* _0515* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Instrukcja obsługi. Elektrocylindry CMS..

Podobne dokumenty
* _1216* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112

Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116*

Dodatek do instrukcji obsługi

* _0419* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _0715*

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL

Siłowniki do przepustnic powietrza

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63/71/80/100. Wydanie 01/ / PL

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP100 CMPZ71 CMPZ100 Konstant-Gleichspannungs-Bremse

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119*

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112 CMPZ71 CMPZ100

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718*

Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy

Siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa ze sprężyną powrotną, 24 V AC / 230 V AC

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.

Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa z funkcją bezpieczeństwa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC

Wymiary. Dane techniczne

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie

Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu

Nakrętka zaciskowa KTR

Indukcyjny czujnik szczelinowy

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717*

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji

Optymalizacja procesów dzięki dynamice, mocy i kompaktowej konstrukcji. Elektrocylindry serii CMS

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63 z ochroną przeciwwybuchową. Wydanie 07/ / PL

TTW S / TTW S

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

Karta katalogowa siłowników do przepustnic

Arkusz zmian. Serwowzmacniacz wieloosiowy MOVIAXIS * _0416*

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

Instrukcja montażu ELEKTROMAT KE 9.24 WS-25,00. Wykonanie: pl-

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

Wymiary. Dane techniczne

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

STL MF Instrukcja montażowa

Przekładnik prądowy IWF

NIP: tel. (0-22) ; , fax (0-22) ; ,

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania s n 1 mm

Termostat przylgowy BRC

Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW

1. Wskazówki bezpieczeństwa. 2. Opis precyzyjnego potencjometru do falownika

Wymiary. Dane techniczne

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL A003

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000

J5 HTM Instrukcja

Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna

Instrukcja eksploatacji i montażu

Termostat ograniczający

B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

Siłowniki do zaworów grzejnikowych

Transkrypt:

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22138730_0515* Instrukcja obsługi Elektrocylindry CMS..50 71 Wydanie 05/2015 22138730/PL

SEW-EURODRIVE Driving the world

Spis treści Spis treści 1 Wskazówki ogólne... 6 1.1 Zastosowanie dokumentacji... 6 1.2 Struktura wskazówek ostrzegawczych... 6 1.3 Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady... 8 1.4 Wykluczenie odpowiedzialności... 8 1.5 Prawa autorskie... 8 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 9 2.1 Uwagi wstępne... 9 2.2 Informacje ogólne... 9 2.3 Grupa docelowa... 10 2.4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 10 2.5 Dokumentacja uzupełniająca... 10 2.6 Transport/magazynowanie... 11 2.7 Ustawienie... 11 2.8 Podłączanie do instalacji elektrycznej... 11 2.9 Uruchamianie/eksploatacja... 12 2.10 Wskazówki bezpieczeństwa umieszczone na silniku... 13 3 Budowa elektrocylindrów... 14 3.1 Rodzaje konstrukcji... 14 3.2 Cecha "Generacja"... 14 3.3 Wielkości... 15 3.4 Tabliczka znamionowa elektrocylindra standardowego CMS... 16 3.5 Oznaczenie typu elektrocylindra standardowego CMS..... 17 3.6 Przykład numeru seryjnego elektrocylindra... 17 3.7 Wersje oraz opcje elektrocylindrów CMS..... 18 3.8 Pozycje pracy... 20 3.9 Normy... 20 4 Instalacja mechaniczna... 21 4.1 Informacje wstępne... 21 4.2 Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze... 21 4.3 Warunki magazynowania... 21 4.4 Temperatura robocza... 21 4.5 Montaż elektrocylindra... 22 4.6 Pozycja montażu, w zastosowaniach klienta... 23 4.7 Mechaniczne ograniczenie skoku... 34 4.8 Wentylator zewnętrzny VR... 35 5 Instalacja elektryczna... 36 5.1 Dodatkowe przepisy... 36 5.2 Korzystanie ze schematów połączeń... 36 5.3 Uwagi dot. okablowania... 37 5.4 Wskazówki dot. podłączania kabli zasilających i sygnałowych za pomocą systemu wtykowego... 37 5.5 Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB... 39 Instrukcja obsługi CMS..50 71 3

Spis treści 5.6 Podłączanie silnika i układu enkodera do skrzynki zaciskowej KK/KKS w przypadku CMSMB50/63/71... 47 5.7 Opcje... 52 6 Uruchamianie... 54 6.1 Wskazówki dotyczące uruchamiania... 54 6.2 Przed uruchomieniem... 55 7 Przegląd/konserwacja... 56 7.1 Ogólne prace konserwacyjne... 56 7.2 Smarowanie mechanizmu śrubowo-tocznego CMS50/CMS71... 57 7.3 Środek smarny do mechanizmu ze śrubą pociągową toczną oraz wrzecionem rolkowym planetarnym w przypadku CMS50 i CMS71... 59 7.4 Termin smarowania uzupełniającego... 61 7.5 Dozownik środka smarnego tylko do CMS71... 63 7.6 Powietrze zamykające... 64 7.7 Odpowietrzanie filtra CMS71... 65 7.8 Chłodzenie płynem... 66 7.9 Smarowanie w kąpieli olejowej w przypadku CMS50, CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 68 7.10 Wielkość CMSB50/63/71 oraz CMSMB50/63/71 ze smarowaniem w kąpieli olejowej... 68 7.11 Wielkość CMS50 oraz CMS71 ze smarowaniem... 69 7.12 Okres eksploatacji... 69 8 Dane techniczne... 71 8.1 Legenda do tabel danych... 71 8.2 Cechy ogólne... 72 8.3 CMS50... 72 8.4 CMSB50, CSMB50... 75 8.5 CMSB63, CMSMB63... 85 8.6 CMSB71, CMSMB71... 93 8.7 CMS71L... 103 8.8 Silniki z wentylatorem chłodzącym... 105 8.9 Hamulce BP, BK, BS... 108 8.10 Dane techniczne hamulca BP... 109 8.11 Dane techniczne hamulca BK... 111 8.12 Dane techniczne hamulca BS... 113 8.13 Enkoder... 115 9 Usterki podczas eksploatacji... 117 9.1 Wskazówki... 117 9.2 Dział obsługi klienta... 118 9.3 Usterki elektrocylindra standardowego... 118 9.4 Usterki falownika... 119 9.5 Zakłócenia hamulca... 119 9.6 Złomowanie... 119 Spis haseł... 120 4 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Spis treści 10 Lista adresowa... 122 Instrukcja obsługi CMS..50 71 5

1 Wskazówki ogólne Zastosowanie dokumentacji 1 Wskazówki ogólne 1.1 Zastosowanie dokumentacji Niniejsza dokumentacja jest częścią składową produktu. Przeznaczona jest dla wszystkich osób wykonujących prace montażowe, instalacyjne, prace z zakresu uruchamiania i obsługi technicznej danego produktu. Dokumentację należy udostępniać w czytelnym stanie. Należy zadbać o to, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również osoby pracujące przy urządzeniu na własną odpowiedzialność, ze zrozumieniem przeczytały całą dokumentację. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW EURODRIVE. 1.2 Struktura wskazówek ostrzegawczych 1.2.1 Znaczenie słów sygnalizacyjnych W poniższej tabeli przedstawiono klasyfikację i znaczenie słów sygnalizacyjnych ostrzeżeń. Słowo sygnalizacyjne Znaczenie Skutki nieprzestrzegania ZAGROŻENIE Bezpośrednie zagrożenie Śmierć lub poważne obrażenia ciała OSTRZEŻENIE Możliwa niebezpieczna sytuacja Śmierć lub poważne obrażenia ciała OSTROŻNIE Możliwa niebezpieczna sytuacja Lekkie obrażenia UWAGA Możliwe szkody materialne Uszkodzenie systemu napędowego lub jego otoczenia WSKAZÓWKA Przydatna wskazówka lub rada: ułatwia obsługę systemu napędowego. 6 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Wskazówki ogólne Struktura wskazówek ostrzegawczych 1 1.2.2 Budowa wskazówek ostrzegawczych odnoszących się do fragmentu tekstu Wskazówki ostrzegawcze odnoszące się do fragmentu tekstu obowiązują nie tylko dla specjalnej czynności, lecz dla wielu czynności w ramach tematu. Zastosowane symbole zagrożenia oznaczają zagrożenie ogólne albo specyficzne. Poniżej podano formalną budowę wskazówki ostrzegawczej odnoszącej się do fragmentu tekstu. SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki nieprzestrzegania. Środki umożliwiające uniknięcie zagrożenia. Znaczenie symboli zagrożenia Znajdujące się we wskazówkach ostrzegawczych symbole zagrożenia mają następujące znaczenie: Symbol zagrożenia Znaczenie Ogólne miejsce niebezpieczne Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem zmiażdżenia Ostrzeżenie przed zwisającym ciężarem Ostrzeżenie przed automatycznym rozruchem 1.2.3 Budowa przynależnych wskazówek ostrzegawczych Przynależne wskazówki ostrzegawcze są podane w instrukcji postępowania bezpośrednio przed niebezpiecznym krokiem. Poniżej podano formalną budowę przynależnej wskazówki ostrzegawczej. SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki nieprzestrzegania. Środki umożliwiające uniknięcie zagrożenia. Instrukcja obsługi CMS..50 71 7

1 Wskazówki ogólne Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady 1.3 Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Przestrzegać informacji zawartych w niniejszej dokumentacji. Jest to warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Dlatego przed rozpoczęciem pracy z produktem należy przeczytać dokumentację! 1.4 Wykluczenie odpowiedzialności Przestrzegać informacji zawartych w niniejszej dokumentacji. Jest to podstawowym warunkiem bezpiecznej eksploatacji. Tylko pod tym warunkiem produkty osiągają wymienione właściwości oraz cechy wydajnościowe. Za uszczerbki na zdrowiu, szkody materialne lub majątkowe, powstałe z powodu nieprzestrzegania informacji zawartych w instrukcji obsługi, firma SEW-EURODRIVE nie ponosi żadnej odpowiedzialności. SEW-EURODRIVE wyklucza w takich przypadkach odpowiedzialność za szkody materialne. 1.5 Prawa autorskie 2015 SEW-EURODRIVE. Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie również fragmentów edytowanie, a także rozpowszechnianie niniejszej dokumentacji. 8 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Wskazówki bezpieczeństwa Uwagi wstępne 2 2 Wskazówki bezpieczeństwa Opisane poniżej zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa służą zapobieganiu obrażeniom ciała i szkodom materialnym. Użytkownik powinien zadbać o przestrzeganie oraz stosowanie się do podstawowych wskazówek bezpieczeństwa. Należy upewnić się, że pracownicy odpowiedzialni za urządzenie i jego eksploatację, jak również osoby pracujące przy urządzeniu na własną odpowiedzialność, przeczytały w całości i zrozumiały instrukcję obsługi. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW EURODRIVE. 2.1 Uwagi wstępne Poniższe wskazówki bezpieczeństwa odnoszą się przede wszystkim do zastosowania elektrocylindrów standardowych/modułowych CMS... Należy przestrzegać również uzupełniających wskazówek bezpieczeństwa, podanych w poszczególnych rozdziałach niniejszej dokumentacji. 2.2 Informacje ogólne OSTRZEŻENIE Zagrożenie dla życia podczas eksploatacji silników lub motoreduktorów ze względu na przewodzące napięcie, odkryte (w przypadku otwartych wtyczek/skrzynek zaciskowych) oraz ew. ruchome lub obracające się części i powierzchnie. Śmierć lub poważne obrażenia ciała. Wszystkie czynności związane z transportem, magazynowaniem, ustawianiem, montażem, podłączaniem, uruchamianiem, konserwacją i zapewnianiem sprawności technicznej mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel. Podczas transportu, magazynowania, ustawiania, montażu, podłączania, uruchamiania, konserwacji i utrzymywania w dobrym stanie technicznym należy koniecznie stosować się do wskazówek podanych w wymienionych niżej dokumentach: na tabliczkach ostrzegawczych i tabliczkach bezpieczeństwa umieszczonych na silniku/motoreduktorze, we wszystkich, należących do napędu dokumentach projektowych, instrukcjach uruchamiania i schematach połączeń, we właściwych dla danego urządzenia postanowieniach i wymogach, krajowych/regionalnych przepisach BHP. Nigdy nie instalować uszkodzonych produktów. Urządzenia nie należy nigdy eksploatować ani podłączać do napięcia bez wymaganych osłon zabezpieczających lub obudowy. Używać urządzenia wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Należy zwrócić uwagę na prawidłową instalację oraz obsługę. Szczegółowe informacje przedstawione zostały w niniejszej dokumentacji. Instrukcja obsługi CMS..50 71 9

