbarwny=haalistunut bezbarwny=kalpea bezbarwny=väritön bezbożny=ateisti bezbożny=jumalankieltäjä bezbronny=aseeton bezbronny=kehno bezcelowy=hyödytön bezcelowy=joutava bezcelowy=tarpeeton bezcelowy=turha bezczelność=hävyttömyys bezczelność=julkeus bezczelność=uhkarohkeus bezczelny=häpeämätön bezczelny=hävytön bezczelny=julkea bezcześcić=häpäistä bezczynność=laiskuus bezczynność=toimettomuus bezczynny=joutilas bezczynny=laiska bezczynny=toimeton bezdrutowy=radio bezduszny=eloton bezduszny=hengetön bezimienny=nimetön bezinteresowny=epäitsekäs bezkształtny=muodoton bezlitosny=armoton bezlitosny=säälimätön bezludny=asumaton bezludny=autio bezludny=kolkko bezład=epäjärjestys bezład=häiriö bezład=mylläkkä beznadziejny=epätoivoinen beznadziejny=lohduton bezosobowy=persoonaton bezowocny=hyödytön bezowocny=karu bezowocny=turha bezpieczeństwo=turvallisuus bezpieczeństwo=vakuus bezpieczny=turvallinen bezpieczny=varma bezpłatny=ilmainen bezpłodność=hedelmättömyys bezpłodny=hedelmätön bezpłodny=karu bezpostaciowy=muodoton bezpośredni=lähin bezpośredni=suora bezpośredni=suoraan bezpośredni=välitön bezpośrednio=heti bezpośrednio=suoraan bezpośrednio=välittömästi bezprawny=avioton
15 bezprawny=lainvastainen bezprawny=laiton bezprawny=luvaton bezprawny=oikeudeton bezprawny=väärä bezprzewodowy=radio bezradny=voimaton bezrobocie=työttömyys bezrobotny=toimeton bezsensowny=hullu bezsensowny=järjetön bezsensowny=mieletön bezsilność=voimattomuus bezsilny=impotentti bezsilny=voimaton bezskuteczny=tehoton bezsporny=epäämätön bezsporny=kiistämätön bezsporny=kiistaton bezsprzeczny=kiistämätön bezstronność=oikeudenmukaisuus bezstronny=puolueeton beztroska=huolettomuus beztroski=ajattelematon beztroski=huoleton beztroski=varomaton bezustanny=alinomainen bezustanny=alituinen bezużyteczny=hyödytön bezużyteczny=joutava bezużyteczny=tarpeeton bezużyteczny=turha bezwarunkowo=ehdottomasti bezwiednie=tietämättään bezwiedny=tajuton bezwiedny=tiedoton bezwstyd=hävyttömyys bezwstyd=julkeus bezwstydny=häpeämätön bezwstydny=hävytön bezwstydny=irstas bezwstydny=julkea bezwstydny=rietas bezwzględnie=ehdottomasti bezwzględny=absoluuttinen bezwzględny=armoton bezwzględny=ehdoton bezwzględny=säälimätön bezzwłoczny=lähin bezzwłoczny=välitön bęben=rumpu bębenek=rumpu biadolić=ruikuttaa białko=valkea białko=valkoinen biały=valkea biały=valkoinen biblia=raamattu biblijny=raamatullinen biblioteczka=kirjahylly biblioteka=kirjasto bibliotekarka=kirjastonhoitaja bibliotekarz=kirjastonhoitaja bicz=maanvaiva
16 bicz=raippa bicz=ruoska biczować=piestä biczować=ruoskia bieda=hätä bieda=köyhyys bieda=kurjuus bieda=tarve biedny=huono biedny=kehno biedny=köyhä biedny=kurja biedny=pahainen biedny=parka biedronka=leppäkerttu bieg=ajo bieg=juoksu bieg=kilpa bieg=kulku bieg=kurssi bieg=oppijakso bieg=ura biegłość=kyky biegłość=taitavuus biegłość=taito biegły=erikoistuntija biel=valkea biel=valkoinen bielmo=koski biernik=akkusatiivi bierzmować=vahvistaa bierzmować=varmentaa bierzmowanie=varmennus biesiada=kekkerit biesiada=kestit biesiada=pidot bieżący=virta bieżący=virtaus bieżnia=kilparata bila=kuula bilet=kortti bilet=lippu bilet=ruokalista bilon=raha biochemia=biokemia biodro=lanne biodro=lonkka biografia=elämäkerta biologia=biologia biologiczny=biologinen biskupstwo=hiippakunta biszkopt=keksi bitny=rohkea bitny=uljas bitny=urhea bitwa=ottelu bitwa=taistelu biuletyn=tiedonanto biurko=virasto biuro=konttori biuro=toimisto biuro=virasto biuro=virka biurokracja=byrokratia
17 biurokracja=virkavalta biurokrata=byrokraatti biurokratyczny=byrokraattinen biust=nisä biust=povi biust=rinta biust=ryntäät biustonosz=rintaliivit biznes=kauppa biżuteria=korut blacha=pelti blady=hallava blady=kalmankalpea blady=kalpea blankiet=lomake blask=hohde blask=kiilto blask=kirkkaus blask=paiste blednąć=haalistua blednąć=kalveta blichtr=kiilto bliski=läheinen bliskość=approksimaatio bliskość=lähiseutu blizna=arpi blok=väkipyörä blokada=saarros blondyn=vaalea bluza=pikkutakki bluza=pusero bluza=takki bluzka=pusero bluźnić=herjata bluźnierstwo=häpäisy bluźnierstwo=jumalanpilkka błagać=anoa błaganie=rukous błahy=hyödytön błahy=pieni błahy=turha błazen=ilvehtijä błazen=ilveilijä błazen=klovni błazen=pelle błąd=epäkohta błąd=erehdys błąd=erhe błąd=hairahdus błąd=haitta błąd=kommellus błąd=puute błąd=virhe błądzić=harhailla błądzić=kuljeksia błądzić=vaeltaa błąkać=harhailla błąkać=hourailla błąkać=kuljeksia błąkać=kuljeskella błąkać=samota błąkać=vaeltaa błędnik=sokkelo błędny=epätäydellinen
18 błędny=erheellinen błędny=väärä błękit=sininen błękitny=sininen błogi=autuas błogosławić=siunata błogosławieństwo=siunaus błogość=onni błona=elokuva błona=filmi błona=kalvo błona=kelmu błotnik=siipi błotnisty=liejuinen błotnisty=mutainen błoto=lanta błoto=lieju błoto=lika błoto=lima błoto=loka błoto=muta błoto=neva błoto=rapa błoto=suo błyskać=hohtaa błyskać=kiilua błyskawica=salama błyskawiczny=joutuisa błyskawiczny=koski błyskawiczny=nopea błyskotka=hely błyskotliwy=heleä błyskotliwy=loistava błysnąć=hohtaa błysnąć=kiilua błyszczący=kiiltävä błyszczący=kirkas błyszczeć=helottaa błyszczeć=hohtaa błyszczeć=kiiltää błyszczeć=kiilua błyszczeć=kumottaa błyszczeć=kuumottaa błyszczeć=loistaa błyszczeć=paistaa bo=koska boazeria=laudoitus bobas=vauva bocian=haikara bocian=kattohaikara boczek=kuve boczek=kylki boczek=laita boczek=pekoni boczek=sivu bodajże=kaiketi bodajże=luultavasti bodziec=heräte bodziec=kannustus bodziec=kiihoke bodziec=vaikute bogactwo=omaisuus bogactwo=onnetar bogactwo=osa
