ew. nazwisko rodowe i nazwisko z poprzedniego małżeństwa Imię Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Podobne dokumenty
ew. nazwisko rodowe i nazwisko z poprzedniego małżeństwa Imię Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

ew. nazwisko rodowe i nazwisko z poprzedniego małżeństwa Imię Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

- %& #! &.& & ( # + % '/

ew. nazwisko rodowe i nazwisko z poprzedniego małżeństwa Imię Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

EUR EUR

!!" # $ %! & ' $ (! () *! ) +,--./0 $ 1 ) 2 + $ ! " # $% &$ ' ( )* % $ & +, -&. & & ///

ZASIŁEK RODZINNY KINDERGELD (NIEMCY) DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

Termin wydania decyzji nie zależy od nas, lecz od urzędów niemieckich.

Antrag auf finanzielle Unterstützung. Wniosek o udzielenie pomocy finansowej

ETAP 1 NIEMIECKI ZASIŁEK RODZINNY KINDERGELD

Zasiłek na dziecko dla polskich uprawnionych

Antrag auf finanzielle Unterstützung. Wniosek o udzielenie pomocy finansowej

DO ZWROTU ROZŁĄKOWEGO Z HOLANDII. Dokumenty należy czytelnie uzupełnić i podpisać zgodnie z podpisem złożonym w paszporcie lub dowodzie

EINSATZWECHSELTAETIGKEITBESCHEINIGUNG

Odzyskanie zapłaconego w Niemczech podatku od usług budowlanych (Bauabzugsteuer)

Świadczenia rodzinne. W którym kraju otrzymam świadczenia rodzinne? Świadczenia rodzinne w Niemczech. Komu przysługuje zasiłek rodzinny (Kindergeld)?

Wniosek o zasiłek na dzieci Antrag auf Kindergeld

W PRZYPADKU PYTAŃ, SŁUŻYMY POMOCĄ:

W PRZYPADKU PYTAŃ, SŁUŻYMY POMOCĄ:

Załącznik zagranica do wniosku o niemiecki zasiłek rodzinny z dnia.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

ETAP 1 NIEMIECKI ZASIŁEK RODZINNY KINDERGELD

INSTRUKCJA WYPE IENIA DOKUMENTÓW DO ZASI U RODZINNEGO Z NIEMIEC

ETAP 1 NIEMIECKI ZASIŁEK RODZINNY KINDERGELD

1. Dokładnie wypełnij formularz zgłoszeniowy, nie opuszczaj żadnego pola jeżeli pytanie Cię nie dotyczy, przekreśl pole na odpowiedź;

ZASIŁEK RODZINNY NIEMCY KINDERGELD

2. Informacja o koncie bankowym - należy podpisać dokument w miejscu do tego przeznaczonym w polu podpis

Drogi Kliencie, w załączeniu znajdziesz potrzebne nam dokumenty: Proszę, dołącz następujące dokumenty:

INSTRUKCJA - BELGIA. PERFECTA ul. Głowackiego Racibórz

Dokumenty które należy wypełnić lub potwierdzić w polskim Urzędzie Skarbowym

NIEMCY ROZLICZENIE INDYWIDUALNE ORAZ WSPÓLNE PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE. Dokumenty które należy poświadczyć:

Dolnośląski Wojewódzki Urząd pracy radzi: Świadczenia rodzinne - zasiłki na dzieci w Niemczech i Czechach Co to są świadczenia rodzinne?

Formularz danych zasiłek rodzinny z Niemiec 2017

FORMULARZ NIEMCY zwrot podatku za rok:

Zasiłek na dziecko w przypadkach transgranicznych (Unia Europejska, Europejski Obszar Gospodarczy i Szwajcaria) Stosowanie prawa ponadpaństwowego

INSTRUKCJA WYPE IENIA DOKUMENTÓW DO ZASI U RODZINNEGO Z NIEMIEC

kopi dowodu osobistego (obie strony) wnioskodawcy i partnera,

Kwestionariusz przyłączenia do ubezpieczenia rodzinnego (Fragebogen für die Aufnahme in die Familienversicherung)