2 Wskazówki bezpieczeństwa Grupa docelowa 2.3 Grupa docelowa Wszystkie prace z zakresu obsługi mechanicznej mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Występujące w niniejszej dokumentacji pojęcie personelu wykwalifikowanego odnosi się do osób, które poznały konstrukcję, technikę instalacji mechanicznej, sposoby usuwania usterek i konserwacji produktu, i które posiadają odpowiednie kwalifikacje zawodowe: wykształcenie w dziedzinie mechaniki (przykładowo jako mechanik lub mechatronik) z dyplomem ukończenia, znajomość niniejszej instrukcji obsługi. Wszystkie prace z zakresu elektrotechniki mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. Występujące w niniejszej dokumentacji pojęcie elektryka wykwalifikowanego odnosi się do osób, które poznały techniki instalacji elektrycznej, uruchamiania, sposoby usuwania usterek i konserwacji produktu, i które posiadają odpowiednie kwalifikacje zawodowe: wykształcenie w dziedzinie elektrotechniki z dyplomem ukończenia, znajomość niniejszej instrukcji obsługi. Wszelkie pozostałe prace z zakresu transportu, magazynowania, eksploatacji i złomowania muszą być przeprowadzane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby. Wszyscy pracownicy muszą nosić odzież ochronną, odpowiadającą wykonywanym przez siebie czynnościom. 2.4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Elektrocylindry CMS.. to silniki napędowe do zastosowań w instalacjach przemysłowych. Inne niż dozwolone obciążenia silników, jak również obszary zastosowań, inne niż instalacje przemysłowe, są możliwe tylko po konsultacji z firmą SEW-EURODRIVE. Elektrocylindry CMS.. spełniają wymogi dyrektywy WE 2006/95/WE. Rozpoczęcie użytkowania zgodnego z przeznaczeniem nie jest możliwe do momentu stwierdzenia zgodności produktu końcowego z dyrektywą maszynową 2006/42/WE. Bezwzględnie przestrzegać danych technicznych oraz danych odnoszących się do warunków zastosowania, umieszczonych na tabliczce znamionowej oraz w niniejszej dokumentacji. 2.5 Dokumentacja uzupełniająca Dodatkowo uwzględnić należy następujące dokumentacje: schematy połączeń, które można zamówić w firmie SEW-EURODRIVE, katalog "Elektrocylindry CMS..50 71", instrukcja obsługi "Synchroniczne serwomotory CMP40 112, CMPZ71 CMPZ100", katalog "Synchroniczne serwomotory". 10 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Wskazówki bezpieczeństwa Transport/magazynowanie 2 2.6 Transport/magazynowanie Natychmiast po otrzymaniu przesyłki sprawdzić ją pod kątem ewentualnych uszkodzeń transportowych. Należy je natychmiast zgłosić firmie transportowej. W razie konieczności zaniechać uruchomienia. Uchwyty transportowe należy mocno dokręcić. Są one dostosowane wyłącznie do utrzymania ciężaru elektrocylindra CMS..; nie należy obciążać ich dodatkowymi ładunkami. Zamontowane śruby z uchem spełniają wymagania normy DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i zaleceń. Jeśli na elektrocylindrze CMS.. umieszczone są dwa uchwyty transportowe lub śruby z uchem, wówczas należy zawiesić silnik w celu transportu na obu uchwytach. Kierunek ciągu elementu chwytającego nie może przekroczyć zgodnie z DIN 580 kąta 45. W razie potrzeby należy użyć odpowiednich środków transportu. Przechować je na potrzeby kolejnego transportu. Jeśli elektrocylinder CMS.. nie zostanie zamontowany od razu, należy przechowywać go w miejscu suchym i wolnym od pyłów. Elektrocylinder CMS.. można przechowywać przez jeden rok bez konieczności podejmowania szczególnych działań przed jego uruchomieniem. 2.7 Ustawienie Należy przestrzegać również wskazówek zawartych w rozdziałach "Instalacja mechaniczna" ( 2 21) oraz Instalacja elektryczna. Ustawianie i chłodzenie urządzenia powinno odbywać się zgodnie z przepisami, zawartymi w odpowiedniej dokumentacji. Elektrocylindry należy chronić przed niedozwolonym obciążeniem. Szczególnie podczas transportu i manewrowania nie może dojść do uszkodzenia elementów konstrukcyjnych. Jeśli urządzenie nie zostało wyraźnie przewidziane do tego celu, zabronione są następujące zastosowania: zastosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem, zastosowanie w otoczeniu ze szkodliwymi olejami, kwasami, gazami, oparami, pyłami, promieniowaniem itd. 2.8 Podłączanie do instalacji elektrycznej Wszelkie prace może wykonywać tylko wykwalifikowany personel, przy zatrzymanej, wyłączonej i zabezpieczonej przed ponownym włączeniem maszynie niskonapięciowej. Dotyczy to również obwodów pomocniczych (np. grzałki antykondensacyjnej czy wentylatora chłodzącego). Sprawdzić, czy napięcie jest odłączone! Przekroczenie tolerancji podanych w normie EN 60034-1 (VDE 0530, część 1) dla napięcia + 5%, częstotliwości + 2%, kształtu krzywej, symetrii powoduje podwyższenie temperatury i wpływa na kompatybilność elektromagnetyczną. Poza tym należy przestrzegać normy EN 50110 (ew. specyficznych przepisów krajowych, np. DIN VDE 0105 dla Niemiec). Instrukcja obsługi CMS..50 71 11

2 Wskazówki bezpieczeństwa Uruchamianie/eksploatacja Przestrzegać danych dotyczących połączeń oraz odmiennych danych, zamieszczonych na tabliczce znamionowej, a także schematu połączeń, dostarczanego razem z silnikiem. Przyłącze musi zapewniać trwale bezpieczne połączenie elektryczne (brak wystających końców przewodów): Używać odpowiednich końcówek kabli. Wykonać bezpieczne podłączenie przewodów ochronnych. W stanie podłączonym odstępy od nieizolowanych elementów znajdujących się pod napięciem nie mogą być mniejsze od wartości minimalnych określonych w normie IEC 60664 oraz w przepisach krajowych. Zgodnie z normą IEC 60664, w przypadku niskich napięć należy zachować podane poniżej wartości minimalne: Napięcie znamionowe U N 500 V 690 V Odległość 3 mm 5,5 mm W skrzynce zaciskowej nie mogą się znajdować jakiekolwiek ciała obce, brud ani wilgoć. Niepotrzebne otwory przepustowe kabli oraz samą skrzynkę należy zamknąć w sposób zapewniający szczelność od kurzu i wody. Do pracy próbnej, bez elementów napędzanych, zabezpieczyć wpusty. W maszynach niskonapięciowych z hamulcem należy przed uruchomieniem sprawdzić jego nienaganne działanie. 2.9 Uruchamianie/eksploatacja W przypadku stwierdzenia zmian w stosunku do pracy normalnej, np. podwyższonej temperatury, hałasów, drgań, należy ustalić ich przyczynę. W razie potrzeby zwrócić się do producenta. Nie wyłączać urządzeń ochronnych również podczas pracy próbnej. W razie wątpliwości wyłączyć silnik/elektrocylinder CMS... W przypadku silnych zabrudzeń regularnie czyścić przewody wentylacyjne. 2.9.1 Temperatura powierzchni podczas pracy Serwomotory/elektrocylindry CMS.. rozgrzewają się podczas pracy do wysokich temperatur. Istnieje niebezpieczeństwo oparzenia, w razie dotknięcia serwomotoru/elektrocylindra CMS.. przed jego ostygnięciem. Temperatura powierzchni serwomotoru może podczas pracy zgodnej z przeznaczeniem przekroczyć 100 C. W żadnym wypadku nie wolno dotykać serwomotoru/elektrocylindra CMS.. podczas jego pracy, jak również w czasie stygnięcia po wyłączeniu. 12 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa umieszczone na silniku 2 2.10 Wskazówki bezpieczeństwa umieszczone na silniku OSTROŻNIE Z biegiem czasu wskazówki bezpieczeństwa i tabliczki mogą ulec zabrudzeniu lub w inny sposób stać się nieczytelne. Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek nieczytelnych symboli. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa, ostrzegawcze i dotyczące obsługi należy zawsze utrzymywać w czytelnym stanie. Wymieniać uszkodzone wskazówki bezpieczeństwa lub tabliczki. Należy przestrzegać umieszczonych na silniku wskazówek bezpieczeństwa. Mają one następujące znaczenie: Wskazówka bezpieczeństwa Znaczenie Nie wyłączać sygnałowego złącza wtykowego będącego pod napięciem! 17123852 W przypadku silników, wyposażonych w hamulec BK: należy dopilnować prawidłowego podłączenia zasilania hamulca BK do odpowiednich biegunów. Podczas wymiany hamulca należy sprawdzić połączenie biegunów. Instrukcja obsługi CMS..50 71 13

3 Budowa elektrocylindrów Rodzaje konstrukcji 3 Budowa elektrocylindrów 3.1 Rodzaje konstrukcji Elektrocylindry CMS.. dzielą się zasadniczo na dwa rodzaje: Elektrocylindry standardowe CMS.. Elektrocylindry modułowe CMSM.. 3.1.1 Elektrocylindry standardowe CMS.. 9007203394044683 Podstawowe serwomotory (CMP) są w tym przypadku stosowane tak jak dotychczas, w montażu bezpośrednim. 3.1.2 Elektrocylindry modułowe CMSM.. 18014403813043979 18014403813045899 W przypadku wersji modułowej jednostki liniowe mogą być łączone z adapterem w celu umożliwienia równoległych i szeregowych osiowo pozycji pracy z podstawowymi serwomotorami (CMP). Możliwe jest również połączenie z silnikami pochodzącymi od innych producentów. Literą "M" w kluczu identyfikacyjnym oznacza konstrukcję modułową. 3.2 Cecha "Generacja" Oznaczenia typu zawierają aktualnie cechę "Generacja". W ten sposób można odróżnić poszczególne wersje. Umożliwia to tym samym odzwierciedlenie kolejnych wersji rozwojowych w oznaczeniu typu. Wszystkie napędy, w których zastosowano technologię kąpieli olejowej, są napędami generacji "B". Napędy ze smarowaniem mają niezmienione oznaczenie typu. 14 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Budowa elektrocylindrów Wielkości 3 3.3 Wielkości SEW-EURODRIVE rozróżnia 4 wersje produktów o 4 wielkościach: CMS50 CMSB50/63/71 CMSMB50/63/71 CMS71 Instrukcja obsługi CMS..50 71 15

3 Budowa elektrocylindrów Tabliczka znamionowa elektrocylindra standardowego CMS.. 3.4 Tabliczka znamionowa elektrocylindra standardowego CMS.. Każdy elektrocylinder jest oznakowany za pomocą tabliczki znamionowej, zawierającej istotne informacje. Na poniższej ilustracji przedstawiono przykładową tabliczkę znamionową elektrocylindra standardowego CMS... 76646 Bruchsal/Germany CMSB71L/BP/KY/RH1M/SB1 01.12345678.0001.15 3ph~IEC60034 M o 13.1 Nm Mpk 25.0 I o9.4 A Imax 18.7 A VT F pk 24 kn Th.Kl. 155(F) IP 65 C -20..40 U sys 400 V nn 3000 r/min fn 250 Hz Up 287 V n pk 4500 r/min IM M0 Ubr 21.6-26.4 V Mbr 14 Nm kg 27.9 Spindel P 6 mm/r Hub 200 mm Mobil SHC 630 / 0.9l 05949270 nur Umrichterbetrieb Made in Germany 9007211506139531 Typ Typ silnika Nr Numer seryjny M o Spoczynkowy moment obrotowy (termiczny ciągły moment obrotowy przy prędkości obrotowej 5 50 obr./min) I 0 Prąd jałowy F pk Maksymalna siła posuwu I maks. Maksymalny dopuszczalny prąd silnika IP Stopień ochrony U sys Napięcie silnika C Zakres temperatury otoczenia Th.Kl. Klasa cieplna n N Znamionowa prędkość obrotowa n pk Maks. dopuszczalna mechanicznie prędkość obrotowa kg Masa U ham Zakres napięcia hamowania Wrzeciono Typ wrzeciona P Skok gwintu wrzeciona Skok Długość skoku IM Pozycja pracy Środek smarny i Przełożenie napędu pasowego M br Maks. moment hamowania M pk Dynamiczny moment graniczny serwomotoru f n Maks. dozwolona częstotliwość Napięcie na kole biegunowym U sys 16 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Budowa elektrocylindrów Oznaczenie typu elektrocylindra standardowego CMS.. 3 3.5 Oznaczenie typu elektrocylindra standardowego CMS.. W poniższej tabeli przedstawiono przykład oznaczenia typu. Przykład: CMSB71L/BP/KY/RH1M/SB1/VR Typ CMS Elektrocylindry standardowe CMS.. Generacja B Ze smarowaniem w kąpieli olejowej Wielkość 71 Długość L Large (długi) Dołączane elementy mechaniczne /BP Hamulec trzymający BP Seryjne wyposażenie w czujnik temperatury /KY Czujnik temperatury KY Opcja silnika enkoder /RH1M Rezolwer (standard) Złącze wtykowe /SB1 Silnik z hamulcem Opcja silnika wentylacja /VR Wentylator chłodzący 3.6 Przykład numeru seryjnego elektrocylindra W poniższej tabeli przedstawiono przykład numeru seryjnego. Przykład: 01. 12212343 01. 0001. 14 01. Organizacja sprzedaży 12212343 Numer zlecenia (8-cyfrowy) 01. Pozycja zlecenia (2-cyfrowa) 0001 Ilość sztuk (4-cyfrowa) 14 Końcowe cyfry roku produkcji (2-cyfrowe) Instrukcja obsługi CMS..50 71 17

3 Budowa elektrocylindrów Wersje oraz opcje elektrocylindrów CMS.. 3.7 Wersje oraz opcje elektrocylindrów CMS.. 3.7.1 Elektrocylindry Oznaczenie CMS.. Elektrocylinder o wielkości standardowej 50/63/71 CMSM... S L Elektrocylinder modułowy S = Small / M = Medium / L = Long 3.7.2 Generacja Oznaczenie B Opcja Ze smarowaniem w kąpieli olejowej oraz tłoczyskiem Jeśli brak oznaczenia B: ze smarowaniem oraz z tłoczyskiem. 3.7.3 Adapter Oznaczenie /ACA /ACH /AP Do montażu na silniku z wpustem (CMP) Do montażu na silniku z wałem gładkim (CMP) Wersja do montażu równoległego osiowo 3.7.4 Dołączane elementy mechaniczne Oznaczenie Opcja /BP Hamulec trzymający do CMS..50 71 /BK Hamulec trzymający do CMS..50 63 /BS Hamulec trzymający do CMS71 3.7.5 Czujnik temperatury / odczyt temperatury Oznaczenie /KY /TF /TH Opcja Czujnik temperatury do CMS.50 71 (standard) Czujnik temperatury do CMS71 (standard) Termostat (przełącznik bimetalowy) do CMS71 18 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Budowa elektrocylindrów Wersje oraz opcje elektrocylindrów CMS.. 3 3.7.6 Enkoder Oznaczenie /RH1M /ES1H /AS1H /AK0H /EK1H /AK1H Opcja Rezolwer (standard) Enkoder Hiperface Single-Turn, wał rozprężny, wysoka rozdzielczość, do CMS50/71, CMSB63 Enkoder Hiperface Multi-Turn, wał rozprężny, wysoka rozdzielczość, do CMS50/71, CMSB63 Enkoder Hiperface Multi-Turn, wał stożkowy, do CMS50/71, CMSB50/63/71 Enkoder Hiperface Single-Turn, wał stożkowy, wysoka rozdzielczość, do CMSB50/71, CMSB63 1), CMS71 1) Enkoder Hiperface Multi-Turn, wał stożkowy, wysoka rozdzielczość, do MSB50/71, CMSB63 1), CMS71 1) 1) W przygotowaniu 3.7.7 Wersje podłączenia Oznaczenie /SM1 /SB1 Opcja Złącze wtykowe silnika M23, gniazdo wtykowe tylko po stronie silnika, możliwość podłączenia kabla silnika i enkodera (standard) Złącze wtykowe silnika z hamulcem M23, gniazdo wtykowe tylko po stronie silnika, możliwość podłączenia kabla silnika i enkodera (standard) 3.7.8 Wentylacja Oznaczenie /VR Opcja Wentylator chłodzący Instrukcja obsługi CMS..50 71 19