19 bogactwo=rikkaus bogactwo=varakkuus bogactwo=varallisuus bogactwo=vauraus bogaty=äveriäs bogaty=rikas bogaty=varakas bogaty=vauras bogobojny=harras bogobojny=hurskas bogobojny=jumalinen bohater=sankari bohater=urho bohaterka=sankaritar bohaterski=sankarillinen bohaterski=teko bohaterski=urhokas bohaterstwo=sankaruus bohaterstwo=uljuus bohaterstwo=urheus boisko=ala boisko=kenttä boja=merimerkki boja=poiju bojaźliwy=arka bojaźliwy=kaino bojaźliwy=pelokas bojaźliwy=ujo bojaźliwy=vauhko bojaźń=pelästys bojaźń=pelko bojownik=sotilas bojownik=taistelija bok=kuve bok=kylki bok=laita bok=sivu boks=nyrkkeillä boks=nyrkkeily boks=rasia bokser=nyrkkeilijä boksować=nyrkkeillä bolący=kipeä bolec=pultti boleć=särky boleć=vahinko bolesny=kipeä bomba=pommi bombardować=pommittaa bombowiec=pommikone bonifikata=alennus bonifikata=helpotus bor=boori borówka=mustikka borsuk=mäyrä borykać=kamppailla borykać=painia boski=jumalainen boski=jumalallinen boskość=jumala boskość=jumaluus bowiem=koska bożek=epäjumala bożek=jumala
20 boży=jumalainen boży=jumalallinen bożyszcze=epäjumala bóbr=majava bóg=jumala bój=ottelu bój=taistelu bójka=kahakka bójka=käsirysy ból=kärsimys ból=kipu ból=särky ból=vaiva bór=metsä bór=metsikkö bór=puu bór=puuaine bóstwo=jumala bóstwo=jumaluus brać=ottaa brać=poistaa brać=saada brać=vastaanottaa brak=alijäämä brak=epäkohta brak=erehdys brak=hairahdus brak=haitta brak=kato brak=pahe brak=poissaolo brak=puute brak=tarve brakować=puute brakować=puuttua brakować=tarve brakujący=poissa brakujący=poissaoleva brama=hila brama=ovi brama=portti bramka=maali bramka=ovi bramka=portti branża=ala bratać=veljeillä bratanek=sisarenpoika bratanek=veljenpoika bratanica=sisarentytär bratanica=veljentytär braterstwo=veljeskunta braterstwo=veljeys bratowa=käly brawo=kättentaputus brawura=uljuus brawura=urheus brąz=pronssi brązowy=ruskea bredzenie=houre broda=leuka broda=parta brodawka=syylä brom=bromi brona=karhi
21 bronić=suojata bronić=suojella bronować=harata bronować=karhita broń=ase broń=aselaji browar=panimo brud=liata brud=lika brud=saasta brud=törky brudny=likainen brudny=ruokoton brudny=siivoton brudzić=liata brudzić=töhriä brudzić=tuhria bruk=jalkakäytävä brukiew=lanttu brukiew=nauris brunatny=ruskea brutalność=eläimellisyys brutalność=petomaisuus brutalność=raakuus brutalny=ankara brutalny=eläimellinen brutalny=jylhä brutalny=kova brutalny=petomainen bruzda=kurttu bruzda=lovi bruzda=poimu bruzda=ryppy bruzda=vako brygada=prikaati brylant=heleä brylant=loistava brylant=timantti bryła=kimpale bryła=lohkare bryła=massa bryła=möhkäle bryła=möykky bryła=paakku bryzgać=loiskia brzask=aamunkoitto brzask=aamunsarastus brzeg=äyräs brzeg=hameenhelma brzeg=kehys brzeg=laita brzeg=lieve brzeg=päärme brzeg=piennar brzeg=rannikko brzeg=ranta brzeg=reuna brzeg=reunus brzeg=rinne brzemię=kuorma brzemię=lasti brzemię=paino brzemię=taakka brzęczeć=helistä
22 brzęczeć=humista brzęczeć=hurista brzęczeć=kehrätä brzęczeć=kilahtaa brzęczeć=kilistä brzęczeć=surista brzęczenie=humina brzęk=kilahtaa brzęk=kilistä brzmieć=soida brzmienie=ääni brzmienie=sävy brzmienie=väri brzoskwinia=persikka brzoza=koivu brzuch=maha brzuch=vatsa brzydki=ilkeä brzydki=ruma brzydota=rumuus brzydzić=iljettää brzydzić=kammota brzytwa=partaveitsi buchalter=kirjanpitäjä buchnąć=kähveltää buczeć=humista buczeć=hurista buczeć=surista buda=koju budka=koju budka=suoja budka=suojapaikka budka=turva budowa=laiva budowa=perustuslaki budowa=rakenne budowa=rakennus budować=pystyttää budować=rakentaa budowanie=rakennus budowla=rakennus budownictwo=arkkitehtuuri budownictwo=rakennus budowniczy=arkkitehti budulec=metsä budulec=puu budynek=laiva budynek=rakennus budyń=vanukas budzić=havahduttaa budzić=herättää budżet=budjetti budżet=ennakkoarvio budżet=talousarvio bufet=kaappi bufet=tarjoiluhuone bufet=tarjoilupöytä buhaj=härkä bujny=rehevä bujny=runsas bujny=takkuinen bukiet=kimppu bukiet=nippu bulwar=bulevardi
23 bunkier=bunkkeri buntowniczy=kapinallinen buntownik=kapinallinen bura=nuhde burczeć=jyristä burczeć=nurista burczeć=pöristä burda=kahakka burda=käsirysy burda=melske burdel=bordelli burdel=porttola burmistrz=pormestari burta=laita burza=myrsky burza=rajuilma burza=tuisku burzyć=hävittää burzyć=purkaa burzyć=raiskata burżuazyjny=porvarillinen burżuj=porvarillinen busola=kompassi busz=pensas buta=julkeus butelka=pullo butik=myymälä butny=kopea butny=korskea butwieć=lahota butwieć=mädäntyä butwienie=mätä buzia=kasvot buzia=suu buzia=suudella buzia=suutelo być=olla bydlak=eläin bydlak=elukka bydlęcy=eläimellinen bydlęcy=petomainen bydło=karja byk=härkä bykowiec=raippa były=edellinen były=entinen bystry=älykäs bystry=eloisa bystry=heleä bystry=henkevä bystry=joutuisa bystry=kipakka bystry=koski bystry=nopea bystry=sukkela bystry=viekas bystry=vilkas byt=elämä byt=olo bzdura=pöty bzyczeć=humista bzyczeć=hurista bzyczeć=surista bzykać=humista
24 bzykać=hurista bzykać=surista cackać=helliä cackać=hellitellä cackać=hemmotella cackać=lellitellä całkiem=aika całkiem=aivan całkiem=kerrassaan całkiem=koko całkiem=kokonaan całkiem=melko całkiem=sangen całkowicie=aivan całkowicie=kerrassaan całkowicie=kokonaan całkowicie=sangen całkowicie=täysi całkowity=eheä całkowity=ehyt całkowity=koko całkowity=kokonainen całkowity=kokonaisuus całkowity=loppusumma całkowity=täydellinen całkowity=täysi całkowy=kokonainen całokształt=joukko całokształt=kokonaisuus całoroczny=jokavuotinen całoroczny=vuosittain całoroczny=vuotuinen całość=aivan całość=eheys całość=koko całość=kokonaisuus całość=koskemattomuus całość=loppusumma całość=määrä całość=summa całować=suudella całować=suutelo cały=aivan cały=eheä cały=ehyt cały=koko cały=kokonainen cały=täysi ceber=ämpäri ceber=sanko cebula=sipuli cech=ammattikunta cech=kilta cecha=piirre cedować=luovuttaa cedować=väistyä cedzić=suodattaa cegła=tiili cel=ampumataulu cel=loppu cel=maali cel=päämäärä cel=tarkoitus cel=tavoite