1. Formularz zgłoszeniowy wypełnij go dokładnie nie opuszczając żadnego pola. Jeżeli pytanie Cię nie dotyczy pomiń go.

CZĘŚĆ III Wnoszę o przyznanie prawa do świadczenia pieniężnego Chrzanowski Bon Żłobkowy na rzecz dziecka /dzieci:

zlecenie zlecenie Lohnzettel zaśw. austriacki Nasz wniosek

instrukcja - wykaz potrzebnych dokumentów

ZASIŁEK RODZINNY NIEMCY KINDERGELD

INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA DOKUMENTÓW DO ZASIŁKU RODZINNEGO Z NIEMIEC 1/2

WNIOSEK O PRZYZNANIE STYPENDIUM SZKOLNEGO na rok szkolny...

ZASIŁEK RODZINNY - AUSTRIA FAMILIENBEIHILFE

Dokumenty które należy wypełnić lub potwierdzić w polskim Urzędzie Skarbowym

KOMPENSATA DLA OFIAR PRZESTĘPSTW AUSTRIA

Wniosek o przyjęcie dziecka do Przedszkola nr 3 w Działdowie 1

WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO JEDNORAZOWEJ ZAPOMOGI Z TYTUŁU URODZENIA SIĘ DZIECKA

INSTRUKCJA - NIEMCY ZASIŁEK WYCHOWAWCZY

Świadczenia rodzinne. Świadczeniami rodzinnymi są:

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

ROZLICZENIE KINDERGELD

Wniosek o przyjęcie dziecka do publicznego przedszkola, oddziału przedszkolnego przy szkole podstawowej. Matki

W PRZYPADKU PYTAŃ, SŁUŻYMY POMOCĄ:

Wniosek o przyjęcie dziecka do Przedszkola nr 3 w Działdowie 1

Dobroszyce dnia. (Tabelę należy wypełnić komputerowo lub czytelnie literami drukowanymi)

WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ZASIŁKU RODZINNEGO ORAZ DODATKÓW DO ZASIŁKU RODZINNEGO

EINSATZWECHSELTAETIGKEITBESCHEINIGUNG

INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA DOKUMENTÓW DO ZASIŁKU RODZINNEGO Z AUSTRII

WNIOSEK O PRZYJĘCIE DZIECKA DO PRZEDSZKOLA/ODDZIAŁU PRZEDSZKOLNEGO W SZKOLE PODSTAWOWEJ NA ROK SZKOLNY 2015/2016

Świadczenia Rodzinne - zasiłek rodzinny i dodatki do zasiłku rodzinnego

Wniosek o przyjęcie do Publicznego Przedszkola Nr 2 w Lwówku Śląskim

ZASIŁEK RODZINNY NIEMCY. DORFIN Group Sp. z o.o. ul. Świętojańska 47/48, Gdańsk tel.: +48 (58) , fax +48 (58)

WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ZASIŁKU RODZINNEGO ORAZ DODATKÓW DO ZASIŁKU RODZINNEGO Część I 1. Dane osoby ubiegającej się

KINDERGELD Niemcy TERMIN PRZYJMOWANIA WNIOSKÓW PRZEZ NASZĄ FIRMĘ: 4 LATA WSTECZ (W 2013 STARAMY SIĘ O ZASIŁKI DO MAX 2009 ROKU)

Jeżeli nie posiadasz numeru BSN, podaj numer SVB (registratienummer).

Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden

Dyrektor... WNIOSEK O PRZYJĘCIE DZIECKA DO PUBLICZNEGO PRZEDSZKOLA/ODDZIAŁU PRZEDSZKOLNEGO W SZKOLE PODSTAWOWEJ

WNIOSEK O PRZYJĘCIE DZIECKA DO PUBLICZNEGO PRZEDSZKOLA/ODDZIAŁU PRZEDSZKOLNEGO W SZKOLE PODSTAWOWEJ

1. Dokładnie wypełnij formularz zgłoszeniowy, nie opuszczaj żadnego pola 2. Umowa w dwóch egzemplarzach

W PRZYPADKU PYTAŃ, SŁUŻYMY POMOCĄ:

ZASIŁEK RODZINNY - NIEMCY

WNIOSEK O PRZYJĘCIE DZIECKA DO SAMORZĄDOWEGO PRZEDSZKOLA W SOŚNIE NA ROK SZKOLNY 2018/2019

Wniosek o przyjęcie dziecka do Przedszkola Miejskiego Nr 5 w Działdowie 1

ZASIŁEK RODZINNY - NIEMCY

INFORMACJE ZASIŁEK RODZINNY KINDERGELD

INSTRUKCJA - NIEMCY. MULTIJOB ul. Damrota 4/ Opole

ZWROT PODATKU - AUSTRIA

WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO JEDNORAZOWEJ ZAPOMOGI Z TYTUŁU URODZENIA SIĘ DZIECKA

Załącznik nr 1 WZÓR WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ZASIŁKU RODZINNEGO ORAZ DODATKÓW DO ZASIŁKU RODZINNEGO

Załącznik zagranica do wniosku o niemiecki zasiłek rodzinny z dnia.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

instrukcja - wykaz potrzebnych dokumentów

SR Dane członków rodziny. Wpisz tutaj wszystkich członków Twojej rodziny, czyli odpowiednio:

ZAŁĄCZNIK DO WNIOSKU O RENTĘ RODZINNĄ. Stan cywilny: panna / kawaler zamężna / żonaty rozwiedziona(y) w separacji wdowa / wdowiec

WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO JEDNORAZOWEJ ZAPOMOGI Z TYTUŁU URODZENIA SIĘ DZIECKA

Zaświadczenie o zameldowaniu i stanie rodzinnym podatnika. Nazwisko Imię Data urodzenia Name Vorname Geburtsdatum

Wniosek kompletny przyjęto w PCPR w Lublinie WNIOSEK

OŚWIADCZENIE do wniosku o przyznanie prawa do zasiłku dla bezrobotnych zgodnie z przepisami koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego

DOKUMENTY POTRZEBNE DO ROZLICZENIA PODATKU Z ZAGRANICY ROZLICZENIE PODATKU Z HOLANDII INDYWIDUALNE DODATEK DO UBEZPIECZENIA (ZORGTOESLAG)

Weryfikacja kryteriów dochodowych uprawniających do świadczeń rodzinnych oraz kwot świadczeń.

WNIOSEK O PRZYJĘCIE DZIECKA DO PRZEDSZKOLA W ZESPOLE SZKOLNO-PRZEDSZKOLNYM W SMOLCU na rok szkolny 2017/2018

Wniosek o przyjęcie dziecka do Przedszkola Miejskiego nr 3 w Działdowie 1

ZASIŁEK RODZINNY FAMILIENBEIHILFE - AUSTRIA

Wniosek o przyjęcie dziecka do Przedszkola nr 2

Antrag auf Kindergeld

WNIOSEK REKRUTACYJNY DO ODDZIAŁU PRZEDSZKOLNEGO W SZKOLE PODSTAWOWEJ NR 5 IM. SEWERYNA UDZIELI W ROPCZYCACH ROK SZKOLNY 2016/2017

ALL-TAX ul. Damrota Opole

WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ZASIŁKU RODZINNEGO ORAZ DODATKÓW DO ZASIŁKU RODZINNEGO. 2. Wnoszę o przyznanie zasiłku rodzinnego na następujące dzieci:

Zentralstelle für Arbeitsvermittlung BEWERBUNG Biuro Pośrednictwa Pracy PODANIE Vorname: Imię

Transkrypt:

Nr zasiłku rodzinnego Kindergeld-Nr. Familienkasse Numer identyfikacji podatkowej osoby składającej wniosek w Niemczech (wypełnić obowiązkowo) Steuer-ID der antragstellenden Person in Deutschland (zwingend ausfüllen) Wniosek o zasiłek rodzinny Proszę załączyć dla każdego dziecka, dla którego wnioskowany jest zasiłek rodzinny Załącznik dziecko. Ilość dołączony załączników Załącznik dziecko : Antrag auf Kindergeld Bitte fügen Sie für jedes Kind, für das Kindergeld beantragt wird, eine Anlage Kind bei. Anzahl der beigefügten Anlage Kind : Proszę przestrzegać załączonych wskazówek i instrukcji zasiłku rodzinnego. Beachten Sie bitte die anhängenden Hinweise und das Merkblatt Kindergeld. Zapytanie telefoniczne w ciągu dnia pod nr: telefonische Rückfrage tagsüber unter Nr.: 1 Dane osoby składającej wniosek Angaben zur antragstellenden Person Nazwisko Name Tytuł Titel ew. nazwisko rodowe i nazwisko z poprzedniego małżeństwa Imię Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe Data urodzenia Miejsce urodzenia Płeć Obywatelstwo * Geburtsdatum Geburtsort Geschlecht Staatsangehörigkeit * * (przy obywatelstwie nie EU-/EWR proszę dołączyć zaświadczenie o tytule pobytu!) * (bei nicht EU-/EWR-Staatsangehörigkeit bitte Nachweis Aufenthaltstitel beifügen!) Adres (ulica/plac, numer domu, kod pocztowy, miejscowość, kraj) Anschrift (Straße/Platz, Hausnr., PLZ, Wohnort, Wohnland) Stan cywilny: Familienstand: kawaler/ panna ledig od seit żonaty/mężatka verheiratet wdowiec/wdowa verwitwet żyjący w związku partnerskim in Lebenspartnerschaft lebend rozwiedziony/-a geschieden w trwałej separacji dauernd getrennt lebend 2 Dane dot. małżonka/małżonki lub partnera/partnerki osoby składającej wniosek Angaben zum/zur Ehegatten/Ehegattin bzw. Lebenspartner/in der antragstellenden Person KG 1-pl 01.16 Stand September 2016 Nazwisko Name Imię Vorname Tytuł Titel Data urodzenia Obywatelstwo ew. nazwisko rodowe i nazwisko z poprzedniego małżeństwa Geburtsdatum Staatsangehörigkeit ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe Adres, jeśli jest inny niż wnioskodawcy/wnioskodawczyni (ulica/plac, numer domu, kod pocztowy, miejscowość, kraj) Anschrift, wenn abweichend vom/von Antragsteller/in (Straße/Platz, Hausnummer, Postleitzahl, Wohnort, Wohnland)

3 Dane dotyczące sposobu zapłaty Angaben zum Zahlungsweg IBAN IBAN BIC BIC Bank, instytucja finansowa (ew. także oddział) Bank, Finanzinstitut (ggf. auch Zweigstelle) Właścicielem/właścicielką konta jest Kontoinhaber/in ist wnioskodawca, jak w pkt. 1 antragstellende Person wie unter 1 nie wnioskodawca, lecz: nicht antragstellende Person, sondern: nazwisko, imię Name, Vorname 4 Decyzję należy przesłać nie do mnie, lecz do następującej osoby: Der Bescheid soll nicht mir, sondern folgender Person zugesandt werden: Nazwisko Name Imię Vorname Adres, jeśli jest inny niż wnioskodawcy/wnioskodawczyni (ulica/plac, numer domu, kod pocztowy, miejscowość, kraj) Anschrift, wenn abweichend vom/von Antragsteller/in (Straße/Platz, Hausnummer, Postleitzahl, Wohnort, Wohnland) 5 Dane dotyczące dzieci Angaben zu Kindern Dla każdego dziecka, na które wnioskowany jest od nowa zasiłek rodzinny, należy złożyć wypełniony odrębny Załącznik dziecko. Für jedes Kind, für das Kindergeld neu beantragt wird, ist eine gesonderte Anlage Kind ausgefüllt einzureichen. Pobieram już zasiłek rodzinny na następujące dzieci (także w przypadkach innego konta, przekazywania zasiłku innej osobie i zwrotu): Für folgende Kinder beziehe ich bereits Kindergeld (auch in Fällen der abweichenden Kontoverbindung, Abzweigung und Erstattung): Imię dziecka, ew. odmienne nazwisko Vorname des Kindes, ggf. abweichender Familienname Data urodzenia Geburtsdatum Płeć Geschlecht W której kasie świadczeń rodzinnych (numer zasiłku, numer osobowy dla pracowników służby publicznej)? Bei welcher Familienkasse (Kindergeldnummer, Personalnummer)?