3 Budowa elektrocylindrów Pozycje pracy 3.8 Pozycje pracy W przypadku wszystkich elektrocylindrów możliwe są wszystkie pozycje pracy (M0). Przestrzegać wskazówek podanych w rozdziale "Pozycja montażu i zakres skoku" ( 2 27). M1 M2 M6 M5 M4 M3 9007203394119563 3.9 Normy 3.9.1 Zgodność z dyrektywami Elektrocylindry firmy SEW-EURODRIVE spełniają wymogi odpowiednich norm i przepisów, a zwłaszcza: dyrektywy WE 2006/95/WE ("dyrektywa niskonapięciowa") dyrektywy WE 2006/42/WE ("dyrektywa maszynowa") CSA C22.2 nr 100-14 UL 1004-1 UL 1004-6 20 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Instalacja mechaniczna Informacje wstępne 4 4 Instalacja mechaniczna 4.1 Informacje wstępne Elektrocylinder można montować tylko po spełnieniu następujących warunków: Elektrocylinder nie jest uszkodzony (brak uszkodzeń, powstałych na skutek transportu lub magazynowania). Dane na tabliczce znamionowej elektrocylindra muszą być zgodne z napięciem sieci albo z napięciem wyjściowym serwowzmacniacza. Temperatura otoczenia zawiera się w przedziale pomiędzy -20 C a +40 C. Wysokość, na jakiej jest zainstalowany napęd może wynosić maksymalnie 1000 m n.p.m., w przeciwnym razie napęd musi być wykonany z uwzględnieniem szczególnych warunków otoczenia. Otoczenie jest wolne od olejów, kwasów, gazów, oparów, promieniowania itp. 4.2 Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze Narzędzie standardowe W razie potrzeby przyrząd do napinania paska 4.3 Warunki magazynowania Elektrocylindry CMS.. są standardowo zabezpieczone przed korozją. Okres trwałości ochrony antykorozyjnej części silnika wynosi 2 lata w przypadku nienaruszonego opakowania oryginalnego (z układem smarowania Vario jeden rok okres eksploatacji baterii). Należy przestrzegać następujących warunków magazynowania: przechowywać elektrocylindry CMS.. w pomieszczeniach, utrzymywać pomieszczenia magazynowe w czystości i w suchym stanie, temperatura magazynowania powinna zawierać się w zakresie od -10 C do +70 C, wilgotność powietrza nie powinna przekraczać 95%, nie wolno uszkodzić oryginalnego opakowania. 4.4 Temperatura robocza Elektrocylindry przeznaczone są do zastosowań w zakresie temperatury od -20 C do +40 C. CMS71 z hamulcem BS można stosować tylko w temperaturze od -5 C do +40 C! CMSB50/63/71 oraz CMSMB50/63/71: jeśli elektrocylinder zostanie zamontowany z tłoczyskiem skierowanym w dół, należy przestrzegać wskazówek podanych w rozdziale "Pozycja montażu i zakres skoku" ( 2 27). Jeśli silniki są eksploatowane poza wskazanym zakresem temperatury, należy skonsultować się z firmą SEW-EURODRIVE. Instrukcja obsługi CMS..50 71 21

4 Instalacja mechaniczna Montaż elektrocylindra 4.5 Montaż elektrocylindra OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo na skutek nieoczekiwanego ponownego uruchomienia napędu. Śmierć, poważne obrażenia ciała i szkody materialne. Przed rozpoczęciem pracy przełączyć elektrocylinder w stan beznapięciowy. Elektrocylinder należy zabezpieczyć przed nieumyślnym ponownym włączeniem. OSTROŻNIE Temperatura powierzchni elektrocylindra może osiągnąć podczas pracy wysokie wartości. Niebezpieczeństwo oparzenia. W żadnym wypadku nie wolno dotykać elektrocylindra podczas jego pracy, jak również w czasie stygnięcia po wyłączeniu. OSTRZEŻENIE W przypadku zastosowań dźwignicowych należy zwracać uwagę na to, aby moment przytrzymujący M 4, 100 C hamulca był większy, niż moment przytrzymujący obciążenia w danym zastosowaniu. Śmierć albo poważne obrażenia ciała. Przestrzegać przepisów projektowych. Zastosowane wrzeciona nie są samohamowne. Patrz rozdział "Maksymalne możliwe siły mocowania" ( 2 108). UWAGA Wskutek nieprawidłowo wykonanego montażu może dojść do uszkodzenia elektrocylindra. Możliwe szkody materialne. Należy przestrzegać poniższych wskazówek. Elektrocylindry mogą być montowane wyłącznie na równej, odpornej na wstrząsy i skrętnie sztywnej podstawie. Należy zadbać o swobodny dostęp i możliwość ruchu łożysk współpracujących po stronie urządzeń klienta. Aby nie przeciążać wrzecion w niedozwolony sposób, należy staranie ustawić elektrocylinder oraz maszynę roboczą (przestrzegać dopuszczalnych sił osiowych!). Należy zwrócić uwagę, aby na elektrocylindry nie oddziaływały siły poprzeczne ani momenty zginające. Unikać uderzeń w końcówkę wrzeciona. Chronić mieszek, wrzeciono gwintowane oraz tłoczysko przed uszkodzeniami mechanicznym. Montować elektrocylindry tylko we wskazanym położeniu pracy. Dopilnować, aby nie było możliwe zasysanie ciepłego powietrza wywiewanego z innych agregatów. 22 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Instalacja mechaniczna Pozycja montażu, w zastosowaniach klienta 4 4.5.1 Ustawianie w pomieszczeniach wilgotnych lub na wolnym powietrzu Przyłącze silnika i enkodera należy wyprowadzić tak, aby przewody wtyczek nie były skierowane do góry. Przed ponownym montażem oczyścić powierzchnie uszczelniające wtyczek (przyłącze silnika lub enkodera). Wymienić zmurszałe uszczelki. W razie potrzeby naprawić powłokę antykorozyjną. Sprawdzić wymagany stopień ochrony. W przypadku ustawienia na wolnym powietrzu zamocować osłony (daszek ochronny). 4.6 Pozycja montażu, w zastosowaniach klienta 4.6.1 Wskazówki dotyczące montażu CMS50, CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 (/ACH /ACA /AP) Mocowanie jedynie po stronie wyjściowej tłoczyska jest dozwolone wyłącznie w przypadku typów CMS: CMS50 o skoku 70 mm z/bez hamulca. 4139340171 łożysko wahliwe Bez ułożyskowania hiperstatycznego. W przypadku zastosowania łożysk wahliwych nie można stosować dodatkowych elementów dołączanych (tylko CMS50). 4139242251 Instrukcja obsługi CMS..50 71 23

4 Instalacja mechaniczna Pozycja montażu, w zastosowaniach klienta Bez sił poprzecznych, oddziałujących na napęd. 4139249931 Mocowanie po stronie wyjściowej tłoczyska Mocowanie wyłącznie po stronie wyjściowej tłoczyska jest możliwe wyłącznie w przypadku montażu pionowego (maks. ±5 odchylenia od pionu) z tłoczyskiem skierowanym w dół lub w górę. 7413862923 24 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Instalacja mechaniczna Pozycja montażu, w zastosowaniach klienta 4 Bez sił poprzecznych i momentów obrotowych, oddziałujących na tłoczysko. M Bez dodatkowych prowadnic tłoczyska. Instrukcja obsługi CMS..50 71 25

4 Instalacja mechaniczna Pozycja montażu, w zastosowaniach klienta Mocowanie przy użyciu łożysk wahliwych Bez sił poprzecznych, oddziałujących na napęd. [1] 9007206668615435 Zapewnić swobodę ruchu przegubu, nie naprężać. 7413868683 Nie stosować sił ani momentów, oddziałujących na elementy przegubu. M F M F 7413876363 Bez przemieszczania elementów montażowych. 7413870603 26 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Instalacja mechaniczna Pozycja montażu, w zastosowaniach klienta 4 Bez obciążania tłoczyska momentem obrotowym. M 7413872523 4.6.2 Pozycja montażu i zakres skoku CMS50, CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 Montaż tłoczyska skierowanego do góry Podczas montażu elektrocylindra zwracać uwagę, aby w następstwie błędnego ustawienia skoku nie była smarowana nakrętka wrzeciona. W przypadku krótkich suwów roboczych [A] położenie krańcowe nakrętki wrzeciona [2] musi być mniejsze, niż pół długości [1/2 h] całkowitego skoku [h] elektrocylindra. h A A A [1] [3] [2] 9007203394629771 [1] Tłoczysko [3] Olej [2] Nakrętka wrzeciona Instrukcja obsługi CMS..50 71 27

4 Instalacja mechaniczna Pozycja montażu, w zastosowaniach klienta Montaż tłoczyska skierowanego w dół W przypadku zastosowań, w których tłoczysko wysuwa się w dół, zainstalowany jest układ smarowania, zapewniający smarowanie. Do smarowania elektrocylindra wykorzystywane są zawory wewnętrzne oraz efekt pompowania przez wsuwające i wysuwające się tłoczysko. Podczas montażu elektrocylindra należy przestrzegać następujących ograniczeń: W temperaturze roboczej od -10 C do +40 C Wrzeciono DxP Minimalna prędkość obrotowa 1/min Minimalny skok mm CMS(M)B50 20x5 220 50 CMS(M)B63 25x6 180 50 CMS(M)B71 32x6 180 50 W temperaturze roboczej od -20 C do +40 C Wrzeciono DxP Minimalna prędkość obrotowa 1/min Minimalny skok mm CMS(M)B50 20x5 600 50 CMS(M)B63 25x6 500 50 CMS(M)B71 32x6 500 50 Podczas montażu elektrocylindra należy przestrzegać następujących ustawień skoku: A Niedozwolone są krótkie, stałe suwy robocze [A] z wsuniętego położenia tłoczyska [1], powyżej środkowej pozycji skoku (powyżej poziomu oleju [3]). [3] [1] A 28 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Instalacja mechaniczna Pozycja montażu, w zastosowaniach klienta 4 WSKAZÓWKA W przypadku zastosowań, w których skok roboczy znajduje się powyżej poziomu oleju, należy skonsultować się z firmą SEW-EURODRIVE. Należy przestrzegać wymienionych poniżej ograniczeń. Mają one charakter ogólny! Ponadto układ smarowania zapewnia szerszy zakres mocy, który należy sprawdzić w indywidualnym przypadku zastosowania. Skonsultować się z SEW EURODRIVE. Suwy robocze [A] z położenia wsuniętego tłoczyska [1] muszą być wykonywane w dół co najmniej do połowy długości znamionowej skoku + 25 mm. A [1] A Suwy robocze [A] poniżej środkowej pozycji skoku znamionowego są dozwolone, jeśli nakrętka wrzeciona [2] jest zanurzona całkowicie w oleju [3]. Suw roboczy [A] musi wynosić co najmniej 8 mm. A [2] [3] [2] A 9007203394685835 Instrukcja obsługi CMS..50 71 29

4 Instalacja mechaniczna Pozycja montażu, w zastosowaniach klienta 4.6.3 Wskazówki dotyczące montażu CMS71 Bez sił poprzecznych, oddziałujących na napęd. 4139226891 Bez dodatkowych mocowań lub podparć (hiperstatycznych). 4139228811 Zapewnić swobodę ruchu przegubów, nie naprężać. 4139230731 30 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Instalacja mechaniczna Pozycja montażu, w zastosowaniach klienta 4 Nie stosować sił i momentów, oddziałujących na elementy przegubu. M F M F 4139232651 Bez przesuwania miejsca montażu, patrz "Tolerancje montażowe" ( 2 33) 4139234571 Zamontować bez narażania na oddziaływanie momentu obrotowego (przekręcenie). 4139236491 4139251851 Tylko w przypadku poziomej pozycji pracy z opcją dozownika środka smarnego, należy umieścić dozownik z boku lub na dole. Jeśli nie można uniknąć takiej pozycji montażu, należy skonsultować się z firmą SEW-EURODRIVE. Instrukcja obsługi CMS..50 71 31

4 Instalacja mechaniczna Pozycja montażu, w zastosowaniach klienta WSKAZÓWKA W kwestii zewnętrznego montażu dozownika środka smarnego (nie bezpośrednio przy silniku) należy skonsultować się z firmą SEW-EURODRIVE. WSKAZÓWKA W przypadku wysokiego obciążenia termicznego oddawane ciepło może wpływać na właściwości środka smarnego. 4.6.4 Tolerancje geometrii montażu CMS50, CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 po stronie urządzeń klienta Na poniższym rysunku przedstawiono pozycję montażu dla obydwu stron montażu napędu. D P K Rz 12 0.03 0.1 A 3 3 T A A 0.1 A 7625893899 Typ K D P T CMS50 Ø 32 Ø 16 h7 21 + 0,1 0,1 dla skoku 70 300 CMSB50 CMSMB50 CMSB63 CMSMB63 CMSB71 CMSMB71 Ø 40 Ø 16 h7 21 + 0,1 Ø 50 Ø 20 h7 25 + 0,1 Ø 60 Ø 25 h7 31 + 0,1 0,1 dla skoku 70 300 0,2 dla skoku 400 600 0,1 dla skoku 60 200 0,2 dla skoku 400 600 0,1 dla skoku 100 200 0,2 dla skoku 400 600 0,3 dla skoku 800 1200 32 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Instalacja mechaniczna Pozycja montażu, w zastosowaniach klienta 4 4.6.5 Tolerancje geometrii montażu CMS71 po stronie urządzeń klienta Na poniższym rysunku przedstawiono pozycję montażu dla obydwu stron montażu napędu. Standard Ø32h7 0.05 B Ø32h7 0.05 A Rz 12 0.03 [1] Rz 12 0.03 B A 30 + 0 0.1 + 0.1 0 30 0.3 A [2] [2] 7627359755 [1] Elektrocylindry [2] Elementy po stronie klienta Przestrzegać poniższych wskazówek: Maks. przesunięcie osi pomiędzy A B ±0,15 mm. Elementy po stronie urządzeń klienta muszą spełniać podane wyżej wymagania. Jeśli zachowanie tolerancji montażowych jest niemożliwe, należy skonsultować się z firmą SEW-EURODRIVE. Ewentualnym rozwiązaniem w danej pozycji montażu może być elektrocylinder z przegubem Kardana. Przegub Kardana Rz 12 32 h7 0.05 B 0.03 B 3 30 +0.1 0 3 0.5 A [2] 31 7627361675 Przestrzegać poniższych wskazówek: Maks. przesunięcie osi pomiędzy A B ±0,5 mm Instrukcja obsługi CMS..50 71 33