25 celebrować=ylistää celka=selli celka=solu celność=tarkkuus celny=tulli celofan=kelmu celować=tähdätä celowo=tarkoituksella celowy=edullinen celowy=hyödyllinen celowy=tarkoituksellinen celujący=erinomainen celujący=etevä cementowy=sementti cena=arvo cena=hinta cenić=arvioida cenić=arvo cenić=arvostaa cenić=harkita cenić=helliä cenić=pitää cenny=armas cenny=kallis centrala=keskus centralny=keskeinen centralny=keskus centrum=keskipiste centrum=keskus centrum=keskusta cenzor=sensori cera=hipiä cera=iho cera=kuori cera=talja ceramiczny=keramiikka ceramika=keramiikka ceremonia=toimitus ceremonialny=juhlallinen ceremonialny=toimitus cerować=parsia cesarski=keisarillinen cesarstwo=keisarikunta cesarz=keisari cewka=käämi cewka=kela cewka=lankarulla cewka=rulla cez=cesium chałupa=hökkeli chałupa=maja chałupa=mökki chaotyczny=kaoottinen chaotyczny=sekasortoinen charakter=laatu charakter=luonne charakter=luonteenlaatu charakter=luonto charakterystyczny=tyypillinen charakteryzacja=ihomaali charakteryzacja=meikki charakteryzować=kuvata charakteryzować=luonnehtia charytatywny=ihmisystävällinen
26 chata=hökkeli chata=maja chata=mökki chatka=maja chcieć=aikoa chcieć=haluta chcieć=tahtoa chciwość=ahneus chciwość=voitonhimo chciwy=ahmatti chciwy=ahnas chciwy=ahne chciwy=himokas chciwy=perso chciwy=saita chełpić=kehua chełpić=kerskailla chemia=kemia chemiczny=kemiallinen chęć=alttius chęć=halu chęć=halukkuus chęć=himo chętnie=halukkaasti chętnie=kernaasti chętnie=mielellään chinina=kiniini chirurg=kirurgi chirurgia=kirurgia chirurgiczny=kirurginen chleb=leipä chlebodawca=isäntä chlebodawca=työnantaja chlor=kloori chluba=maine chlubny=kunniakas chlupać=liplattaa chlupać=loiskia chłodnia=jääkaappi chłodnica=jäähdytin chłodnica=lämpöpatteri chłodny=kolea chłodny=kylmä chłodny=raikas chłodny=vilpoinen chłodny=vilu chłodziarka=jääkaappi chłodzić=kylmentää chłodzić=virkistää chłonąć=imeä chłop=maalainen chłop=talonpoika chłopak=poika chłopiec=pieni chłopiec=poika chłostać=hakata chłostać=piestä chłostać=ruoskia chłód=kolea chłód=kylmä chłód=kylmyys chłód=raikkaus chłód=vilpoisuus chłód=vilu
27 chmara=lauma chmara=parvi chmura=pilvi chmurny=pilvinen chochla=liemikauha chochlik=menninkäinen chochlik=tonttu chociaż=joskin chociaż=vaikka choć=joskin choć=vaikka chodnik=jalkakäytävä chodzić=alentua chodzić=aleta chodzić=joutua chodzić=kävellä chodzić=käydä chodzić=kulkea chodzić=laskeutua chodzić=marssia chodzić=viettää cholerny=kirottu chomąto=länget chorągiew=lippu chorągiew=viiri choroba=mielenliikutus choroba=sairaus choroba=tauti chory=kipeä chory=paha chory=sairas chować=kätkeä chować=salailla chować=salata chód=askelma chód=astunta chód=käynti chód=kulku chór=kuori chór=kuoro chóralny=koraali chów=kasvatus chrapać=kuorsata chrapliwy=käheä chrapliwy=karkea chrapliwy=kova chrapliwy=painuksissa chrobry=rohkea chrobry=uljas chrobry=urhea chrom=kromi chromać=nilkuttaa chromowy=kromi chromy=rampa chroniczny=krooninen chronić=suojata chronić=suojella chronologia=ajanlasku chropawy=epätasainen chropowaty=ankara chropowaty=jylhä chropowaty=karhea chropowaty=karkea chropowaty=kova
28 chrupki=kalsea chrzan=piparjuuri chrząszcz=koppakuoriainen chrząszcz=kovakuoriainen chrzcić=kastaa chrzest=kaste chrzestny=kummisetä chuchać=helliä chuchać=hellitellä chuchać=puhaltaa chuć=himo chudy=hoikka chudy=laiha chusta=huivi chusta=kaulahuivi chusta=liina chusteczka=liina chusteczka=nenäliina chustka=huivi chustka=kaulahuivi chustka=lautasliina chustka=liina chustka=nenäliina chwacki=uljas chwalić=kehua chwalić=ylistää chwała=kunnia chwała=maine chwiać=heilahdella chwiać=heiluttaa chwiać=hoippua chwiać=huojua chwiejący=horjuva chwiejność=epäröiminen chwiejność=epäröinti chwiejny=epäröivä chwiejny=epävakaa chwiejny=epävakainen chwiejny=epävarma chwiejny=häilyvä chwiejny=horjuva chwila=aika chwila=ajankohta chwila=hetki chwila=momentti chwilowy=hetkellinen chwilowy=tilapäinen chwilowy=väliaikainen chwycić=tarttua chwyt=ote chwytać=napata chwytać=ote chwytać=pitää chwytać=pysyttää chwytać=pyydystää chwytać=saalis chwytać=siepata chwytać=tarttua chwytać=tavoittaa chwytać=vallata chwytać=valloittaa chyba=kai chyba=kaiketi chyba=luultavasti
29 chyba=varmaan chybiony=epäonnistunut chybki=nopea chylić=evätä chytry=juonikas chytry=kavala chytry=ovela chytry=viekas chyży=nopea ciałko=keho ciałko=ruho ciałko=ruumis ciało=keho ciało=liha ciało=ruho ciało=ruumis ciasny=ahdas ciasny=kapea ciasny=pieni ciasny=tiukka ciastko=kakku ciastko=keksi ciastko=leivos ciasto=kakku ciasto=leivos ciasto=tahna ciasto=taikina ciasto=torttu ciąć=leikata ciąg=jakso ciąg=jono ciąg=kulku ciąg=kurssi ciąg=oppijakso ciąg=sarja ciągle=aina ciągle=ainiaan ciągle=alati ciągle=alinomaa ciągle=jatkuvasti ciągle=yhä ciągły=ainainen ciągły=alinomainen ciągły=alituinen ciągły=jatkuva ciągły=pysyvä ciągły=yhtäjaksoinen ciągły=yhtenäinen ciągnąć=juoksuttaa ciągnąć=kiskoa ciągnąć=kuljettaa ciągnąć=raahata ciągnąć=vetää ciągnik=traktori ciąża=raskaus ciążenie=painovoima cicho=ääneti cicho=hiljaa cichy=alava cichy=alhainen cichy=halpamainen cichy=hento cichy=hiljainen cichy=makea