6 Następującą ilość dzieci należy uwzględnić przy przeliczeniu: Folgende Zählkinder sollen berücksichtigt werden: Imię dziecka, ew. odmienne nazwisko Vorname des Kindes, ggf. abweichender Familienname Data urodzenia Geburtsdatum Płeć Geschlecht Kto pobiera zasiłek na dziecko (nazwisko, imię)? Wer bezieht das Kindergeld (Name, Vorname)? W której kasie świadczeń rodzinnych (numer zasiłku, numer osobowy dla pracowników służby publicznej)? Bei welcher Familienkasse (Kindergeldnummer, Personalnummer)? Wskazówka zgodnie z Federalną ustawą dotyczącą ochrony danych: Dane są pobierane, przetwarzane i wykorzystywane na podstawie i w celu 31, 62 do 78 Ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych i uregulowań Ordynacji podatkowej oraz na podstawie Federalnej ustawy o zasiłku rodzinnym i Kodeksu socjalnego. Hinweis nach dem Bundesdatenschutzgesetz: Die Daten werden aufgrund und zum Zweck der 31, 62 bis 78 Einkommensteuergesetz und der Regelungen der Abgabenordnung bzw. aufgrund des Bundeskindergeldgesetzes und des Sozialgesetzbuches erhoben, verarbeitet und genutzt. Zapewniam, że wszystkie podane przeze mnie informacje (także w załącznikach) są kompletne i zgodne z prawdą. Wiadomo mi, że wszystkie zmiany mające znaczenie dla prawa do zasiłku rodzinnego powinnam/powinienem bezzwłocznie zgłosić do kasy świadczeń rodzinnych. Otrzymałam(-em) instrukcję dotyczącą zasiłku rodzinnego i zapoznałam(em) się z jej treścią. Ich versichere, dass ich alle Angaben (auch in den Anlagen) vollständig und wahrheitsgetreu gemacht habe. Mir ist bekannt, dass ich alle Änderungen, die für den Anspruch auf Kindergeld von Bedeutung sind, unverzüglich der Familienkasse mitzuteilen habe. Das Merkblatt über Kindergeld habe ich erhalten und von seinem Inhalt Kenntnis genommen. Data Datum Zgadzam się, aby zasiłek rodzinny był wypłacany wnioskodawcy / wnioskodawczyni. Ich bin damit einverstanden, dass dem/der Antragsteller/in das Kindergeld gezahlt wird. Podpis wnioskodawcy / wnioskodawczyni / ustawowego przedstawiciela/ustawowej przedstawicielki Unterschrift des/der Antragstellers/Antragstellerin bzw. des/der gesetzlichen Vertreters/Vertreterin Podpis małżonka/małżonki lub partnera/partnerki żyjącego/żyjącej we wspólnym gospodarstwie domowym z wnioskodawcą / wnioskodawczynią lub drugiego rodzica / jego/jej ustawowego przedstawiciela/ustawowej przedstawicielki Unterschrift des gemeinsam mit dem/der Antragsteller/in in einem Haushalt lebenden Ehegatten/Ehegattin bzw. Lebenspartners/Lebenspartnerin oder anderen Elternteils bzw. dessen/deren gesetzlichen/gesetzliche Vertreters/Vertreterin Antrag angenommen (Datum/Namenszeichen des Antragsannehmers) Nur von der Familienkasse auszufüllen Ich bestätige die Richtigkeit der Vorgang im DV-Verfahren Änderung/Ergänzung zu den Zu 1: nein KG-Nr. Zu 2: nein KG-Nr. Fragen Zu 6: nein KG-Nr. Zu Anlage 1: nein KG-Nr. Zu Anlage 2: nein KG-Nr. Zu Anlage 3: nein KG-Nr. Zu Anlage 4: nein KG-Nr. (Unterschrift des/der Antragstellers/Antragstellerin bzw. des/der gesetzlichen Vertreters/Vertreterin) Stammdaten erfasst Datum / NZ