4 Instalacja mechaniczna Mechaniczne ograniczenie skoku 4.7 Mechaniczne ograniczenie skoku WSKAZÓWKA Skok elektrocylindra należy ograniczyć po stronie urządzeń klienta za pomocą odpowiednich środków, np. ograniczników krańcowych, buforów lub amortyzatorów w pozycji wsuniętej i wysuniętej. Nie może zostać przekroczona maksymalna dozwolona siła posuwu elektrocylindra. W związku z tym mechaniczne ograniczniki położeń krańcowych po stronie urządzeń klienta muszą być w stanie absorbować siły reakcji oraz energię kinetyczną, jakie powstają podczas przesuwu do ogranicznika położenia krańcowego. Niezbędne są do tego miękkie, amortyzujące elementy. Ich zadaniem jest absorbowanie energii oraz ograniczanie położenia krańcowego w sposób mechaniczny. Ogólnie należy zaplanować w tym przypadku bufory i amortyzatory o odpowiednich wymiarach. WSKAZÓWKA Znamionowa długość skoku (H CMS ) np. CMS71L skok 200 mm, jest dostępna w przypadku aplikacji klienta jedynie w ograniczonym zakresie, ponieważ odstępy bezpieczeństwa (S) od ograniczników krańcowych zmniejszają skok efektywny (H efekt. ). M S S Heff A T 18014402648797195 H efekt. Skok efektywny A Odstęp pomiędzy dwoma ogranicznikami krańcowymi H CMS Skok znamionowy CMS T Szerokość częściowa S Odstęp bezpieczeństwa M Masa 4.7.1 Obliczanie skoku użytecznego Skok efektywny można obliczyć w następujący sposób: H efekt. = A - T - 2 x S lub H efekt. = H CMS - 2 x S H efekt. < H CMS 34 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Instalacja mechaniczna Wentylator zewnętrzny VR 4 4.8 Wentylator zewnętrzny VR Elektrocylindry CMS50, CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 można opcjonalnie połączyć z wentylatorem chłodzącym VR. WSKAZÓWKA Wentylator chłodzący można stosować tylko przy drganiach i uderzeniach o maksymalnej wartości wynoszącej 1 g. 4.8.1 Instalacja mechaniczna Mocowanie osłony wentylatora chłodzącego VR: Silnik Śruby Moment dokręcania CMS50, CMSB50, CMSB63, CMSMB63 Wkręt M4 8 samogwintujący 4 Nm CMSB71, CMSMB71 M6 20 4 Nm 1) 1) Dodatkowo lakier zabezpieczający do śrub Loctite 9007202158154123 4.8.2 Zestaw do modernizacji, przeznaczony do CMS50, CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 W przypadku zastosowanych silników CMS50, CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 dostępne są zestawy do modernizacji wentylatora chłodzącego. WSKAZÓWKA Montaż zestawu do modernizacji wentylatora chłodzącego może być wykonywany tylko przez personel upoważniony przez firmę SEW-EURODRIVE. WSKAZÓWKA Przed modernizacją wentylatora chłodzącego należy konieczne sprawdzić, czy stosowane dotychczas złącza wtykowe silnika i kable są dozwolone w przypadku zwiększonego poboru prądu. Pozostałe informacje dotyczące modernizacji można znaleźć w katalogu "Synchroniczne serwomotory". Instrukcja obsługi CMS..50 71 35

5 Instalacja elektryczna Dodatkowe przepisy 5 Instalacja elektryczna OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wskutek porażenia prądem. Śmierć albo poważne obrażenia ciała! Należy wykonać okablowanie silnika zgodnie z przepisami. Odłączyć urządzenie od napięcia. Sprawdzić, czy urządzenie nie jest pod napięciem. Podczas instalacji należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek zawartych w rozdziale 2! Należy przestrzegać informacji podanych na tabliczce znamionowej silnika. Należy przestrzegać informacji podanych na schemacie połączeń, dostarczonym razem z silnikiem. Do sterowania silnikiem i hamulcem używać styków przełączających z kategorii użytkowej AC-3 wg normy EN 60947-4-1. Do sterowania hamulcem używać styków przełączających 24 V DC z kategorii użytkowej DC-3 wg normy EN 60947-4-1. Przekroczenie tolerancji podanych w normie EN 60034-1 (VDE 0530, część 1) dla napięcia + 5%, częstotliwości + 2%, krzywej, symetrii powoduje podwyższenie temperatury i wpływa na kompatybilność elektromagnetyczną. Poza tym należy przestrzegać normy EN 50110 (ew. specyficznych przepisów krajowych, np. DIN VDE 0105 dla Niemiec). W skrzynce zaciskowej nie mogą się znajdować jakiekolwiek ciała obce, brud ani wilgoć. Niepotrzebne otwory przepustowe kabli oraz samą skrzynkę zaciskową należy zamknąć w sposób zapewniający szczelność od kurzu i wody. Zabezpieczyć wpust pasowany na czas próbnego uruchamiania bez elementów napędzanych. Przed uruchomieniem silników z hamulcem sprawdzić prawidłowe działanie hamulca. W przypadku silników zasilanych z falownika przestrzegać odpowiednich wskazówek dotyczących okablowania, opracowanych przez producenta falownika. Przestrzegać instrukcji obsługi falownika. 5.1 Dodatkowe przepisy Podczas instalacji urządzeń elektrycznych należy przestrzegać obowiązujących przepisów instalacyjnych dla elektrycznego wyposażenia niskonapięciowego (np. DIN IEC 60364, DIN EN 50110). 5.2 Korzystanie ze schematów połączeń Silnik należy podłączyć zgodnie ze schematami połączeń, dostarczanymi razem z silnikiem. Nie wolno podłączać ani uruchamiać silnika, jeśli brak schematu połączeń. Obowiązujące schematy połączeń można uzyskać bezpłatnie w firmie SEW EURODRIVE. 36 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Instalacja elektryczna Uwagi dot. okablowania 5 5.3 Uwagi dot. okablowania 5.3.1 Ochrona przed zakłóceniami mogącymi wpływać na układ sterowania hamulcem W celu zapewnienia ochrony układu sterowania hamulcem przed zakłóceniami, nieekranowane przewody hamulca nie mogą być układane razem z przewodami zasilającymi. Przewody zasilające to zwłaszcza: przewody wyjściowe serwowzmacniaczy, prostowników, urządzeń łagodnego rozruchu i hamujących, przewody zasilające do rezystorów hamujących itp. 5.3.2 Termiczna ochrona silnika UWAGA Zakłócenia elektromagnetyczne napędów. Możliwe szkody materialne. Kabel do podłączenia KTY należy układać oddzielnie od innych kabli zasilających, w odległości nie mniejszej niż 200 mm. Wspólne ułożenie dopuszczalne jest tylko wtedy, gdy albo kabel KTY, albo kabel zasilający jest ekranowany. 5.4 Wskazówki dot. podłączania kabli zasilających i sygnałowych za pomocą systemu wtykowego Kable zasilające i sygnałowe podłącza się za pomocą regulowanych wtyczek kątowych. SEW-EURODRIVE zaleca ustawianie złączy kątowych z założonymi wtyczkami współpracującymi. Do przykręcenia wtyczki kątowej do silnika wymagany jest moment obrotowy > 8 Nm. 5.4.1 Położenie wtyczek SM1/SB1 UWAGA Możliwość uszkodzenia wtyczki kątowej wskutek obracania bez wtyczki współpracującej. Uszkodzenie gwintu wtyczki oraz powierzchni uszczelniającej. Wtyczkę kątową należy ustawiać tylko z założoną wtyczką współpracującą. Jeśli nie ma pod ręką wtyczki współpracującej, do ustawienia wtyczki kątowej nie należy używać szczypiec. Kątowe złącza wtykowe SM1/SB1 umożliwiają uzyskanie wszystkich wymaganych położeń dzięki odpowiedniemu ustawieniu. Instrukcja obsługi CMS..50 71 37

5 Instalacja elektryczna Wskazówki dot. podłączania kabli zasilających i sygnałowych za pomocą systemu wtykowego Na poniższej ilustracji przedstawiono przykładowo złącza wtykowe SM1/SB1 w różnych położeniach: 2897468043 Dla prostego złącza wtykowego (odgałęzienie promieniowe) zostało zdefiniowane położenie "promieniowe". Promieniowe złącza wtykowe [2] są opcjonalne (niedostępne w przypadku CMS71L): [2] [1] 9007202152204683 [1] Położenie wtyczki "z możliwością [2] Położenie wtyczki "promieniowe" zmiany położenia" WSKAZÓWKA Przestrzegać dopuszczalnych promieni zgięcia kabli. Przy zastosowaniu kabli o małej pojemności, z możliwością ułożenia w prowadniku, promienie zgięcia są większe, niż w przypadku wcześniej stosowanych kabli standardowych. SEW-EURODRIVE zaleca stosowanie kabli o małej pojemności. WSKAZÓWKA Z możliwości zmiany położenia wtyczki należy korzystać tylko przy montażu oraz przy podłączaniu silnika. Złącze wtykowe nie może być w ciągłym ruchu. 38 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. 5 5.5 Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. Silniki elektryczne dostarczane są z systemem złączy wtykowych SM./SB. W wersji podstawowej firma SEW-EURODRIVE dostarcza silniki elektryczne z wtyczką po stronie silnika oraz bez wtyczki współpracującej. Układ enkodera podłączany jest za pomocą oddzielnego, 12-pinowego, okrągłego złącza wtykowego (M23). Wtyczki współpracujące można zamówić oddzielnie lub razem z silnikiem. UWAGA Możliwe uszkodzenie złącza kątowego. Możliwe szkody materialne. Unikać częstego ustawiania złącza kątowego. Wszystkie serwomotory wyposażone są w szybkozłączne wtyczki kątowe lub promieniowe (speedtec ). W przypadku zastosowania wtyczek innych niż szybkozłączne, jako zabezpieczenie przed drganiami służy pierścień uszczelniający oring. Wtyczkę da się wkręcić tylko do pierścienia uszczelniającego oring. Uszczelniona jest zasadniczo podstawa wtyczki. Jeśli stosowane są samodzielnie konfekcjonowane kable z szybkozłączem, należy wyjąć pierścień uszczelniający oring. 5.5.1 Złącza wtykowe po stronie kabla Oznaczenie typu złącza wtykowego W poniższej tabeli przedstawiono oznaczenia typu. S M 1 2 S S: wtyczka M M: silnik, B: silnik z hamulcem 1 1: wielkość wtyczki 1 (1,5 4 mm 2 ) 2 Przekrój 1: 1,5 mm 2, 2: 2,5 mm 2, 4: 4 mm 2 Instrukcja obsługi CMS..50 71 39

5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. Kable zasilające i złącza wtykowe silników CMP Typ kabla Typ wtyczki Wielkość gwintu Przekrój kabla Numer katalogowy Kable konfekcjonowane Zamienne wtyczki współpracujące* Instalacja stacjonarna Kabel silnika SM11 M23 4 x 1,5 mm 2 05904544 01986740 SM12 4 x 2,5 mm 2 05904552 01986740 SM14 4 x 4 mm 2 05904560 01991639 Ułożenie w prowadniku Kabel silnika SB11 M23 4 x 1,5 mm 2 + 2 x 1 mm 2 13354345 01986740 z hamulcem 1) SB12 4 x 2,5 mm 2 + 2 x 1 mm 2 13354353 01986740 SB14 4 x 4 mm 2 + 2 x 1 mm 2 13354361 01991639 Kabel silnika SM11 M23 4 x 1,5 mm 2 05906245 01986740 SM12 4 x 2,5 mm 2 05906253 01989197 SM14 4 x 4 mm 2 05904803 01991639 Kabel silnika SB11 M23 4 x 1,5 mm 2 + 2 x 1 mm 2 13354388 01989197 z hamulcem 1) SB12 4 x 2,5 mm 2 + 2 x 1 mm 2 13354396 01989197 1) Hamulec BP/BK: kabel 3-żyłowy, tylko 2 żyły są wyprowadzone SB14 4 x 4 mm 2 + 2 x 1 mm 2 13421603 01991639 * Kompletne opakowanie serwisowe z wtyczką zawiera zawsze następujące części: złącze wtykowe zasilania, wkładki izolacyjne, zaciski tulejkowe. Kable przedłużające do kabli zasilających można znaleźć w katalogu "Synchroniczne serwomotory". Zastępcze kable silnika z hamulcem Zamienne kable do silników z hamulcem mają w porównaniu z dzisiejszym standardem odmienne opisy żył hamulca. Dotyczy to następujących kabli: Typ kabla Typ wtyczki Przekrój kabla Numer katalogowy Kable konfekcjonowane Złącze sygnałowe* Instalacja stacjonarna Kabel silnika SB11 4 x 1,5 mm 2 + 2 x 1 mm 2 13324853 01986740 z hamulcem 1) SB12 4 x 2,5 mm 2 + 2 x 1 mm 2 13332139 01986740 SB14 4 x 4 mm 2 + 2 x 1 mm 2 13332147 01991639 Ułożenie w prowadniku Kabel silnika SB11 4 x 1,5 mm 2 + 2 x 1 mm 2 13331221 01989197 z hamulcem 1) SB12 4 x 2,5 mm 2 + 2 x 1 mm 2 13332155 01989197 1) Hamulec BP: kabel 3-żyłowy, tylko 2 żyły są wyprowadzone SB14 4 x 4 mm 2 + 2 x 1 mm 2 13332163 01991639 40 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. 5 Zależność tyczki współpracującej od średnicy kabla i miejsca zacisku Typ wtyczki współpracującej SM1/SB1 Miejsce zacisku U, V, W, PE mm 2 Średnica zacisku kabla mm 01986740 0,35 2,5 9 14 01989197 0,35 2,5 14 17 01991639 2,5 4 14 17 Opakowania serwisowe wtyczki zawierają również piny hamulca, w związku z czym nie ma potrzeby rozróżniania pomiędzy silnikiem oraz silnikiem z hamulcem. 5.5.2 Kabel enkodera Typ kabla Przekrój kabla Typ falownika Numer katalogowy Ułożenie kabli w prowadniku stacjo- Instalacja narna Złącze sygnałowe* stacjo- Instalacja narna Ułożenie kabli w prowadniku Kabel rezolwera Kable konfekcjonowane 5 x 2 x 0,25 mm 2 MOVIDRIVE 01994875 01986732 MOVIAXIS 13327429 MOVIDRIVE 01993194 MOVIAXIS 13327437 Kabel 6 x 2 x 0,25 mm 2 MOVIDRIVE / 13324535 01986732 Hiperface MOVIAXIS MOVIDRIVE / MOVIAXIS 13324551 * Kompletne opakowanie serwisowe z wtyczką zawiera zawsze następujące części: wtyczka komunikatu zwrotnego, wkładki izolacyjne, zaciski tulejkowe. Kable przedłużające do kabli zasilających oraz kabli komunikatu zwrotnego można znaleźć w katalogu "Synchroniczne serwomotory". 5.5.3 Kabel wentylatora zewnętrznego Instalacja stacjonarna Ułożenie kabli w prowadniku Typ kabla Przekrój kabla Numer katalogowy Kabel wentylatora chłodzącego 3 x 1 mm 2 01986341 3 x 1 mm 2 0199560X Kable przedłużające do kabli wentylatorów chłodzących można znaleźć w katalogu "Synchroniczne serwomotory". Instrukcja obsługi CMS..50 71 41