30 cichy=matala cichy=tyyni cichy=vieno ciebie=sinut ciecz=neste ciekawostka=harvinaisuus ciekawostka=merkillisyys ciekawość=harvinaisuus ciekawość=merkillisyys ciekawy=erikoinen ciekawy=kiinnostava ciekawy=kummallinen ciekawy=merkillinen ciekły=neste cieknąć=vuotaa cielak=vasikka cielesny=fysikaalinen cielesny=ruumiillinen cielęcina=vasikanpaisti cielęcy=vasikanpaisti cielęcy=vasikka ciemnica=tyrmä ciemność=epäselvyys ciemność=hämäryys ciemność=himmeys ciemność=pimeä ciemność=pimeys ciemność=synkkyys ciemnota=oppimattomuus ciemnowłosy=pimeä ciemny=epäselvä ciemny=hämärä ciemny=himmeä ciemny=pimeä ciemny=synkkä cieniować=varjostaa cienki=harva cienki=hieno cienki=hintelä cienki=hoikka cienki=ihana cienki=kaunis cienki=laiha cień=haamu cień=katve cień=varjo cieplarnia=ansari cieplarnia=kasvihuone ciepławy=haalea ciepławy=laimea ciepławy=penseä ciepło=lämpö ciepły=helteinen ciepły=kuuma ciepły=lämmin cierniowy=kiperä ciernisty=kiperä ciernisty=okainen cierń=oka cierń=piikki cierpieć=kannattaa cierpieć=kantaa cierpieć=kärsiä cierpieć=kestää
31 cierpieć=kokea cierpieć=särky cierpieć=sietää cierpieć=suvaita cierpieć=vaiva cierpienie=ahdistus cierpienie=kärsimys cierpienie=piina cierpienie=tuska cierpienie=vaiva cierpki=hapan cierpki=happo cierpki=karkea cierpki=karvas cierpki=katkera cierpki=kirpeä cierpki=kolkko cierpki=kova cierpki=terävä cierpki=tyly cierpkość=katkeruus cierpliwość=kärsivällisyys cierpliwość=maltti cierpliwość=pasianssi cierpliwy=kärsivällinen cierpliwy=potilas cieszyć=ilahduttaa cieśla=kirvesmies cieśnina=salmi cięciwa=jänne cięciwa=nuora cięty=kärkevä cięty=pureva cięty=terävä ciężar=kuorma ciężar=lasti ciężar=lataus ciężar=luoti ciężar=paino ciężar=punnus ciężar=taakka ciężarek=luoti ciężarek=paino ciężarek=punnus ciężarówka=kuorma-auto ciężki=ankara ciężki=hankala ciężki=isotöinen ciężki=kankea ciężki=kova ciężki=rankka ciężki=rasittava ciężki=raskas ciężki=sikeä ciężki=tärkeä ciężki=törkeä ciężki=totinen ciężki=tuima ciężki=tukala ciężki=työläs ciężki=vaikea ciężko=raskaasti ciocia=täti cios=isku
32 cios=kolahdus ciotka=täti ciskać=heittää ciskać=paiskata cisnąć=ahdistaa cisnąć=litistää cisza=hiljainen cisza=hiljaisuus cisza=vaikeneminen ciśnienie=paine ciupa=hökkeli ciżba=tungos clić=tullata cło=tulli cmentarz=hautausmaa cmentarz=hautuumaa cmentarz=kirkkomaa cmokać=imeskellä cmokać=suudella cmokać=suutelo cnota=avu cnota=hyve cnota=siveys cnotliwy=hyveellinen cnotliwy=siveä co=mikä co=mitä codzienny=arkinen codzienny=arkipäiväinen codzienny=jokapäiväinen codzienny=päivittäinen cofać=kumota cofać=perääntyä cofać=peruuttaa cofać=taantua cofać=väistyä cofanie=taantuminen cofnięcie=peruutus cokolwiek=jokin cokół=jalusta cokół=sokkeli coroczny=jokavuotinen coroczny=vuosittain coroczny=vuotuinen coś=jokin córka=tytär cóż=mikä cóż=mitä cuchnący=pahanhajuinen cuchnący=saastainen cuchnąć=lemuta cuchnąć=löyhkätä cucić=elvyttää cudny=ihmeellinen cudo=ihme cudowny=ihmeellinen cudzołóstwo=aviorikos cudzoziemiec=tuntematon cudzoziemiec=ulkomaalainen cudzoziemiec=vieras cudzoziemski=tuntematon cudzoziemski=ulkomaalainen cudzoziemski=vieras cukier=sokeri
33 cukierek=karkki cukrzyć=sokeroida cwałować=laukata cycek=nisä cydr=siideri cyfra=luku cyfra=numero cyfrowy=digitaalinen cyfrowy=luku cyfrowy=numero cygan=mustalainen cygaro=sikari cykl=jakso cyna=pelti cyna=tina cynamon=kaneli cyngiel=liipaisin cyniczny=kyynikko cynik=kyynikko cynk=sinkki cynkowy=sinkki cypel=niemi cyrk=sirkus cyrkon=zirkonium cysterna=vesisäiliö cytat=lainaus cytat=sitaatti cytować=mainita cytować=siteerata cytryna=sitruuna cywil=siviili cywilizacja=sivistys cywilny=kansalaiscywilny=siviili czajniczek=teekannu czapka=lakki czapka=myssy czapka=pipo czapla=haikara czapla=harmaahaikara czara=malja czara=vati czarka=malja czarka=vati czarnoksięski=lumoava czarnoksiężnik=noita czarnoksiężnik=poppamies czarny=musta czarodziej=lumoava czarodziej=noita czarodziej=poppamies czarodziej=taikuri czarodziej=velho czarodziejski=lumoava czarować=hurmata czarować=kiehtoa czarować=lumota czarować=noitua czarować=taikoa czarować=tenhota czarownica=noita czart=perkele czarujący=armas czarujący=hurmaava
34 czarujący=ihastuttava czarujący=kiehtova czarujący=lumoava czarujący=suloinen czary=noituus czas=aika czas=aikakausi czas=ajanjakso czas=ajankohta czas=jakso czasami=joskus czasami=toisinaan czasami=väliin czasem=joskus czasem=toisinaan czasem=väliin czasopismo=ajoittainen czasopismo=jaksollinen czasopismo=katsastus czasopismo=lehti czasopismo=sanomalehti czasownik=teonsana czasowy=ajallinen czaszka=kallo czaszka=pääkallo cząsteczka=hiukkanen cząsteczka=molekyyli cząstka=hiukkanen czcić=jumaloida czcigodny=arvokas czcigodny=kunniallinen czcigodny=kunnioitettava czcionka=kirjasin czcionka=tyyppi czczy=hedelmätön czczy=hyödytön czczy=turha czekać=odottaa czekolada=suklaa czekoladowy=suklaa czelność=julkeus czelny=häpeämätön czelny=hävytön czelny=julkea czeluść=juopa czeluść=jyrkänne czeluść=kuilu czeluść=kurkku czeluść=sola czempion=esitaistelija czepek=konepelti czepek=lakki czepek=myssy czepek=pipo czereda=joukko czereda=parvi czereda=porukka czereśnia=kirsikka czereśnia=kirsikkapuu czernić=mustata czernieć=mustata czerń=musta czerpać=juoksuttaa czerpać=kiskoa
OTWARTY SŁOWNIK HINDUSKO (HINDI)-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów.
OTWARTY SŁOWNIK HINDUSKO (HINDI)-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa
Bardziej szczegółowoPełny tekst licencji Creative Commons
Pełny tekst licencji Creative Commons Uznanie autorstwa - Na tych samych warunkach 3.0 Polska CREATIVE COMMONS NIE JEST KANCELARIĄ PRAWNĄ I NIE ŚWIADCZY USŁUG PRAWNICZYCH. ROZPOWSZECHNIANIE WZORCA NINIEJSZEJ
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TURKMEŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa.
OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TURKMEŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK GALISYJSKO-POLSKI V.02.2010 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 21242 słówka.
OTWARTY SŁOWNIK GALISYJSKO-POLSKI V.02.2010 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 21242 słówka. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-na tych
Bardziej szczegółowoUznanie autorstwa 3.0
Uznanie autorstwa 3.0 CREATIVE COMMONS NIE JEST KANCELARIĄ PRAWNĄ I NIE ŚWIADCZY USŁUG PRAWNICZYCH. ROZPOWSZECHNIANIE WZORCA NINIEJSZEJ LICENCJI NIE PROWADZI DO POWSTANIA STOSUNKU ZAUFANIA W RODZAJU RELACJI
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK TURKMEŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa.
OTWARTY SŁOWNIK TURKMEŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na
Bardziej szczegółowoOświadczenie o przeniesieniu praw majątkowych do opracowania. skierowanego do publikacji w czasopiśmie Medycyna Ogólna i Nauki o Zdrowiu
..., dnia... (miejscowość) (data)... (Imię i Nazwisko)...... (Adres zamieszkania) Oświadczenie o przeniesieniu praw majątkowych do opracowania skierowanego do publikacji w czasopiśmie Medycyna Ogólna i
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK POLSKO-HINDUSKI (HINDI) V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów.
OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-HINDUSKI (HINDI) V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK POLSKO-INDONEZYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20053 słowa.
OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-INDONEZYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20053 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa -
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK MALTAŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28371 słówek.
OTWARTY SŁOWNIK MALTAŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28371 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK AFRYKANERSKO-POLSKI V.02.2010 (c) Jerzy Kazojć 2010 Słownik zawiera 24674 słowa.
OTWARTY SŁOWNIK AFRYKANERSKO-POLSKI V.02.2010 (c) Jerzy Kazojć 2010 Słownik zawiera 24674 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-na tych samych warunkach 3.0 Polska.
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK LITEWSKO-POLSKI V.10.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 8936 słówek.
OTWARTY SŁOWNIK LITEWSKO-POLSKI V.10.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 8936 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BASKIJSKI V.02.2010 (C) JERZY KAZOJC 2010 Słownik zawiera 1063 słowa.
OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BASKIJSKI V.02.2010 (C) JERZY KAZOJC 2010 Słownik zawiera 1063 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-na tych samych warunkach 3.0 Polska.
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WALIJSKI V.02.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20957 słów.
OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WALIJSKI V.02.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20957 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-na tych
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KURDYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 10336 słów.
OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KURDYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 10336 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KATALOŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 27094 słowa
OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KATALOŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 27094 słowa Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WŁOSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28773 słówek.
OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WŁOSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28773 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na tych
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK KATALOŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 27094 słowa.
OTWARTY SŁOWNIK KATALOŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 27094 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK WĘGIERSKO-POLSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów.
OTWARTY SŁOWNIK WĘGIERSKO-POLSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WĘGIERSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów.
OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WĘGIERSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK POLSKO-RUMUŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2951 słówek.
OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-RUMUŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2951 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK SZWEDZKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek.
OTWARTY SŁOWNIK SZWEDZKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na
Bardziej szczegółowo7 Terminarz konkursu 1. Konkurs zostaje oficjalnie ogłoszony 14 października 2015 roku a jego rozstrzygnięcie nastąpi 11 grudnia 2015 roku.
Regulamin konkursu z dziedziny kultury: na scenariusz lekcji języka polskiego dla szkół gimnazjalnych i ponadgimnazjalnych z wykorzystaniem materiałów znajdujących się w Cyfrowej Bibliotece Narodowej POLONA
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BOŚNIACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 13863 słówek.
OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BOŚNIACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 13863 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na
Bardziej szczegółowoUMOWA. zwanym dalej Zamawiającym, a...zam...legitymującym się dowodem osobistym ( seria i numer)... zwanym dalej Autorem.
UMOWA zawarta w Rzeszowie w dniu... roku pomiędzy: Uniwersytetem Rzeszowskiem, Al. Rejtana 16c, 35 959 Rzeszów, reprezentowanym przez Bożenę Jaskowską Dyrektora Biblioteki Uniwersytetu Rzeszowskiego, działającą
Bardziej szczegółowoUMOWA PRZENOSZĄCA AUTORSKIE PRAWA MAJĄTKOWE. zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy:
UMOWA PRZENOSZĄCA AUTORSKIE PRAWA MAJĄTKOWE NR [NUMER KOLEJNY]/[ROK] zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy: Instytutem Książki z siedzibą Krakowie, ul. Szczepańska 1, 31-011 Kraków,
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KAZACHSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2916 słów.
OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KAZACHSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2916 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na tych
Bardziej szczegółowoATTRIBUTION-NONCOMMERCIAL-SHAREALIKE 2.0
ATTRIBUTION-NONCOMMERCIAL-SHAREALIKE 2.0 CREATIVE COMMONS NIE JEST FIRMĄ PRAWNICZĄ I NIE ŚWIADCZY USŁUG PRAWNYCH. ROZPOWSZECHNIANIE NINIEJSZEJ LICENCJI NIE POWODUJE POWSTANIA STOSUNKU PRAWNEGO ADWOKAT-KLIENT.
Bardziej szczegółowoProjekt KiiCS jest finansowany ze środków Komisji Europejskiej w ramach 7 Programu Ramowego
Warsztaty Uzdrowisko Warszawa warsztaty projektowania w ramach projektu KIICS REGULAMIN WARSZTATÓW 1 Postanowienia ogólne 1. Niniejszy regulamin (zwany dalej Regulaminem ) określa zasady udziału w warsztatach
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK POLSKO-SZWEDZKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek.
OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-SZWEDZKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na
Bardziej szczegółowoAneks nr 1 do umowy licencyjnej nr 2145/ OR/2006 z dnia 17 listopada 2006 r.
Aneks nr 1 do umowy licencyjnej nr 2145/ OR/2006 z dnia 17 listopada 2006 r. pomiędzy: Śląskim Zamkiem Sztuki i Przedsiębiorczości w Cieszynie z siedzibą przy ul. Zamkowej 3a, b, c, reprezentowanym przez:
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK ISLANDZKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 6293 słówek.
OTWARTY SŁOWNIK ISLANDZKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 6293 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK CHORWACKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek.
OTWARTY SŁOWNIK CHORWACKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK POLSKO-CHORWACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek.
OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-CHORWACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na
Bardziej szczegółowoSzczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji. Licencja Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji
1108 Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji Licencja I. Postanowienia ogólne. Utwór (zdefiniowany w punkcie II. e. Licencji) jest udostępniony na
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK BUŁGARSKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 5156 słówek.
OTWARTY SŁOWNIK BUŁGARSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 5156 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na
Bardziej szczegółowoWolno: Na następujących warunkach: CC - Uznanie autorstwa-uŝycie niekomercyjne-bez utworów zaleŝnych
Materiał zawarty na niniejszym nośniku publikowany jest zgodnie z licencją Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/pl/deed.pl CC - Uznanie autorstwa-uŝycie niekomercyjne-bez
Bardziej szczegółowoPrzedmioty praw pokrewnych
Przedmioty praw pokrewnych Objęcie ochroną tych praw to novum w polskich regulacjach prawa autorskiego. Są to zbywalne, bezwzględne prawa podmiotowe powstające obok praw autorskich. Prawa pokrewne chronią
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK IRLANDZKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 4088 słów.