Wskazówki dotyczące zasiłku rodzinnego i do załącznika dziecko Proszę wypełnić starannie i czytelnie formularz wniosku oraz załącznik dziecko i proszę zakreślić punkty dotyczące sprawy. Proszę nie zapomnieć o swoim podpisie! Jeśli jest Pani/Pan niepełnoletni, podpis musi złożyć za Panią/Pana ustawowy przedstawiciel. Proszę przekazać wniosek do podpisania także swojemu małżonkowi lub partnerowi/drugiemu rodzicowi żyjącemu we wspólnym gospodarstwie domowym, jeśli wyraża on zgodę, aby Pani/Pan otrzymywała(-ł) zasiłek rodzinny. Jeśli nie ma tutaj porozumienia, proszę poinformować o tym kasę świadczeń rodzinnych. Jeśli uprawniona osoba została ustanowiona sądownie, proszę dołączyć postanowienie. Proszę pamiętać, że Pani/Pana wniosek może być rozpatrzony jedynie wtedy, jeśli będzie kompletnie wypełniony. Od 01.01.2016 r. warunkiem prawa do zasiłku na dziecko jest identyfikacja osoby uprawnionej i dziecka przez nadane im numery identyfikacji podatkowej ( 139b ordynacji podatkowej). Od 2008 roku każda osoba, ujęta w rejestrze meldunkowym w Niemczech z głównym lub jedynym mieszkaniem, otrzymuje numer identyfikacji podatkowej. Numery identyfikacji podatkowej są także nadawane osobom niezameldowanym w Niemczech, ale podlegającym w Niemczech opodatkowaniu. Numer identyfikacji podatkowej Pani/Pana i Pani/Pana dziecka znajdzie Pani/Pan w powiadomieniu od Federalnego Centralnego Urzędu Podatkowego. Pani/Pana numer znajduje się także na elektronicznym zaświadczeniu o podatku od wynagrodzenia od Pani/Pana pracodawcy lub w decyzji o wymiarze Pani/Pana podatku dochodowego. Jeżeli nie znajdzie Pani/Pan swojego numeru identyfikacji podatkowej w wymienionych dokumentach, to może Pani/Pan wykorzystać odpowiedni formularz na internetowym portalu Federalnego Centralnego Urzędu Podatkowego www.bzst.de, aby poprosić o ponowne przesłanie Pani/Pana numeru. Federalny Centralny Urząd Podatkowy powiadamia o numerze identyfikacji podatkowej pisemnie. Ze względów ochrony danych osobowych telefoniczne lub elektroniczne powiadamianie o numerze identyfikacji podatkowej nie jest możliwe. Gdy przeprowadza się Pani/Pan z zagranicy do Niemiec, otrzymuje Pani/Pan automatycznie od Federalnego Centralnego Urzędu Skarbowego pocztą swój numer identyfikacji podatkowej, jeśli zameldowała się Pani/zameldował się Pan w Urzędzie ds. Mieszkańców. Numer identyfikacji podatkowej Pani/Pana dziecka wysyłany jest bezpośrednio po urodzeniu na jego adres zameldowania. Dla dzieci, tymczasowo przebywających za granicą, które jednak w Niemczech uzyskały już numer identyfikacji podatkowej, proszę podać uzyskany w Niemczech numer identyfikacji podatkowej. Jeżeli dziecku nie nadano w Niemczech numeru identyfikacji podatkowej, ponieważ np. mieszka ono za granicą, to należy identyfikować je w inny właściwy sposób za pomocą wykorzystywanych w danym kraju sposobów identyfikacji osób i