5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. 5.5.4 Kable prefabrykowane Do łączenia z systemem złączy wtykowych SM. / SB. dostępne są konfekcjonowane kable firmy SEW-EURODRIVE. Informacje dotyczące kabli konfekcjonowanych oraz numerów katalogowych można znaleźć w katalogu "Synchroniczne serwomotory". Jeśli konfekcjonowanie kabli wykonywane jest we własnym zakresie, należy postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi w podręczniku "Konfekcjonowanie kabli". W przypadku samodzielnego konfekcjonowania kabli należy przestrzegać poniższych wskazówek: Zaciski tulejkowe do podłączania silnika wykonane są w postaci styków zaciskowych. Do zaciskania należy używać wyłącznie przeznaczonych do tego narzędzi. Odizolować skrętkę przyłączeniową. Zabezpieczyć styki za pomocą rurek termokurczliwych. Nieprawidłowo zmontowane zaciski tulejkowe można zdemontować bez użycia narzędzi do demontażu. 5.5.5 Schematy połączeń złączy wtykowych dla silników CMP. Legenda [A] [C] [B] [A] [D] [B] [A] [B] [C] [D] Kierunek patrzenia A Kierunek patrzenia B Wtyczka po stronie klienta z zaciskami tulejkowymi Fabryczne gniazdo kołnierza ze stykami męskimi 8790995467 Podłączanie złącza wtykowego zasilania SM1 / SB1 (M23) Schemat połączeń z hamulcem / bez hamulca BP/BK/BS -/ +/ [1] [A] [B] BK (3) BK D 3 BK (1) C GNYE W W1 BU 3 D GNYE C BK, BS=BU- BP=YE [1] B 4 A 1 BK BK V U V1 U1 RD BK 1 4 A B BK, BS=RD+ BP=YE 14625714699 [1] Hamulec BP/BK/BS (opcjonalnie) 42 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. 5 Podłączanie sygnałowego złącza wtykowego rezolwera RH1M Schemat połączeń [A] [1] [2] [B] PK GY 2 1 9 8 7 BNVT KTY+ (TF) RD (BK) 8 7 9 1 2 RDWH BKWH R1 (odniesienie +) R2 (odniesienie -) WHBK 3 10 12 6 6 12 10 3 BU (BK) KTY- (TF) [2] RD 4 11 5 GN S4 (sinus -) BU 5 11 4 RD S1 (cosinus +) BU YE S2 (sinus +) YE BK S3 (cosinus -) 8790991627 [1] Ekran we wtyczce podłączony do metalowej obudowy. Kod barwny zgodny z kablami firmy SEW-EURODRIVE. [2] KTY+ (RD), KTY- (BU), opcjonalnie czujnik temperatury (BK) Przyporządkowanie styków złącza wtykowego, część dolna Styk Kod barwny Przyłącze 1 RD / WH R1 (odniesienie +) 2 BK / WH R2 (odniesienie ) 3 RD S1 (cosinus +) 4 BK S3 (cosinus ) 5 YE S2 (sinus +) 6 BU S4 (sinus ) 7 8 9 RD KTY + 10 BU KTY 11 12 Instrukcja obsługi CMS..50 71 43

5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. Podłączanie sygnałowych złączy wtykowych enkoderów AK0H, EK0H, AK1H, EK1H, AS1H, ES1H Schemat połączeń WH RD BU GYPK; PK 2 1 9 [A] 8 7 3 10 12 6 11 4 5 [1] [2] BN BK VT RDBU; GY GN YE KTY+ (TF) D + D - Us S4 (sinus -) S2 (sinus +) RD (BK) BK VT GY GN YE 7 6 5 8 12 [B] 9 10 1 11 4 2 3 BU (BK) RD BU PK KTY- (TF) [2] S1 (cosinus +) S3 (cosinus -) GND 8790993547 [1] Ekran we wtyczce podłączony do metalowej obudowy. Kod barwny zgodny z kablami firmy SEW-EURODRIVE. [2] KTY+ (RD), KTY-(BU), opcjonalnie czujnik temperatury (BK) Przyporządkowanie styków złącza wtykowego, część dolna Styk Kod barwny Przyłącze 1 2 3 RD S1 (cosinus +) 4 BU S3 (cosinus ) 5 YE S2 (sinus +) 6 GN S4 (sinus ) 7 VT D 8 BK D + 9 RD KTY + 10 BU KTY 11 PK Odniesienie dla napięcia (GND) 12 GY Napięcie zasilające Us 44 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. 5 5.5.6 Schematy połączeń układu sterowania hamulca BP/BK/BS Sterownik hamulca BMV BMV 1 2 3 4 13 14 15 SB1 K12 + - DC 24 V + - U IN DC 24 V + - C B D 4 A 3 1 9007212241295115 Przyłącze 1, 2 Przyłącze 3, 4 Zasilanie Sygnał (falownik) Stycznik hamulca BS BS 1 2 3 4 5 SB1 C D 3 4 B - + 24 V DC A 1 12986690059 Instrukcja obsługi CMS..50 71 45

5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. Układ bezpośredniego zasilania hamulca 24 V Z MOVIAXIS BGND 24 V DC DBØØ SB1 C D 3 4 B A 1 UWAGA Możliwe uszkodzenie hamulca BK/BS. Możliwe szkody materialne. 9007207071783051 Należy dopilnować prawidłowego podłączenia zasilania hamulca BK/BS do odpowiednich biegunów. Podczas wymiany hamulca należy sprawdzić połączenie biegunów. Z falownikami innych producentów 24 V DC - + SB1 C D 3 4 B A 1 12986696203 Hamulec musi być w następujących przypadkach chroniony przed przepięciami, np za pomocą połączenia z warystorem ochronnym: w przypadku eksploatacji z falownikami innych producentów, w przypadku hamulców, które nie są zasilane bezpośrednio za pomocą falowników SEW-EURODRIVE. 46 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Instalacja elektryczna Podłączanie silnika i układu enkodera do skrzynki zaciskowej KK/KKS w przypadku CMSMB50/63/71 5 5.6 Podłączanie silnika i układu enkodera do skrzynki zaciskowej KK/KKS w przypadku CMSMB50/63/71 Sprawdzić przekroje przewodów. Przykręcić przyłącza i przewód ochronny. Sprawdzić przyłącza uzwojenia w skrzynce zaciskowej i w razie potrzeby dokręcić. W przypadku przepustu kablowego przewodu sygnałowego należy zastosować złącze śrubowe EMC, aby zapewnić prawidłowe przyleganie ekranu. 5.6.1 Wariant przyłączenia skrzynki zaciskowej Opcjonalnie kabel zasilający oraz kabel sygnałowy można podłączyć za pośrednictwem skrzynki zaciskowej. Opcja / skrzynka zaciskowa KK: podłączanie kabla zasilającego oraz sygnałowego za pomocą końcówek kablowych w skrzynce zaciskowej. Położenie przepustu kablowego oznaczane jest za pomocą x, 2, 3. CMP50 CMP63 KK 2 3 x CMP71 KK x 1 2 3 KKS x 14629099403 W przypadku silników o wielkości CMP50 oraz 63 przy stałym położeniu montażowym "x" wprowadzenie kabla jest możliwe z trzech stron. Przekroje przyłączy Typ silnika Przyłącze mocy Enkoder / rezolwer / zabezpieczenie termiczne silnika CMP50, CMP63 Podłączanie Zaciski sprężynowe Maksymalny przekrój przyłącza Przepust kablowy Podłączanie 6 mm 2 M25 Zaciski sprężynowe Przepust kablowy CMP71 Sworzeń M6 10 mm 2 M32 M16 M20 Instrukcja obsługi CMS..50 71 47

5 Instalacja elektryczna Podłączanie silnika i układu enkodera do skrzynki zaciskowej KK/KKS w przypadku CMSMB50/63/71 5.6.2 Podłączanie CMSMB50/63 PE W V U 4a 5a10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 2900869771 Moc Styk Oznaczenie żyły Przyłącze U V W (BK/WH) Czarna z białymi literami U, V, W U V W PE (GN/YE) zielona / żółta Przewód ochronny Hamulec BP, hamulec BK Styk zacisków pomocniczych Oznaczenie żyły BP BK Podłączanie prostownika hamulca BMV Podłączanie sterownika hamulca BS 4a + + 13 3 (RD) (YE) żółta (RD) czerwona 5a (BU) - (YE) żółta - (BU) niebieska Napięcie przyłączeniowe hamulca wynosi 24 V DC. 15 5 48 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Instalacja elektryczna Podłączanie silnika i układu enkodera do skrzynki zaciskowej KK/KKS w przypadku CMSMB50/63/71 5 UWAGA Możliwe uszkodzenie hamulca BK. Możliwe szkody materialne. Należy dopilnować prawidłowego podłączenia zasilania hamulca BK do odpowiednich biegunów. Podczas wymiany hamulca należy sprawdzić połączenie biegunów. Sygnał Rezolwer Enkoder 1 ref + Odniesienie 1 cos + Cosinus 2 ref 2 ref cos Odniesienie 3 cos + Cosinus 3 sin + Sinus 4 cos 4 ref sin Odniesienie 5 sin + Sinus 5 D DATA 6 sin 6 D + DATA 7 - - 7 GND Ground 8 - - 8 Us Napięcie zasilające 9 KTY + / (TF) Ochrona silnika 9 KTY + / (TF) Ochrona silnika 10 KTY / (TF) 10 KTY / (TF) 5.6.3 Podłączanie CMSMB71 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3a 4a 5a 3a 4a 5a [1] [2] [1] Skrzynka zaciskowa KK [2] Skrzynka zaciskowa KKS 3177814923 Instrukcja obsługi CMS..50 71 49

5 Instalacja elektryczna Podłączanie silnika i układu enkodera do skrzynki zaciskowej KK/KKS w przypadku CMSMB50/63/71 Moc Styk Oznaczenie żyły Przyłącze U V W (BK/WH) Czarna z białymi literami U, V, W PE (GN/YE) zielona / żółta Przewód ochronny U V W Hamulec BP Styk zacisków pomocniczych 4a Oznaczenie żyły (BK/WH) Podłączanie prostownika hamulca BMV Podłączanie sterownika hamulca BS 5a Czarna z białymi 15 5 cyframi 1, 2, 3 Napięcie przyłączeniowe hamulca wynosi 24 V DC. 13 3 Sygnał Rezolwer Enkoder 1 ref + Odniesienie 1 cos + Cosinus 2 ref 2 ref cos Odniesienie 3 cos + Cosinus 3 sin + Sinus 4 cos 4 ref sin Odniesienie 5 sin + Sinus 5 D DATA 6 sin 6 D + DATA 7 7 GND Ground 8 8 Us Napięcie zasilające 9 KTY + / (TF) Ochrona silnika 9 KTY + / (TF) Ochrona silnika 10 KTY / (TF) 10 KTY / (TF) 50 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Instalacja elektryczna Podłączanie silnika i układu enkodera do skrzynki zaciskowej KK/KKS w przypadku CMSMB50/63/71 5 5.6.4 Schematy połączeń układu sterowania hamulca BP/BK Hamulce BP/BK mogą być włączane przy każdym zastosowaniu za pomocą przekaźnika hamulca BMV lub za pomocą przekaźnika zainstalowanego przez klienta, wyposażonego w połączenie z warystorem ochronnym. Jeśli zostały spełnione wymagania zawarte w specyfikacji dot. bezpośredniego układu sterowania hamulca, wówczas hamulcem BP/BK można sterować również bezpośrednio przez wyjście hamulca serwowzmacniacza MOVIAXIS. Sterownik hamulca BMV CMSMB50/63 BMV 1 2 3 4 13 14 15 PE W V U 4a 5a 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 K12 24 V DC + - 24 V DC 9007202156696971 Przyłącze 1, 2 Przyłącze 3, 4 Zasilanie Sygnał (falownik) Stycznik hamulca BS CMSMB50/63 BS 1 2 3 4 5 PE W V U 4a 5a 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 - + 24 V DC 9007202156702347 Instrukcja obsługi CMS..50 71 51

5 Instalacja elektryczna Opcje 5.7 Opcje 5.7.1 Hamulec BP/BK/BS Hamulec mechaniczny BP jest hamulcem trzymającym, pracującym na zasadzie hamulca sprężynowego. Hamulce BK oraz BS to hamulce trzymające z magnesem trwałym, otwierane i zamykane elektrycznie dzięki sile magnetycznej magnesów trwałych. Różnią się one od hamulca BP ze względu na stałą polaryzację cewki. Dodatkowe informacje można znaleźć w rozdziale "Dane techniczne" ( 2 52). 5.7.2 Termiczna ochrona silnika UWAGA Termiczne zabezpieczenie silników CMS..50 71 możliwe jest, ze względu na niewielką termiczną stałą czasową uzwojenia, tylko wtedy, gdy oprócz czujnika temperatury włączona jest jeszcze funkcja monitorowania prądu (I 2 t, monitorowanie prądu rzeczywistego) lub jeśli model silnika włączony jest w celu zabezpieczenia termicznego, jak w przypadku serwosystemów SEW. Pełna ochrona silnika przy całkowitym obciążeniu silnika/elektrocylindra zapewniona jest tylko w przypadku analizy sygnałów za pomocą falownika firmy SEW- EURODRIVE. Czujnik temperatury KTY84 130 UWAGA Możliwe uszkodzenie czujnika temperatury oraz uzwojenia silnika W obwodzie prądowym czujnika KTY należy stosować prądy kontrolne < 3 ma, ponieważ nadmierne rozgrzanie czujnika temperatury może doprowadzić do uszkodzenia jego izolacji oraz uzwojenia silnika. Typowa charakterystyka dla KTY: 3000 2500 2000 R [Ω] 1500 1000 500 0-100 -50 0 50 100 150 200 250 300 350 T [ C] 2903302923 Szczegółowe informacje na temat podłączania czujnika KTY dostarczane są wraz ze schematem przyporządkowania styków rezolwera / kabla enkodera. Należy dopilnować właściwego połączenia biegunów. 52 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Instalacja elektryczna Opcje 5 Czujnik temperatury TF UWAGA Na skutek zbyt wysokiego napięcia wejściowego w czujniku temperatury może dojść do uszkodzenia izolacji czujnika, jak również uzwojenia silnika oraz/lub nawet zniszczenia półprzewodników. Możliwe szkody materialne. Zwrócić uwagę na prawidłowe podłączenie do czujnika temperatury TF! Nie przykładać napięcia > 10 V! Oporowe czujniki temperatury są zgodne z normą DIN 44082. Kontrolny pomiar oporności (miernik o napięciu U 2,5 V albo natężeniu I < 1 ma) Normalne wartości zmierzone: 20... 500 Ω, opór cieplny > 4000 Ω 5.7.3 Wentylator zewnętrzny VR Synchroniczne serwomotory do elektrocylindrów CMS50, CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 mogą być opcjonalnie wyposażone w wentylator chłodzący VR. Podłączenie elektryczne OSTROŻNIE Uruchamianie wentylatora w stanie niezamontowanym. Niebezpieczeństwo zranienia przez obracające się części. Uruchamianie wentylatora należy wykonywać wyłącznie w stanie zamontowanym. Wentylator zewnętrzny VR dostępny jest tylko dla napięcia stałego 24 V. DC 24 V ± 20% Podłączanie złączy wtykowych Maksymalny przekrój przyłącza 2 x 1 mm 2 Przepust kablowy Pg7 o średnicy wewnętrznej 7 mm DC 24 V - + 2 1 2903419147 Styk wtyczki Przyłącze 1 24 V + 2 0 V Instrukcja obsługi CMS..50 71 53