OTWARTY SŁOWNIK IRLANDZKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 4088 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na
Bardziej szczegółowoLicencja Pareto. Wersja 1.1. Autor: Zbigniew Galar
Licencja Pareto Wersja 1.1 Autor: Zbigniew Galar ROZPOWSZECHNIANIE NINIEJSZEJ LICENCJI NIE POWODUJE POWSTANIA STOSUNKU PRAWNEGO ADWOKAT KLIENT. AUTOR LICENCJI, DOSTARCZA JEDYNIE INFORMACJI O TEJ LICENCJI
Bardziej szczegółowoNARODOWY PROGRAM ROZWOJU CZYTELNICTWA NA LATA Udostępnianie piśmiennictwa 2016
NARODOWY PROGRAM ROZWOJU CZYTELNICTWA NA LATA 2014-2020 Udostępnianie piśmiennictwa 2016 I. INSTYTUCJA ZARZĄDZAJĄCA PROGRAMEM: Instytut Książki II. PROGNOZOWANY BUDŻET PROGRAMU 2016: 900 000 zł III. STRATEGICZNE
Bardziej szczegółowoRozdział 5 Przejście autorskich praw majątkowych
Art. 41. 1. Jeżeli ustawa nie stanowi inaczej: Rozdział 5 Przejście autorskich praw majątkowych 1. autorskie prawa majątkowe mogą przejść na inne osoby w drodze dziedziczenia lub na podstawie umowy, 2.
Bardziej szczegółowoOtoczenie prawne biblioteki cyfrowej
Otoczenie prawne biblioteki cyfrowej Barbara Szczepańska kierownik biblioteki i zasobów informacyjnych kancelaria prawna Lovells H. Seisler sp. kom. Typy bibliotek biblioteka (tradycyjna) biblioteka wirtualna
Bardziej szczegółowoPrzedmiot prawa autorskiego
Przedmiot prawa autorskiego każdy przejaw działalności twórczej, o charakterze indywidualnym (także program komputerowy) wyłącznie sposób wyrażenia Utwór jest przedmiotem prawa autorskiego od chwili ustalenia
Bardziej szczegółowoOCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ WYKŁAD 5. dr Jagoda Mrzygłocka- Chojnacka
OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ WYKŁAD 5 dr Jagoda Mrzygłocka- Chojnacka UMOWA O PRZEKAZANIU PRAW Korzystanie z utworu poza zakresem dozwolonego użytku oznacza wejście w zakres monopolu autorskiego. Istnieją
Bardziej szczegółowoOCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ. mgr Aleksandra Nowak Zakład Prawa Cywilnego i Prawa Międzynarodowego Prywatnego WPAiE UWr
OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ mgr Aleksandra Nowak Zakład Prawa Cywilnego i Prawa Międzynarodowego Prywatnego WPAiE UWr PRAWA POKREWNE Przedmiotem praw pokrewnych są: 1. Artystyczne wykonania 2. Fonogramy
Bardziej szczegółowoUMOWA LICENCYJNA NA OPROGRAMOWANIE. System Sensor. Umowa licencyjna na oprogramowanie Umowa zawarta w dniu zakupu komunikatora.
Polska System Sensor Ul. Wrocławska 118/17 63-400 Ostrów Wielkopolski www.systemsensor.pl UMOWA LICENCYJNA NA OPROGRAMOWANIE System Sensor Umowa licencyjna na oprogramowanie Umowa zawarta w dniu zakupu
Bardziej szczegółowoKontekst prawny zarządzania własnością intelektualną
Kontekst prawny zarządzania własnością intelektualną adw. Eryk Kłossowski Janowski Kłossowski Dąbrowska Ignatjew s.c. CZĘŚĆ I zagadnienia teoretyczne PODSTAWY PRAWNE ustawazdnia4lutego1994r.oprawieautorskim
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK POLSKO-MACEDOŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 1506 słówek.
OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-MACEDOŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 1506 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na
Bardziej szczegółowolicencja: Creative Commons Uznanie autorstwa Na tych samych warunkach 4.0
Prawo autorskie i licencje. Wprowadzenie Michał Andrzej Woźniak licencja: Creative Commons Uznanie autorstwa Na tych samych warunkach 4.0 Na mocy polskiego prawa autorskiego zdecydowana większość produktów
Bardziej szczegółowoZałącznik do zarządzenia Rektora nr 54/R/11 Umowa o przeniesienie praw do wyników pracy naukowo-badawczej/dyplomowej
Załącznik do zarządzenia Rektora nr 54/R/11 Umowa o przeniesienie praw do wyników pracy naukowo-badawczej/dyplomowej zawarta w dniu... w Gdańsku pomiędzy: Uniwersytetem Gdańskim z siedzibą w Gdańsku, 80-952
Bardziej szczegółowoa z siedzibą w ( ), przy /imię nazwisko lub nazwa/ /miejscowość/ /kod pocztowy/ ul. nr / wpisanym do
Załącznik nr 10 do Regulaminu Konkursu Umowa o przeniesienie autorskich praw majątkowych zawarta między: Skarbem Państwa - Ministerstwem Sportu i Turystyki z siedzibą w Warszawie (00-082) przy ul. Senatorskiej
Bardziej szczegółowoWzór Umowa licencyjna z omówieniem
Wzór Umowa licencyjna z omówieniem Licencja a nabycie autorskich praw majątkowych Na gruncie polskiego prawa korzystanie z utworu w sposób przekraczający dozwolony użytek osobisty (art. 23 ustawy o prawie
Bardziej szczegółowoWARUNKI REALIZACJI UMOWY
Umowa nr ROPS Projekt umowy zawarta w dniu.. 2014 r. w Zielonej Górze pomiędzy: Województwem Lubuskim Regionalnym Ośrodkiem Polityki Społecznej w Zielonej Górze z siedzibą w Zielonej Górze przy Al. Niepodległości
Bardziej szczegółowoUMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADMAILER
UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADMAILER UWAGA! Przed zainstalowaniem programu AdMailer należy zapoznać się z treścią niniejszego dokumentu, stanowi on bowiem prawnie wiążącą Umowę, której przedmiotem
Bardziej szczegółowoUmowa Licencyjna nr. na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Dolina Karpia
Umowa Licencyjna nr. na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Dolina Karpia zwana dalej Umową zawarta w, w dniu.. r. pomiędzy: stowarzyszeniem pod nazwą Stowarzyszenie Dolina Karpia z siedzibą
Bardziej szczegółowoOTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TAGALOG V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek.
OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TAGALOG V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 13099 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-na tych
Bardziej szczegółowoUMOWA ZLECENIA NR./.. DOTYCZY POROZUMIENIA NR /. zwana dalej Umową, zawarta w Warszawie w dniu. roku pomiędzy:
UMOWA ZLECENIA NR./.. DOTYCZY POROZUMIENIA NR /. zwana dalej Umową, zawarta w Warszawie w dniu. roku pomiędzy: Narodowym Centrum Kultury z siedzibą w Warszawie (01-231), ul. Płocka 13, wpisanym do Rejestru
Bardziej szczegółowoUMOWA LICENCYJNA. zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy:
UMOWA LICENCYJNA NR [NUMER KOLEJNY]/[ROK] zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy: Instytutem Książki z siedzibą Krakowie, ul. Szczepańska 1, 31-011 Kraków, wpisanym do rejestru państwowych
Bardziej szczegółowoStypendium 6 Postanowienia końcowe 7
REGULAMIN PROGRAMU STYPENDIALNEGO STYPENDIUM OD FIRM DLA OSÓB PODEJMUJĄCYCH STUDIA W ROKU AKADEMICKIM 2017/2018 NA KIERUNKU WZORNICTWO (SCHOOL OF FORM) Postanowienia ogólne 1 1. Regulamin Programu Stypendialnego
Bardziej szczegółowoII. Warunki uczestnictwa w Konkursie i Zadanie Konkursowe
I. Postanowienia ogólne Organizatorem konkursu Dzień Zabawy Konkurs, zwanego dalej Konkursem, jest: VIMN Poland sp. z o.o., z siedzibą przy ul. Domaniewskiej 49 w Warszawie (kod 02-672), wpisana do rejestru
Bardziej szczegółowoUmowa o powierzenie praw do zbiorowego zarządzania. zawarta w Kielcach, dnia. Stronami umowy są:
Umowa o powierzenie praw do zbiorowego zarządzania zawarta w Kielcach, dnia. Stronami umowy są: Powierzający prawa do utworów w zakresie zbiorowego zarządzania.. zamieszkały (mający siedzibę) w (imię i
Bardziej szczegółowoREGULAMIN KONKURSU NA TŁUMACZENIE POEZJI CHORWACKIEJ NA JĘZYK POLSKI. 1. Definicje
REGULAMIN KONKURSU NA TŁUMACZENIE POEZJI CHORWACKIEJ NA JĘZYK POLSKI 1. Definicje Określenia użyte w niniejszym regulaminie (dalej: Regulamin ) oznaczają: 1. Konkurs konkurs na tłumaczenie poezji chorwackiej
Bardziej szczegółowoUstawa z dnia 04 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz.U. nr 24 poz. 83) ze zm. (tekst jednolity: Dz. U. 2006 r. Nr 90 poz.
Ustawa z dnia 04 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz.U. nr 24 poz. 83) ze zm. (tekst jednolity: Dz. U. 2006 r. Nr 90 poz. 631) Art. 1 ust. 1 "Przedmiotem prawa autorskiego jest każdy
Bardziej szczegółowoUMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 6
UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 6 UWAGA! Przed zainstalowaniem programu Adder 6 należy zapoznać się z treścią niniejszego dokumentu, stanowi on bowiem prawnie wiążącą umowę, której przedmiotem jest
Bardziej szczegółowoUmowa Licencyjna na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Misja Kampinos
Załącznik 2 do REGULAMINU PRZYZNAWANIA, UŻYWANIA I POSŁUGIWANIA SIĘ ZNAKIEM PROMOCYJNYM MISJA KAMPINOS zwanego też dalej Regulaminem Umowa Licencyjna na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym
Bardziej szczegółowoPrawo autorskie - instrument ograniczenia czy zapewnienia dostępu do informacji?
Prawo autorskie - instrument ograniczenia czy zapewnienia dostępu do informacji? Wybrane zagadnienia autorskoprawne dotyczące ce działalno alności bibliotek dr Sybilla Stanisławska awska-kloc Warszawa
Bardziej szczegółowoPrawo autorskie i otwarte zasoby w bibliotece szkolnej. Kamil Śliwowski, @kasliwowski Creative Commons Polska / otwartezasoby.pl
Prawo autorskie i otwarte zasoby w bibliotece szkolnej Kamil Śliwowski, @kasliwowski Creative Commons Polska / otwartezasoby.pl Prawo autorskie i otwarte zasoby w bibliotece szkolnej Kamil Śliwowski, @kasliwowski
Bardziej szczegółowoLicencje Creative Commons, a publikacje naukowe Kamil Śliwowski
Licencje Creative Commons, a publikacje naukowe Kamil Śliwowski Prawa osobiste i majątkowe Autorskie prawa osobiste chronią nieograniczoną w czasie i nie podlegającą zrzeczeniu się lub zbyciu więź twórcy
Bardziej szczegółowoUSTAWA. z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych. (1)
Ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych zmiany: 2002-11-10 Dz.U.2001.128.1402 art. 14 Dz.U.2002.126.1068 art. 11 2003-01-01 Dz.U.2002.197.1662 art. 1 2003-10-07 Dz.U.2003.166.1610 art. 1 2004-05-01
Bardziej szczegółowoUMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 7
UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 7 UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 7 UWAGA! Przed zainstalowaniem programu ADDER należy zapoznać się z treścią niniejszego dokumentu, stanowi on bowiem prawnie
Bardziej szczegółowoU M O W A. na wykonanie tablic informacyjnych promujących Zachodniopomorski Szlak Żeglarski. zawarta w dniu.. roku w Szczecinie
Załącznik nr 2 do regulaminu przetargu pisemnego otwartego prowadzonego w trybie art. 70 1 70 5 ustawy z dnia 23 kwietnia 1964 r. Kodeks cywilny (Dz. U. z 1964 r. nr 16 poz. 93 ze zm.) na wykonanie tablic
Bardziej szczegółowoLicencja programu AdMailer
Licencja programu AdMailer UWAGA! Przed zainstalowaniem programu AdMailer należy zapoznać się z treścią niniejszego dokumentu, stanowi on bowiem prawnie wiążącą Umowę, której przedmiotem jest udzielenie
Bardziej szczegółowoRegulamin Repozytorium Politechniki Krakowskiej
Regulamin Repozytorium Politechniki Krakowskiej Rozdział I. POSTANOWIENIA OGÓLNE 1 1. Repozytorium cyfrowe Politechniki Krakowskiej pod nazwą Repozytorium Politechniki Krakowskiej (RPK) jest tworzone w
Bardziej szczegółowoUmowa licencyjna niewyłączna
Umowa licencyjna niewyłączna Zawarta w.. w dniu Pomiędzy: Anną Adamczyk prowadząca działalność gospodarczą pod firmą Anna Adamczyk z siedzibą w Warszawie (02-776), przy ul. Dereniowej 4/47, wpisana do
Bardziej szczegółowoUCHWAŁA NR 1411/16 ZARZĄDU WOJEWÓDZTWA ŚWIĘTOKRZYSKIEGO Z DNIA 5 maja 2016 R.
UCHWAŁA NR 1411/16 ZARZĄDU WOJEWÓDZTWA ŚWIĘTOKRZYSKIEGO Z DNIA 5 maja 2016 R. w sprawie nawiązania współpracy w zakresie utrzymania i rozwoju Internetowego systemu informacji edukacyjno-zawodowej poprzez
Bardziej szczegółowoOGÓLNE WARUNKI LICENCJI (OWU)
OGÓLNE WARUNKI LICENCJI (OWU) NA KORZYSTANIE Z DOKUMENTACJI I IMPLEMENTACJI REFERENCYJNEJ PROTOKOŁU DCSAP 1. DEFINICJE 1.1. Ilekroć dane pojęcie zostanie napisane w OWU wielką literą, nadaje się mu poniżej
Bardziej szczegółowoRegulamin Konkursu. 5 Sekund
Regulamin Konkursu 5 Sekund I. Postanowienia ogólne 1.1. Organizatorem konkursu 5 sekund, zwanego dalej Konkursem, jest VIMN Poland sp. z o.o., z siedzibą przy ul. Domaniewskiej 49 w Warszawie (kod 02-672),
Bardziej szczegółowoRegulamin Konkursu DZIEŃ PIZZY
Regulamin Konkursu DZIEŃ PIZZY I. Postanowienia ogólne 1.1. Organizatorem konkursu DZIEŃ PIZZY, zwanego dalej Konkursem, jest VIMN Poland sp. z o.o., z siedzibą przy ul. Domaniewskiej 49 w Warszawie (kod
Bardziej szczegółowoRegulamin konkursu dla szkół ponadgimnazjalnych pt. Dwie Ojczyzny
Regulamin konkursu dla szkół ponadgimnazjalnych pt. Dwie Ojczyzny Postanowienia ogólne 1 1. Niniejszy regulamin [zwany dalej Regulaminem] określa cele i warunki przeprowadzenia konkursu dla szkół ponadgimnazjalnych
Bardziej szczegółowoZałącznik nr 2 do IWZ Wzór umowy
Załącznik nr 2 do IWZ Wzór umowy UMOWA nr... na realizację usługi w zakresie zaprojektowania i budowy dwujęzycznej strony internetowej na potrzeby realizacji projektu Twoje Serce Twoim Życiem wraz z usługą
Bardziej szczegółowoUSTAWA z dnia 27 lipca 2001 r. o ochronie baz danych 1)
Kancelaria Sejmu s. 1/1 USTAWA z dnia 27 lipca 2001 r. o ochronie baz danych 1) Opracowano na podstawie: Dz.U. z 2001 r. Nr 128, poz. 1402, z 2004 r. Nr 96, poz. 959 Art. 1. Ochronie określonej w ustawie
Bardziej szczegółowoWARUNKOWA UMOWA WSPÓŁPRACY. z dnia r. roku w..