dokumentów. Dokładne informacje o potrzebnych zaświadczeniach otrzyma Pani/Pan od swojej Kasy Świadczeń Rodzinnych. Odpowiedzi na dalsze pytania dotyczące numeru identyfikacji podatkowej udzielane są na portalu www.bzst.de. Wniosek o zasiłek rodzinny Ad. 1 i 2 : Dane dotyczące osoby składającej wniosek i małżonka/małżonka lub partnera/partnerki Jeśli oboje rodzice dziecka spełniają warunki do starania się o prawo do zasiłku rodzinnego, jako osobę składającą wniosek należy wpisać tego rodzica, który według woli obojga rodziców ma otrzymać zasiłek rodzinny. W przypadku stanu cywilnego należy tylko wtedy zaznaczyć w trwałej separacji", gdy w małżeństwie co najmniej jeden małżonek ma zamiar utrzymywać ciągle stałą separację. Jeśli nie jest Pani/Pan mężatką/żonaty lub Pani/Pana małżonek/małżonka albo partner/partnerka nie jest jednocześnie drugim rodzicem biologicznym co najmniej jednego z dzieci wymienionych w Załączniku(-kach) dziecko, proszę podać dane drugiego biologicznego rodzica na danym załączniku Załącznik dziecko (w przypadku dziecka w rodzinie zastępczej lub wnuków - obojga rodziców biologicznych). Jeśli nie posiada Pan/Pani niemieckiego obywatelstwa lub obywatelstwa kraju UE / EWR albo Szwajcarii, proszę dołączyć Zaświadczenie o tytule pobytu (np. kopię paszportu). Ad. 4 : Decyzję należy przesłać nie do mnie, lecz do następującej osoby Tutaj mogą podać Państwo osobę upoważnioną do odbioru doręczeń (np. doradcę podatkowego, stowarzyszenie pomocy ds. podatku od wynagrodzeń etc.), który ma otrzymać decyzję o zasiłku rodzinnym. Ad. 6 : Następujące dzieci należy uwzględnić przy przeliczeniu Dzieci, za które inna osoba otrzymuje zasiłek na dziecko, mogą wpływać na podwyższenie zasiłku rodzinnego u Pani/Pana (dzieci do przeliczenia). Jeśli zamierza Pan/Pani dochodzić uwzględnienia dzieci do przeliczenia, proszę podawać w każdym wypadku, kto za dzieci do przeliczenia pobiera zasiłek na dziecko od jakiej kasy. Załącznik dziecko Informacje ogólne Proszę wypełnić kompletnie Załącznik dziecko. Wymaganym i wystarczającym załącznikiem do wniosku o zasiłek na nowonarodzone dziecko jest kopia zaświadczenia o urodzinach do celów zasiłku na dziecko lub aktu urodzenia pod warunkiem, że nie występuje wątpliwość co do przyjęcia dziecka do gospodarstwa domowego rodziców. W przypadku dziecka urodzonego zagranicą wystarczy jako dowód akt urodzenia. Dla dzieci powyżej 18 roku życia załącznik należy wypełnić jedynie wtedy, jeśli spełnia jeden z warunków specjalnych podanych w instrukcji do zasiłku rodzinnego. Odpowiednie zaświadczenia (np. o kształceniu szkolnym lub zawodowym) należy dołączyć. W przypadku dzieci przysposobionych (adoptowanych) proszę dołączyć postanowienie o przysposobieniu sądu rodzinnego. Inne osoby, wobec których istnieje stosunek rodzic-dziecko, to: rodzice, macocha i ojczym, rodzice adopcyjni, rodzice zastępczy, dziadkowie.