6 Uruchamianie Wskazówki dotyczące uruchamiania 6 Uruchamianie 6.1 Wskazówki dotyczące uruchamiania OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wskutek porażenia prądem. Śmierć albo poważne obrażenia ciała. Podczas instalacji należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w rozdziale 2! W celu włączenia silnika i hamulca należy zastosować styki przełączające kategorii użytkowej AC-3 według EN 60947-4-1. W przypadku silników zasilanych z falownika przestrzegać odpowiednich wskazówek dotyczących okablowania, opracowanych przez producenta falownika. Przestrzegać instrukcji obsługi falownika. OSTRZEŻENIE W przypadku zastosowań dźwignicowych należy zwracać uwagę na to, aby moment przytrzymujący M 4, 100 C hamulca był większy, niż moment przytrzymujący obciążenia w danym zastosowaniu. Śmierć albo poważne obrażenia ciała. Przestrzegać przepisów projektowych. Zastosowane wrzeciona nie są samohamowne. Patrz rozdział" Maksymalne możliwe siły mocowania" ( 2 108). OSTRZEŻENIE Elektrocylindry nie mogą same pełnić funkcji bezpieczeństwa bez nadrzędnych systemów bezpieczeństwa! Śmierć albo poważne obrażenia ciała. Aby zapewnić ochronę maszyn i ludzi, należy stosować nadrzędne systemy bezpieczeństwa! OSTRZEŻENIE Ze względu na niewłaściwe zastosowanie, nieprawidłową instalację lub obsługę istnieje niebezpieczeństwo zmiażdżenia w następstwie ruchu posuwowego wrzeciona. Śmierć albo poważne obrażenia ciała. Zastosować środki zapobiegające niezamierzonemu dotknięciu. OSTROŻNIE Temperatura powierzchni elektrocylindra może osiągnąć podczas pracy wysokie wartości. Niebezpieczeństwo oparzenia. W żadnym wypadku nie wolno dotykać elektrocylindra podczas jego pracy, jak również w czasie stygnięcia po wyłączeniu. 54 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Uruchamianie Przed uruchomieniem 6 UWAGA Znamionowa prędkość obrotowa (n N ) silnika może być wyższa niż dozwolona mechanicznie prędkość obrotowa (n pk ). Możliwe szkody materialne. Ograniczyć na serwowzmacniaczu maksymalną prędkość obrotową. Wskazówki dotyczące postępowania znajdują się w dokumentacji serwowzmacniacza. UWAGA W przypadku elektrocylindrów nie wolno przekraczać podanego maksymalnego momentu granicznego (M pk ), jak też prądu maksymalnego (I maks. ), również podczas przyspieszania. Możliwe szkody materialne. Ograniczyć na serwowzmacniaczu maksymalny prąd, wzgl. maksymalny moment obrotowy. 6.2 Przed uruchomieniem Silniki mogą być eksploatowane tylko w połączeniu z falownikami! Falowniki należy przed pierwszym uruchomieniem koniecznie skonfigurować za pomocą oprogramowania MotionStudio! Wybór odpowiedniego falownika odbywa się w trybie projektowania. Pozostałe informacje, dotyczące projektowania, można znaleźć w katalogu "Synchroniczne serwomotory". Napęd nie może być uszkodzony ani zablokowany. Wszystkie przyłącza muszą być wykonane we właściwy sposób. Wszystkie osłony zabezpieczające muszą być prawidłowo zainstalowane. Wszystkie urządzenia zabezpieczające silnik muszą być aktywne. Nie mogą występować żadne inne źródła zagrożeń. Powierzchnia silnika nie może być zasłonięta materiałem wrażliwym na wysoką temperaturę lub izolacyjnym. W przypadku silników z hamulcem BK po okresie magazynowania dłuższym niż 6 miesięcy należy sprawdzić działanie hamulca BK. Zaleca się wykonanie procedury docierania (3-minutowa praca z prędkością 300 obr./min, włączanie hamulca 1-2 razy na sekundę). Instrukcja obsługi CMS..50 71 55

7 Przegląd/konserwacja Ogólne prace konserwacyjne 7 Przegląd/konserwacja OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zmiażdżenia na skutek niezamierzonego uruchomienia napędu. Śmierć albo poważne obrażenia ciała. Przed rozpoczęciem pracy przełączyć elektrocylinder w stan beznapięciowy. Elektrocylinder należy zabezpieczyć przed nieumyślnym ponownym włączeniem. OSTROŻNIE Temperatura powierzchni elektrocylindra może osiągnąć podczas pracy wysokie wartości. Niebezpieczeństwo oparzenia. W żadnym wypadku nie wolno dotykać elektrocylindra podczas jego pracy, jak również w czasie stygnięcia po wyłączeniu. UWAGA Wskutek nieprawidłowego przeglądu lub nieprawidłowej konserwacji może dojść do uszkodzenia elektrocylindra. Możliwe szkody materialne. Należy przestrzegać poniższych wskazówek. Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zamieszczonych w poszczególnych rozdziałach. Komponenty mogą być obciążone mechanicznie. Przed zdemontowaniem elektrocylindra należy podeprzeć i zabezpieczyć konstrukcję urządzeń po stronie klienta. Przed rozpoczęciem prac odłączyć od napięcia elektrocylinder i hamulec. Elektrocylinder należy zabezpieczyć przed nieumyślnym ponownym włączeniem. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, zgodne z obowiązującym wykazem części. 7.1 Ogólne prace konserwacyjne Elektrocylindry nie wymagają konserwacji, poza mechanizmem śrubowo-tocznym. Uszkodzone części należy w miarę możliwości wymieniać. W zależności od warunków otoczenia należy usuwać gromadzące się na mieszku (tylko CMS71L) zanieczyszczenia, wióry, pył i itp. przy użyciu miękkiej szmatki. Ruchome kable są narażone na zużycie i należy je sprawdzać w regularnych odstępach czasu pod względem zmian zewnętrznych. W przypadku CMSMB./AP z napędem z paskiem zębatym konieczna jest wymiana paska zębatego z odpowiednią częstotliwością. 56 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Przegląd/konserwacja Smarowanie mechanizmu śrubowo-tocznego CMS50/CMS71 7 7.2 Smarowanie mechanizmu śrubowo-tocznego CMS50/CMS71 Ze względu na rodzaj konstrukcji mechanizmów śrubowo-tocznych następuje utrata smaru pomiędzy nakrętką oraz wrzecionem. Dodatkowo na pogorszenie właściwości środka smarnego wpływa eksploatacja oraz starzenie. W związku z tym należy regularnie uzupełniać środek smarny w odpowiedniej ilości. W przypadku mechanizmów śrubowo-tocznych należy dokładnie zaplanować smarowanie, uwzględniając rodzaj i ilość smaru oraz częstotliwość smarowania. Zależą one od: obciążenia, prędkości, współczynnika obciążenia. rodzaju mechanizmu śrubowo-tocznego (mechanizm ze śrubą pociągową toczną lub z wrzecionem rolkowym planetarnym), temperatury otoczenia, stopnia zanieczyszczenia przez kurz, wilgoć itp. WSKAZÓWKA Poniższe informacje mają jedynie charakter zaleceń. Nie zastępują one indywidualnego projektu dla każdego przypadku zastosowania. Uważa się, że ciągłe smarowanie uzupełniające (np. dzięki podłączeniu do układu smarowania) jest lepsze niż okresowe smarowanie uzupełniające. Ogólnie nie zaleca się okresowego smarowania uzupełniającego zwłaszcza w przypadku mechanizmów śrubowo-tocznych z wrzecionem rolkowym planetarnym, które ze względów konstrukcyjnych wykazują ok. 2-5-krotnie wyższe zapotrzebowanie na środek smarny niż mechanizmy ze śrubą pociągową toczną. 7.2.1 Informacje ogólne WSKAZÓWKA Środek smarny wprowadzony do elektrocylindra gromadzi się w napędzie. Najpóźniej po upływie 5 lat należy usunąć zużyty środek smarny z wnętrza silnika. Prace serwisowe mogą być wykonywane wyłącznie przez dział obsługi klienta firmy SEW-EURODRIVE. Wykonywany jest wówczas demontaż wrzeciona, a zużyty środek smarny jest usuwany z jego powierzchni. Instrukcja obsługi CMS..50 71 57

7 Przegląd/konserwacja Smarowanie mechanizmu śrubowo-tocznego CMS50/CMS71 7.2.2 Wielkość CMS50 Standardowo na nakrętce wrzeciona we wnętrzu silnika zamontowana jest smarowniczka stożkowa DIN 71412 [1], służąca do ręcznego smarowania uzupełniającego przy użyciu praski smarowej. Dostęp do smarowniczki zapewniają zaślepki gwintowane [1]. Aby go uzyskać, należy powoli przesuwać napęd, aż smarowniczka stanie się widoczna. [1] 4139224971 7.2.3 Wielkość CMS71 Standardowo na silniku zamontowana jest smarowniczka stożkowa DIN 71412 [1], służąca do ręcznego smarowania uzupełniającego przy użyciu praski smarowej. [1] 4139223051 58 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Przegląd/konserwacja Środek smarny do mechanizmu ze śrubą pociągową toczną oraz wrzecionem rolkowym planetarnym w przypadku CMS50 i CMS71 7 7.3 Środek smarny do mechanizmu ze śrubą pociągową toczną oraz wrzecionem rolkowym planetarnym w przypadku CMS50 i CMS71 Elektrocylindry CMS.. są napełnione fabrycznie, standardowo środkiem smarnym RENOLIT CX-TOM15 firmy Fuchs. Alternatywnie można zamówić CMS50/71 ze środkiem smarnym dopuszczonym do kontaktu z żywnością OBEEN FS 2 firmy Castrol. WSKAZÓWKA Smarowanie uzupełniające elektrocylindrów można wykonywać tylko z użyciem następującego środka smarnego: Standard: RENOLIT CX-TOM15 / firmy Fuchs W przypadku kontaktu z żywnością: OBEEN FS 2 / firmy Castrol Środek smarny Renolit CX-TOM15 firmy Fuchs można zamówić w firmie SEW-EURODRIVE w postaci wkładu 400 g (DIN 1284) pod numerem katalogowym 03207196. 4139347851 Instrukcja obsługi CMS..50 71 59

7 Przegląd/konserwacja Środek smarny do mechanizmu ze śrubą pociągową toczną oraz wrzecionem rolkowym planetarnym w przypadku CMS50 i CMS71 Wkład pasuje do prasek smarowych z dźwignią wg DIN 1283 ze złączką do smarowniczki stożkowej wg DIN 71412. 4139349771 60 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Przegląd/konserwacja Termin smarowania uzupełniającego 7 7.4 Termin smarowania uzupełniającego UWAGA Wskutek nieprawidłowo wykonanego smarowania uzupełniającego może dojść do uszkodzenia elektrocylindra. Możliwe szkody materialne. Należy przestrzegać poniższych wskazówek. Częstotliwość smarowania uzupełniającego należy określić indywidualnie w zależności od danego obciążenia oraz czasów cykli. Zamieszczone poniżej informacje odnoszą się wyłącznie do opisanych przykładów zastosowania. Zasadniczo napęd należy smarować co najmniej raz w roku. Należy dobrać ilość smaru do smarowania uzupełniającego odpowiednią do indywidualnego przypadku zastosowania. W przypadku niedostatecznego smarowania warstwa środka smarnego ulega przerwaniu, co skraca okres eksploatacji. Nadmierne smarowanie zwiększa tarcie i wydzielanie ciepła. Podczas smarowania uzupełniającego należy zwracać uwagę na czystość. Nie dopuszczać do zanieczyszczenia środka smarnego. Przed założeniem praski smarowej smarowniczkę należy wytrzeć szmatką. Nie dopuszczać do tworzenia się pęcherzyków powietrza w środku smarnym lub przewodach środka smarnego. 7.4.1 CMS50S ze śrubą kulową () Przykład CMS50S, 5 mm/obrót skoku gwintu wrzeciona Droga przesuwu 0,15 m Średnia prędkość przesuwu 0,15 m/s Obciążenie 1300 N Smarowanie uzupełniające Ilość smarowania uzupełniającego 1 cm 3 po przebyciu drogi przesuwu 200 km lub 20 mln obrotów nakrętki wrzeciona gwintowanego Instrukcja obsługi CMS..50 71 61

7 Przegląd/konserwacja Termin smarowania uzupełniającego 7.4.2 CMS71L ze śrubą kulową () Przykład CMS71L, 10 mm/obrót skoku gwintu wrzeciona Droga przesuwu 0,2 m Średnia prędkość przesuwu 0,2 m/s Obciążenie 4000 N Ciągłe smarowanie uzupełniające 0,8 cm 3 /100 km = 0,008 cm 3 /1 km Okresowe smarowanie uzupełniające Ilość smarowania uzupełniającego 2 cm 3 po przebyciu drogi przesuwu 250 km lub 25 mln obrotów nakrętki wrzeciona gwintowanego 7.4.3 CMS71L z wrzecionem rolkowym planetarnym (PGT) Przykład CMS71L, 5 mm/obrót skoku gwintu wrzeciona Droga przesuwu 0,2 m Średnia prędkość przesuwu 0,2 m/s Obciążenie 4000 N Ciągłe smarowanie uzupełniające 2 cm 3 /100 km = 0,02 cm 3 /1 km 62 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Przegląd/konserwacja Dozownik środka smarnego tylko do CMS71 7 7.5 Dozownik środka smarnego tylko do CMS71 Elektrocylindry o wielkości CMS71L można na życzenie wyposażyć w dozowniki środka smarnego. Nakrętka wrzeciona gwintowanego jest wówczas smarowana środkiem smarnym w sposób ciągły. Dozownik środka smarnego składa się z jednostki napędowej z silnikiem elektrycznym, który jest zasilany za pomocą zestawu akumulatorów (układ smarowania Vario) albo napięciem 24 V z kontrolą działania (układ smarowania Control Time/Impulse). Silnik ten opróżnia wkład ze środkiem smarnym za pomocą tłoka. Układ smarowania Control jest połączony za pomocą kabla (długość 5 m, wchodzi w zakres dostawy) ze sterownikiem po stronie urządzeń klienta. Wszystkie kątowe złącza śrubowe są fabrycznie zmontowane, napełnione środkiem smarnym i odpowietrzone. Czas dozowania jest ustawiony fabrycznie na jeden rok i wystarcza w przypadku typowych zastosowań. W przypadkach jednostkowych, przy długim czasie pracy, np. w trybie pracy 24-godzinnej lub w przypadku przebiegów > 2 km dziennie należy skonsultować się z firmą SEW-EURODRIVE. Informacje na temat instalacji oraz regulacji dozownika środka smarnego można znaleźć w dokumencie "Instrukcja instalacji Elektrocylindry CS Star Vario/Star Control" na stronie głównej www.sew-eurodrive.de. Instrukcja obsługi CMS..50 71 63