WARUNKOWA UMOWA WSPÓŁPRACY z dnia... 2016 r. roku w.. pomiędzy: CENTRUM BADAŃ DNA Sp. z o.o. z siedzibą w Poznaniu, ul. Rubież 46, wpisaną do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego, prowadzonego
Bardziej szczegółowoPrawo autorskie i prawa pokrewne TEKSTY USTAW
Prawo autorskie i prawa pokrewne TEKSTY USTAW Zamów książkę w księgarni internetowej Warszawa 2016 Stan prawny na 1 stycznia 2016 r. Wydawca Małgorzata Stańczak Redaktor prowadzący Kinga Zając Łamanie
Bardziej szczegółowoUMOWA LICENCYJNA NA OPROGRAMOWANIE KOMPUTEROWE
UMOWA LICENCYJNA NA OPROGRAMOWANIE KOMPUTEROWE zawarta w dniu...w Warszawie pomiędzy: I. Przedsiębiorstwem... z siedzibą w... przy ulicy... legitymującym się wpisem do rejestru przedsiębiorców prowadzonym
Bardziej szczegółowoREGULAMIN KONKURSU FILMOWE LABORKI na film pokazujący przebieg i wynik dowolnego eksperymentu, doświadczenia lub zjawiska.
UNIWERSYTET MARII CURIE-SKŁODOWSKIEJ W LUBLINIE Biuro Promocji UMCS REGULAMIN KONKURSU FILMOWE LABORKI na film pokazujący przebieg i wynik dowolnego eksperymentu, doświadczenia lub zjawiska. Konkurs przeprowadzony
Bardziej szczegółowoZałącznik nr 2a do Regulaminu
Załącznik nr 2a do Regulaminu Wzór oświadczenia o zapoznaniu się z klauzulą informacyjną dotyczącą przetwarzanie danych osobowych w celu zorganizowania oraz przeprowadzenia warsztatów kreatywnych dla dzieci*
Bardziej szczegółowoREGULAMIN SERWISU INTERNETOWEGO MAMZDANIE
REGULAMIN SERWISU INTERNETOWEGO MAMZDANIE 1. Użyte w niniejszym Regulaminie zwroty i definicje mają poniżej przedstawione znaczenie: Eurozet - spółka pod firmą Eurozet Sp. z o. o. z siedzibą w Warszawie
Bardziej szczegółowoREGULAMIN KONKURSU KREACJE-INNOWACJE na projekt pokazujący w ciekawy sposób dziedzinę nauki lub badania prowadzone na uczęszczanym kierunku studiów.
UNIWERSYTET MARII CURIE-SKŁODOWSKIEJ W LUBLINIE Biuro Promocji UMCS REGULAMIN KONKURSU KREACJE-INNOWACJE na projekt pokazujący w ciekawy sposób dziedzinę nauki lub badania prowadzone na uczęszczanym kierunku
Bardziej szczegółowoDziedzictwo w sieci różne aspekty digitalizacji Konferencja
Dziedzictwo w sieci różne aspekty digitalizacji Konferencja Art. 8. 1. Prawo autorskie przysługuje twórcy, o ile ustawa nie stanowi inaczej. 2. Domniemywa się, że twórcą jest osoba, której nazwisko w tym
Bardziej szczegółowoDotacje na innowacje Inwestujemy w waszą przyszłość
Załącznik nr 1 Załącznik techniczny przedmiotu zamówienia zakup badań w zakresie opracowania wersji serwera aplikacyjnego pod aplikację wektorową i obsługi wymiany treści multimedialnych w tymże serwerze
Bardziej szczegółowoAUTORSKA UMOWA ZLECENIA
AUTORSKA UMOWA ZLECENIA zawarta dnia roku we Wrocławiu, pomiędzy: LangMedia Sp. z o.o. z siedzibą we Wrocławiu (kod pocztowy 53-521) przy ul. Skwierzyńskiej 25/3, wpisaną do Krajowego Rejestru Sądowego
Bardziej szczegółowoBiznes na czas gra symulacyjna
Biznes na czas gra symulacyjna Krzysztof Szewczak Copyrights 2014 N-Biznes Krzysztof Szewczak Wszystkie prawa zastrzeżone. Gra symulacyjna 'Biznes na czas' rozpowszechniana jest przez N-Biznes wraz z licencją.
Bardziej szczegółowoSpis treści. Wykaz skrótów... Wykaz literatury...
Wykaz skrótów.......................................... Wykaz literatury......................................... XI XIX Ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r. (Dz.U. Nr
Bardziej szczegółowoRegulamin Repozytorium Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach POSTANOWIENIA OGÓLNE
Załącznik do Zarządzenia Rektora Nr 76 /2018 Regulamin Repozytorium Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach POSTANOWIENIA OGÓLNE 1 1. Niniejszy regulamin określa zasady korzystania z instytucjonalnego
Bardziej szczegółowoREGULAMIN KONKURSU dla młodzieży na recenzję filmu z pakietu Filmoteka Szkolna ORGANIZATORZY
REGULAMIN KONKURSU dla młodzieży na recenzję filmu z pakietu Filmoteka Szkolna ORGANIZATORZY 1. Organizatorami konkursu są: Fundacja Centrum Edukacji Obywatelskiej z siedzibą w Warszawie, ul. Noakowskiego
Bardziej szczegółowoUMOWA nr /DRP/2014/SING/OPER/LS Polską Agencją Rozwoju Przedsiębiorczości
UMOWA nr /DRP/2014/SING/OPER/LS zawarta w dniu 20. r. w Warszawie, pomiędzy: Polską Agencją Rozwoju Przedsiębiorczości, działającą na podstawie ustawy z dnia 9 listopada 2000 r. o utworzeniu Polskiej Agencji
Bardziej szczegółowona wdrożenie programu Bursztynowe Kotwice - systemu certyfikacji portów i przystani jachtowych Zachodniopomorskiego Szlaku Żeglarskiego
Załącznik nr 2 do regulaminu przetargu pisemnego otwartego prowadzonego w trybie art. 70 1 70 5 ustawy z dnia 23 kwietnia 1964 r. Kodeks cywilny (Dz. U. z 1964 r. nr 16 poz. 93 ze zm.) na wdrożenie programu
Bardziej szczegółowoDECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE)
19.5.2017 L 128/59 DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2017/863 z dnia 18 maja 2017 r. aktualizująca licencję otwartego oprogramowania EU w celu dalszego ułatwienia wymiany i ponownego wykorzystywania oprogramowania
Bardziej szczegółowo