Ad. 1 : Dane dotyczące dziecka Jeśli dzieci mieszkają poza Pani/Pana gospodarstwem domowym, proszę podać powód (np. zakwaterowanie u dziadków / w ośrodku wychowawczym/ w internacie, z powodu kształcenia szkolnego lub zawodowego). Ad. 2 : Stosunek dziecko-rodzic do osoby składającej wniosek, do małżonka/małżonki lub partnera/partnerki i do innych osób Wpisanie wymaganych tutaj danych jest konieczne w każdym wypadku. Jeśli drugi rodzic / rodzice dziecka zmarli, należy podać to przez dodatek zmarły. Jeśli dla dziecka nie stwierdzono skutecznie prawnie ojcostwa, należy wpisać nieznane lub ojcostwa nie stwierdzono. Ad. 3 : Dane dotyczące dziecka pełnoletniego Szczególne warunki uprawnienia Uwzględnienie pełnoletniego dziecka jest możliwe, gdy ono 1. nie ukończyło jeszcze 21 roku życia, nie jest w stosunku zatrudnienia i jest zgłoszone w agencji pracy w kraju jako poszukujący pracy albo 2. nie ukończyło jeszcze 25 roku życia i a) podlega kształceniu zawodowemu b) przebywa w okresie przejściowym maksymalnie czterech miesięcy albo c) kształcenie zawodowe nie może być rozpoczęte lub kontynuowane z powodu braku miejsca do kształcenia albo d) świadczy uregulowaną służbę ochotniczą albo 3. z powodu niepełnosprawności fizycznej, umysłowej lub psychicznej nie jest w stanie samodzielnie się utrzymać; warunkiem jest, że niepełnosprawność wystąpiła przed ukończeniem 25. roku życia (bez granicy wiekowej). Stan prawny od 2012 r. Po zakończeniu pierwszego kształcenia zawodowego lub pierwszych studiów dziecko jest uwzględniane w przypadkach punktu 2 (a do d) tylko pod warunkiem, że dziecko nie wykonuje (eliminującej prawo do zasiłku) pracy zarobkowej. Kształcenie (nauka zawodu lub studia) zasadniczo kończy się uzyskaniem uprawnienia do wykonywania zawodu, nawet jeżeli dziecko podejmuje dalsze kształcenie. Jeżeli jednak zamierzony docelowy zawód/tytuł nie został jeszcze uzyskany przy zakończeniu kształcenia, to także kontynuacja kształcenia może być jeszcze częścią pierwszego kształcenia pod warunkiem, że etapy kształcenia pozostają w ścisłym merytorycznym związku ze sobą i są realizowane w ścisłym czasowym związku ze sobą. Dziecko wykonuje pracę, gdy podejmuje zatrudnienie, którego celem jest uzyskiwanie dochodów, wymagające zaangażowania jego osobistej siły roboczej. Z tego wynika, że pojęcie działalność zarobkowa może być spełnione przez niesamodzielną działalność, działalność rolniczą i leśną, zawodową i działalność samodzielną. Zarządzanie własnym majątkiem nie jest natomiast działalnością zarobkową. Proszę wykazać tygodniowy czas pracy na podstawie odpowiednich dokumentów (np. umowa o pracę / zaświadczenie pracodawcy). Jeśli występuje sytuacja odmienna od umownie uzgodnionego czasu pracy, można poświadczyć to przez przedłożenie rozliczeń wynagrodzeń, wyciągu z konta pracy lub zaświadczenia pracodawcy. Okresy nieobecności z powodu urlopu, choroby itp. nie zmniejszają umownie ustalonego czasu pracy. Stan prawny do 2011 r. Uwzględnienie dziecka powyżej 18 lat odnośnie zapłaty zasiłku na dziecko jest wykluczone, gdy dziecko posiada przychody lub pobory powyżej 8.004 euro, przeznaczone lub odpowiednie do pokrycia jego utrzymania lub kształcenia zawodowego. Z tego powodu wniosek o zasiłek na dziecko dla pełnoletniego dziecka należy zawsze uzupełnić o Oświadczenie dotyczące przychodów i poborów oraz ew. Oświadczenie o kosztach uzyskania przychodu. Ad. 5 : Prawo do świadczenia pieniężnego od innego organu poza Niemcami / od organu międzypaństwowego lub ponadpaństwowego Należy tutaj wpisać na przykład prawa do świadczeń rodzinnych na dzieci istniejące zagranicą lub prawa do świadczeń dotyczących dzieci od organu zatrudnienia (np. Unii Europejskiej). Ad. 6 : Czy był lub jest Pan/Pani albo inna osoba, z którą dziecko pozostaje w stosunku rodzic-dziecko, w ciągu ostatnich 5 lat przed wniesieniem wniosku: ( ) Działający w służbach publicznych oznacza urzędnika/emeryta/pracownika administracji federalnej, krajowej, gminnej lub innej osoby prawnej, instytucji lub fundacji prawa publicznego lub sędziego, żołnierza zawodowego lub kontraktowego. Liczy się tutaj także działalność wykonywana u prywatnego pracodawcy, jeśli funkcjonariusz służb publicznych uzyskał w tym celu urlop. Do służb publicznych nie zaliczają się wspólnoty religijne prawa publicznego (kościoły wraz z zakonami, kościelne szpitale, szkoły, przedszkola itp.) oraz stowarzyszenia centralne / członkowskie stowarzyszenia opieki dobrowolnej i powiązane z nimi zakłady. Na pytania 6b lub 6c należy także wtedy udzielić odpowiedzi tak, gdy Pan/Pani, małżonek lub partner albo inna osoba, z którą dziecko pozostaje w stosunku dziecko-rodzic, pracuje lub pracowało w służbie dyplomatycznej albo konsularnej. Szczegółowe informacje dotyczące zasiłku rodzinnego znajdą Państwo w Internecie pod www.bzst.de lub pod www.familienkasse.de.