7 Przegląd/konserwacja Powietrze zamykające 7.6 Powietrze zamykające Napęd jest wyposażony fabrycznie w przyłącze powietrza zamykającego [1] z gwintem G1/8. Dzięki temu elektrocylinder może być użytkowany również w zapylonym otoczeniu. W przestrzeni [2] zamkniętej przez mieszek może występować lekkie nadciśnienie (maks. 0,5 bar). Zapobiega ono wnikaniu pyłu itp. do wnętrza silnika. [1] [2] [1] Przyłącze powietrza zamykającego [2] Mieszek 4139100171 Niezbędne natężenie przepływu sprężonego powietrza (V pow. zamyk. ) zależy od prędkości przesuwu (v) mechanizmu śrubowo-tocznego. V pow. zamyk. 300 v Natężenie przepływu V pow. zamyk. w l/min Prędkość przesuwu v w m/s Dzięki temu można zapewnić wystarczający dopływ sprężonego powietrza podczas wysuwania i to, że w przestrzeni [2] nie powstanie podciśnienie. Sprężone powietrze musi być wolne od oleju i suche, zgodnie z wymogami podanymi w normie DIN ISO 8573 1 klasa 3 (stosowanymi w instalacjach sprężonego powietrza). 64 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Przegląd/konserwacja Odpowietrzanie filtra CMS71 7 7.7 Odpowietrzanie filtra CMS71 Jeśli elektrocylinder CMS71 jest użytkowany w zapylonym otoczeniu, należy zadbać o to, aby podczas ruchu posuwowego pył nie został zassany przez odpowietrznik [4] mieszka w przegubie. Istnieją dwie możliwości: prąd powietrza zamykającego, odpowietrzenie filtra (oszczędność sprężonego powietrza). WSKAZÓWKA Odpowietrznik filtra nie stanowi składnika dostawy firmy SEW-EURODRIVE. Do przyłącza powietrza zamykającego [1] z gwintem G1/8 należy podłączyć odpowiedni filtr [2]. W przypadku ograniczonej ilości miejsca, filtr można połączyć z elektrocylindrem za pomocą przewodu giętkiego [3]. Maksymalna długość przewodu 1 m, średnica wewnętrzna -> 9 mm. Zaleca się stosowanie filtra firmy Argo-Hytos http://www.argo-hytos.com typu L1.0807-11. Jest to tani filtr, stosowany do wentylacji zbiorników hydraulicznych w maszynach budowlanych. Filtr ten zatrzymuje w sposób niezawodny cząstki pyłu o wielkości < 3 µm przy bardzo niskim wzroście ciśnienia. Nie wolno używać innych filtrów, takich jak tłumiki pneumatyczne, filtry ze spieków metalowych itp. Dodatkowo należy zamknąć standardowy odpowietrznik za pośrednictwem przegubu! Zamknięty przegub można zamówić jako opcję "bez odpowietrzania mieszka" lub zmodernizować za pomocą 2 elementów uszczelniających [4], numer katalogowy SEW 13342093. Starsze wersje są zamknięte zatyczką kauczukową. [2] [3] [1] [4] [5] 9007204624887691 [1] Przyłącze powietrza zamykającego [4] Element uszczelniający [2] Filtr [5] Przegub [3] Przewód giętki Instrukcja obsługi CMS..50 71 65

7 Przegląd/konserwacja Chłodzenie płynem 7.8 Chłodzenie płynem Wydajnością termiczną napędu można sterować poprzez chłodzenie płynem. Dane dotyczące chłodzenia płynem, zawarte w wykresach wydajności w związku z termicznym, granicznym momentem obrotowym, opierają się na poniższych parametrach: Temperatura dopływu płynu chłodzącego 25 C Wzrost temperatury na wylocie płynu chłodzącego o ok. 5 C Natężenie przepływu: 2 l/min w przypadku CMSB50, CMSMB50 Natężenie przepływu: 4 l/min w przypadku CMSB63/70, CMSMB63/70 Większe ilości przepływu zwiększają jedynie nieznacznie efekt chłodzenia. Wymogi dotyczące płynu chłodzącego: maks. ciśnienie robocze 2 bar, zdemineralizowany i odsolony, bez ciał obcych i osadów, przestrzeganie wymogów ochrony przed niskimi temperaturami. Komponenty, które opływa płyn chłodzący, są zabezpieczone przed korozją. Płyn chłodzący nie może jednakże zawierać agresywnych dodatków chemicznych, ew. należy skonsultować się z firmą SEW-EURODRIVE. 7.8.1 Chłodzenie płynem w CMSB50, CMSMB50 (w przygotowaniu) CMSB50 Wersje CMSB50, CMSMB50 można wyposażyć opcjonalnie w możliwość przyłączenia układu chłodzenia płynem. Dopływ i odpływ płynu chłodzącego można zamienić. (podobnie jak w przypadku CMSMB50/ACH, ACA) W tym przypadku możliwość chłodzenia jest przewidziana w obudowie sprzęgła pomiędzy silnikiem oraz jednostką liniową. [1] 14667867659 [1] Przyłącze płynu chłodzącego 2x G1/8, głębokie (uszczelka kołnierzowa oraz złącze śrubowe po stronie klienta) 66 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Przegląd/konserwacja Chłodzenie płynem 7 CMSMB50/AP W przypadku tej wersji chłodzenie płynem jest zintegrowane w kołnierzu serwomotoru. [1] 14668292747 [1] Przyłącze płynu chłodzącego 2x G1/8; głębokość 8 mm (uszczelka kołnierzowa oraz złącze śrubowe po stronie klienta) 7.8.2 Chłodzenie płynem w CMSB63/71, CMSMB63/71 Wersje CMSB63/71, CMSMB63/71 są wyposażone seryjnie w możliwość przyłączenia układu chłodzenia płynem. Dopływ i odpływ płynu chłodzącego można zamienić. [1] 9007204622448523 [1] Przyłącze płynu chłodzącego 2x G1/8 (uszczelka kołnierzowa oraz złącze śrubowe po stronie klienta) Instrukcja obsługi CMS..50 71 67

7 Przegląd/konserwacja Smarowanie w kąpieli olejowej w przypadku CMS50, CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 7.9 Smarowanie w kąpieli olejowej w przypadku CMS50, CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 Elektrocylindry CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 są wyposażone w smarowanie w kąpieli olejowej, niewymagające dużych nakładów na konserwację. W związku z konserwacją wymagana jest jedynie regularna kontrola wzrokowa pod względem nieszczelności. W typowych przypadkach stosowania nie jest konieczna wymiana oleju. W przypadku zastosowań o następujących, podwyższonych wymaganiach, wymiana oleju może być uzasadniona: cykle przesuwu ze współczynnikiem obciążenia > 60% w połączeniu z przebiegami > 1km/h, skoki robocze < 10 mm przy częstotliwości skoku > 5 Hz, oczekiwania w odniesieniu do okresu eksploatacji > 10 000 godzin pracy w trybie pracy znamionowej. Skonsultować się w razie potrzeby z SEW EURODRIVE. Elektrocylindry CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 są fabrycznie napełnione standardowo olejem smarnym SHC630 firmy Mobil, który jest stosowany w mechanizmach ze śrubą pociągową toczną i z wrzecionem rolkowym planetarnym. Alternatywnie można zamówić w firmie SEW-EURODRIVE wersje CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 z olejem smarnym dopuszczonym do kontaktu z żywnością OPTI- MOL OPTILEB GT produkcji firmy Castrol. 7.10 Wielkość CMSB50/63/71 oraz CMSMB50/63/71 ze smarowaniem w kąpieli olejowej WSKAZÓWKA Nie wolno otwierać zaślepki gwintowanej spustu oleju elektrocylindra! System uszczelniania oraz jego elementy zostały starannie do siebie dopasowane i sprawdzone. Aby nie spowodować skrócenia okresu eksploatacji, należy przestrzegać następujących wskazówek: Nie lakierować tłoczyska. Nie dopuszczać do uszkodzenia tłoczyska przez twarde elementy. Chronić tłoczysko przed przywierającymi ciałami obcymi (np. środkami czyszczącymi, pozostałościami spawalniczymi). Zapewnić swobodny ruch przegubów. Regularnie wykonywać co 2 tygodnie kontrolę wzrokową pod względem szczelności. 68 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Przegląd/konserwacja Wielkość CMS50 oraz CMS71 ze smarowaniem 7 7.10.1 Częstotliwość wymiany części ulegających zużyciu Po upływie 10 000 godzin pracy w trybie pracy znamionowej napęd osiąga koniec swojego okresu eksploatacji. Nie zaleca się remontu generalnego napędu. Elektrocylindry CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 Częstotliwość wymiany komponentów Mechanizm śrubowo-toczny Łożysko po stronie A i B Uszczelka Nie ma potrzeby Nie ma potrzeby Nie ma potrzeby 7.11 Wielkość CMS50 oraz CMS71 ze smarowaniem Po upływie 10 000 godzin pracy w trybie pracy znamionowej napęd osiąga koniec swojego okresu eksploatacji. Nie zaleca się remontu generalnego napędu. śrubowo- Mechanizm toczny CMSMB50/63/71/AP Pasek zębaty 7,5 mln podwójnych suwów Łożysko po stronie A i B Pierścienie uszczelniające wał Tuleja łożyska ślizgowego Częstotliwość wymiany komponentów Nie ma potrzeby Nie ma potrzeby Po upływie połowy okresu eksploatacji (5000 godz.) 1) W gestii klienta 1) Mieszek Po upływie połowy okresu eksploatacji (5000 godz.) 1) 1) Dotyczy tylko CMS71L 7.12 Okres eksploatacji Szacowany okres eksploatacji elektrocylindrów na poziomie 10 000 godzin roboczych może zostać osiągnięty w przypadku obciążeń podanych w poniższej tabeli. Typ CMS Średnia prędkość obrotowa min -1 Siła efekt. Przebieg CMS50 15x5 400 1200 280 CMSB50 20x5 1000 1300 4500 CMSB63 25x6 1000 2400 4500 CMSB63 PGT 20x5 1000 2800 1400 CMS71 32x6 400 3600 1400 CMS71 32x6 400 6700 170 CMS71 32x10 400 3600 2400 CMS71 PGT 24x5 400 7200 100 CMSB71 32x6 1000 5000 2100 km Instrukcja obsługi CMS..50 71 69

7 Przegląd/konserwacja Okres eksploatacji Obowiązują następujące warunki: Poziome położenie pracy Maks. przyspieszenie z M 0 Temperatura otoczenia 5 40 C Równomierny ruch bez obciążeń udarowych Standardowy środek smarny 70 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Dane techniczne Legenda do tabel danych 8 8 Dane techniczne 8.1 Legenda do tabel danych n N n pk M 0 M 0VR I 0 I 0VR M pk I maks. Znamionowa prędkość obrotowa Maks. dozwolona mechanicznie prędkość obrotowa Spoczynkowy moment obrotowy (termiczny ciągły moment obrotowy przy prędkości obrotowej 5 50 obr./min) Spoczynkowy moment obrotowy (termiczny ciągły moment obrotowy przy prędkości obrotowej 5 50 obr./min) z wentylatorem chłodzącym Prąd jałowy Prąd spoczynkowy z wentylatorem zewnętrznym Maks. moment graniczny Maks. prąd J siln. Moment bezwładności masy bez hamulca 1) J siln.ham. Moment bezwładności masy z hamulcem J dodatk. Dodatkowy moment bezwładności masy bez hamulca 2) J ham.dod. Dodatkowy moment bezwładności masy z hamulcem 2) M B L 1 R 1 Moment hamowania Indukcyjność pomiędzy fazą przyłączeniową a punktem gwiazdowym Oporność pomiędzy fazą przyłączeniową a punktem gwiazdowym U p0zimn. Napięcie wirnika przy 1000 min -1 P D F F VR Skok gwintu wrzeciona Średnica wrzeciona Maks. stała siła posuwu Maks. stała siła posuwu z wentylatorem chłodzącym F pk Maks. siła posuwu 3) m m VR m siln.ham. m sil.ham.vr Masa, wariant bez hamulca Masa, wariant bez hamulca z wentylatorem chłodzącym Masa, wariant z hamulcem Masa, wariant z hamulcem i wentylatorem chłodzącym 1) Dla całego silnika oraz dla wrzeciona 2) Do projektowania z użyciem SEW Workbench 3) W zależności od maks. prądu falownika, obciążenia dynamicznego lub statycznego wrzeciona; przed zaprojektowaniem modelu z siłą maks. skonsultować się z firmą SEW-EURODRIVE. Instrukcja obsługi CMS..50 71 71

8 Dane techniczne Cechy ogólne 8.2 Cechy ogólne Wersja Klasa cieplna F (155 C) Temperatura otoczenia od -20 C do +40 C 1) Poziom hałasu / EN 60034 Poniżej poziomu Natężenie drgań "B" wg EN 60034-14 Dokładność pozycjonowania (powtarzalność) w przypadku stałej siły i temperatury ±0,05 mm 1) CMS71 z hamulcem -5 C 40 C 8.3 CMS50 8.3.1 Cechy W poniższej tabeli przedstawiono opis cech. Wersja Standard Opcja Stopień ochrony Ochrona silnika Pozycja pracy IP65 KTY Dowolna Chłodzenie Konwekcja naturalna Wentylator chłodzący VR Smarowanie Zabezpieczenie wrzeciona Przez otwór w obudowie ze smarowniczką stożkową wg DIN 71412-A Gładkie tłoczysko z systemem uszczelniania Środek smarny dopuszczony do kontaktu z żywnością 72 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Dane techniczne CMS50 8 8.3.2 Dane techniczne WSKAZÓWKA Długość skoku 300 mm n pk = 2500 min -1 (maks. mechaniczna prędkość obrotowa) Poniższe tabele zawierają dane techniczne. CMS50S Długość skoku 70 i 150 mm n pk = 4500 min -1 (maks. mechaniczna prędkość obrotowa) Wrzeciono n N Długość skoku M 0 I 0 M pk I maks. J siln. J siln.ham. J dodatk. J ham.dod. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 15x5 3000 70 1,3 0,96 5,2 5,1 0,54 0,6 0,12 4,3 71 22,49 86 1,2 5,3 5,8 6,4 150 0,56 0,62 0,14 6,5 7,1 300 0,61 0,67 0,19 7,8 8,4 4500 70 1,3 1,32 5,2 7,0 0,54 0,6 0,12 4,3 37 11,61 62 1,2 5,3 5,8 6,4 150 0,56 0,62 0,14 6,5 7,1 300 0,61 0,67 0,19 7,8 8,4 6000 70 1,3 1,7 5,2 9,0 0,54 0,6 0,12 4,3 22,5 7,11 48,5 1,2 5,3 5,8 6,4 150 0,56 0,62 0,14 6,5 7,1 300 0,61 0,67 0,19 7,8 8,4 Instrukcja obsługi CMS..50 71 73

8 Dane techniczne CMS50 CMS50M UWAGA Należy uwzględnić maksymalny dozwolony moment obrotowy M pk! Niezbędne jest ograniczenie prądu w falowniku. Wrzeciono n N Długość skoku M 0 I 0 M pk I maks. J siln. J siln.ham. J dodatk. J ham.dod. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 15x5 3000 70 2,4 1,68 5,2 1) 3,6 3) 0,79 0,85 0,12 4,3 38,5 9,96 90 2,2 5,3 6,8 7,4 150 (10,3) 2) (9,6) 2) 0,81 0,87 0,14 7,5 8,1 300 0,86 0,92 0,19 8,8 9,4 4500 70 2,4 2,3 5,2 1) 5,0 3) 0,79 0,85 0,12 4,3 20,5 5,28 66 2,2 5,3 6,8 7,4 150 (10,3) 2) (13,1) 2) 0,81 0,87 0,14 7,5 8,1 300 0,86 0,92 0,19 8,8 9,4 6000 70 2,4 3,0 5,2 1) 6,5 3) 0,79 0,85 0,12 4,3 12,0 3,21 50,5 2,2 5,3 6,8 7,4 150 (10,3) 2) (17,1) 2) 0,81 0,87 0,14 7,5 8,1 300 0,86 0,92 0,19 8,8 9,4 1) Maksymalny dozwolony moment obrotowy 2) Wartości standardowe silnika 3) Maksymalny dozwolony prąd 74 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Dane techniczne CMSB50, CSMB50 8 8.4 CMSB50, CSMB50 8.4.1 Cechy W poniższej tabeli przedstawiono opis cech. Wersja Standard Opcja Stopień ochrony Ochrona silnika Pozycja pracy IP65 KTY M0 Chłodzenie Konwekcja naturalna Wentylator chłodzący VR / chłodzenie płynem Smarowanie Smarowanie w kąpieli olejowej Środek smarny dopuszczony do kontaktu z żywnością wrze- Zabezpieczenie ciona Gładkie tłoczysko z systemem uszczelniania 8.4.2 Dane techniczne WSKAZÓWKA Długość skoku 70, 100, 150, 200, 300, 400 oraz 600 mm n epk = 4500 min -1 (maks. mechaniczna prędkość obrotowa) UWAGA Należy uwzględnić maksymalny dozwolony moment obrotowy M pk lub M epk dla elektrocylindrów o długości M oraz L! Niezbędne jest ograniczenie prądu w falowniku. Instrukcja obsługi CMS..50 71 75

8 Dane techniczne CMSB50, CSMB50 CMSB50S n N Wrzeciono Długość skoku M 0 I 0 M pk I maks. J siln. J dodatk. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. J siln.ham. J ham.dod. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 20x5 20x5 20x5 3000 70 1,3 0,96 5,2 5,1 0,79 0,37 3,9 71 22,5 86,3 1,2 5,3 5,8 6,3 1,18 0,65 100 1,3 0,96 5,2 5,1 0,82 0,40 3,9 71 22,5 86,3 1,2 5,3 6,1 6,6 1,21 0,68 150 1,3 0,96 5,2 5,1 0,86 0,44 3,9 71 22,5 86,3 1,2 5,3 6,7 7,2 1,25 0,72 200 1,3 0,96 5,2 5,1 0,9 0,48 3,9 71 22,5 86,3 1,2 5,3 7,2 7,7 1,29 0,76 300 1,3 0,96 5,2 5,1 0,99 0,57 3,9 71 22,5 86,3 1,2 5,3 8,3 8,8 1,38 0,85 400 1,3 0,96 5,2 5,1 1,1 0,68 3,9 71 22,5 86,3 1,2 5,3 9,9 10,5 1,49 0,96 600 1,3 0,96 5,2 5,1 1,26 0,84 3,9 71 22,5 86,3 1,2 5,3 12,1 12,6 1,65 1,12 4500 70 1,3 1,32 5,2 7,0 0,79 0,37 3,9 37 11,6 62,4 1,2 5,3 5,8 6,3 1,18 0,65 100 1,3 1,32 5,2 7,0 0,82 0,40 3,9 37 11,6 62,4 1,2 5,3 6,1 6,6 1,21 0,68 150 1,3 1,32 5,2 7,0 0,86 0,44 3,9 37 11,6 62,4 1,2 5,3 6,7 7,2 1,25 0,72 200 1,3 1,32 5,2 7,0 0,9 0,48 3,9 37 11,6 62,4 1,2 5,3 7,2 7,7 1,29 0,76 300 1,3 1,32 5,2 7,0 0,99 0,57 3,9 37 11,6 62,4 1,2 5,3 8,3 8,8 1,38 0,85 400 1,3 1,32 5,2 7,0 1,1 0,68 3,9 37 11,6 62,4 1,2 5,3 9,9 10,5 1,49 0,96 600 1,3 1,32 5,2 7,0 1,26 0,84 3,9 37 11,6 62,4 1,2 5,3 12,1 12,6 1,65 1,12 6000 70 1,3 1,7 5,2 9,0 0,79 0,37 3,9 22,5 7,1 48,5 1,2 5,3 5,8 6,3 1,18 0,65 100 1,3 1,7 5,2 9,0 0,82 0,40 3,9 22,5 7,1 48,5 1,2 5,3 6,1 6,6 1,21 0,68 150 1,3 1,7 5,2 9,0 0,86 0,44 3,9 22,5 7,1 48,5 1,2 5,3 6,7 7,2 1,25 0,72 200 1,3 1,7 5,2 9,0 0,9 0,48 3,9 22,5 7,1 48,5 1,2 5,3 7,2 7,7 1,29 0,76 300 1,3 1,7 5,2 9,0 0,99 0,57 3,9 22,5 7,1 48,5 1,2 5,3 8,3 8,8 1,38 0,85 400 1,3 1,7 5,2 9,0 1,1 0,68 3,9 22,5 7,1 48,5 1,2 5,3 9,9 10,5 1,49 0,96 600 1,3 1,7 5,2 9,0 1,26 0,84 3,9 22,5 7,1 48,5 1,2 5,3 12,1 12,6 1,65 1,12 76 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Dane techniczne CMSB50, CSMB50 8 CMSMB50/AP/CMP50S z przekładnią pasową i = 1:1 n N Wrzeciono Długość skoku M 0 I 0 M epk I maks. J siln. J dodatk. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. J siln.ham. J ham.dod. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 20x5 20x5 20x5 3000 70 1,2 0,85 5,2 5,1 1,78 1,36 2,4 71 22,5 86,3 1,1 5,3 7,0 7,4 1,89 100 1,2 0,85 5,2 5,1 1,81 1,39 2,4 71 22,5 86,3 1,1 5,3 7,3 7,7 1,92 150 1,2 0,85 5,2 5,1 1,85 1,43 2,4 71 22,5 86,3 1,1 5,3 7,9 8,3 1,96 200 1,2 0,85 5,2 5,1 1,90 1,48 2,4 71 22,5 86,3 1,1 5,3 8,4 8,8 2,01 300 1,2 0,85 5,2 5,1 1,98 1,56 2,4 71 22,5 86,3 1,1 5,3 9,5 9,9 2,09 400 1,2 0,85 5,2 5,1 2,09 1,67 2,4 71 22,5 86,3 1,1 5,3 11,2 11,6 2,20 600 1,2 0,85 5,2 5,1 2,26 1,84 2,4 71 22,5 86,3 1,1 5,3 13,3 13,7 2,37 4500 70 1,2 1,2 5,2 7,0 1,78 1,36 2,4 37 11,6 62,4 1,1 5,3 7,0 7,4 1,89 100 1,2 1,2 5,2 7,0 1,81 1,39 2,4 37 11,6 62,4 1,1 5,3 7,3 7,7 1,92 150 1,2 1,2 5,2 7,0 1,85 1,43 2,4 37 11,6 62,4 1,1 5,3 7,9 8,3 1,96 200 1,2 1,2 5,2 7,0 1,90 1,48 2,4 37 11,6 62,4 1,1 5,3 8,4 8,8 2,01 300 1,2 1,2 5,2 7,0 1,98 1,56 2,4 37 11,6 62,4 1,1 5,3 9,5 9,9 2,09 400 1,2 1,2 5,2 7,0 2,09 1,67 2,4 37 11,6 62,4 1,1 5,3 11,2 11,6 2,20 600 1,2 1,2 5,2 7,0 2,26 1,84 2,4 37 11,6 62,4 1,1 5,3 13,3 13,7 2,37 6000 70 1,2 1,5 5,2 9,0 1,78 1,36 2,4 22,5 7,1 48,5 1,1 5,3 7,0 7,4 1,89 100 1,2 1,5 5,2 9,0 1,81 1,39 2,4 22,5 7,1 48,5 1,1 5,3 7,3 7,7 1,92 150 1,2 1,5 5,2 9,0 1,85 1,43 2,4 22,5 7,1 48,5 1,1 5,3 7,9 8,3 1,96 200 1,2 1,5 5,2 9,0 1,90 1,48 2,4 22,5 7,1 48,5 1,1 5,3 8,4 8,8 2,01 300 1,2 1,5 5,2 9,0 1,98 1,56 2,4 22,5 7,1 48,5 1,1 5,3 9,5 9,9 2,09 400 1,2 1,5 5,2 9,0 2,09 1,67 2,4 22,5 7,1 48,5 1,1 5,3 11,2 11,6 2,20 600 1,2 1,5 5,2 9,0 2,26 1,84 2,4 22,5 7,1 48,5 1,1 5,3 13,3 13,7 2,37 Instrukcja obsługi CMS..50 71 77

8 Dane techniczne CMSB50, CSMB50 CMSMB50/AP/CMP50S z przekładnią pasową i = 36/27 ~ 1,33 n N Wrzeciono Długość skoku M 0 I 0 M epk I maks. J siln. J dodatk. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. J siln.ham. J ham.dod. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 20x5 20x5 20x5 3000 70 1,2 0,85 5,2 5,1 1,78 1,36 2,4 71 22,5 86,3 1,5 7,0 7,0 7,4 1,89 100 1,2 0,85 5,2 5,1 1,81 1,39 2,4 71 22,5 86,3 1,5 7,0 7,3 7,7 1,92 150 1,2 0,85 5,2 5,1 1,85 1,43 2,4 71 22,5 86,3 1,5 7,0 7,9 8,3 1,96 200 1,2 0,85 5,2 5,1 1,90 1,48 2,4 71 22,5 86,3 1,5 7,0 8,4 8,8 2,01 300 1,2 0,85 5,2 5,1 1,98 1,56 2,4 71 22,5 86,3 1,5 7,0 9,5 9,9 2,09 400 1,2 0,85 5,2 5,1 2,09 1,67 2,4 71 22,5 86,3 1,5 7,0 11,2 11,6 2,20 600 1,2 0,85 5,2 5,1 2,26 1,84 2,4 71 22,5 86,3 1,5 7,0 13,3 13,7 2,37 4500 70 1,2 1,2 5,2 7,0 1,78 1,36 2,4 37 11,6 62,4 1,5 7,0 7,0 7,4 1,89 100 1,2 1,2 5,2 7,0 1,81 1,39 2,4 37 11,6 62,4 1,5 7,0 7,3 7,7 1,92 150 1,2 1,2 5,2 7,0 1,85 1,43 2,4 37 11,6 62,4 1,5 7,0 7,9 8,3 1,96 200 1,2 1,2 5,2 7,0 1,90 1,48 2,4 37 11,6 62,4 1,5 7,0 8,4 8,8 2,01 300 1,2 1,2 5,2 7,0 1,98 1,56 2,4 37 11,6 62,4 1,5 7,0 9,5 9,9 2,09 400 1,2 1,2 5,2 7,0 2,09 1,67 2,4 37 11,6 62,4 1,5 7,0 11,2 11,6 2,20 600 1,2 1,2 5,2 7,0 2,26 1,84 2,4 37 11,6 62,4 1,5 7,0 13,3 13,7 2,37 6000 70 1,2 1,5 5,2 9,0 1,78 1,36 2,4 22,5 7,1 48,5 1,5 7,0 7,0 7,4 1,89 100 1,2 1,5 5,2 9,0 1,81 1,39 2,4 22,5 7,1 48,5 1,5 7,0 7,3 7,7 1,92 150 1,2 1,5 5,2 9,0 1,85 1,43 2,4 22,5 7,1 48,5 1,5 7,0 7,9 8,3 1,96 200 1,2 1,5 5,2 9,0 1,90 1,48 2,4 22,5 7,1 48,5 1,5 7,0 8,4 8,8 2,01 300 1,2 1,5 5,2 9,0 1,98 1,56 2,4 22,5 7,1 48,5 1,5 7,0 9,5 9,9 2,09 400 1,2 1,5 5,2 9,0 2,09 1,67 2,4 22,5 7,1 48,5 1,5 7,0 11,2 11,6 2,20 600 1,2 1,5 5,2 9,0 2,26 1,84 2,4 22,5 7,1 48,5 1,5 7,0 13,3 13,7 2,37 78 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Dane techniczne CMSB50, CSMB50 8 CMSB50M n N Wrzeciono Długość skoku M 0 I 0 M pk I maks. J siln. J dodatk. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. J siln.ham. J ham.dod. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 20x5 20x5 20x5 3000 70 2,5 1,75 7,6 1) 6,1 2) 1,04 0,37 3,9 38,5 10,0 90,3 2,3 8,0 6,8 7,3 10,3 3) 9,6 3) 1,43 0,65 100 2,5 1,75 7,6 1) 6,1 2) 1,07 0,40 3,9 38,5 10,0 90,3 2,3 8,0 7,1 7,6 10,3 3) 9,6 3) 1,46 0,68 150 2,5 1,75 7,6 1) 6,1 2) 1,11 0,44 3,9 38,5 10,0 90,3 2,3 8,0 7,7 8,2 10,3 3) 9,6 3) 1,50 0,72 200 2,5 1,75 7,6 1) 6,1 2) 1,15 0,48 3,9 38,5 10,0 90,3 2,3 8,0 8,2 8,7 10,3 3) 9,6 3) 1,54 0,76 300 2,5 1,75 7,6 1) 6,1 2) 1,24 0,57 3,9 38,5 10,0 90,3 2,3 8,0 9,3 9,8 10,3 3) 9,6 3) 1,63 0,85 400 2,5 1,75 7,6 1) 6,1 2) 1,35 0,68 3,9 38,5 10,0 90,3 2,3 8,0 10,9 11,5 10,3 3) 9,6 3) 1,74 0,96 600 2,5 1,75 7,6 1) 6,1 2) 1,51 0,84 3,9 38,5 10,0 90,3 2,3 8,0 13,1 13,6 10,3 3) 9,6 3) 1,90 1,12 4500 70 2,5 2,2 7,6 1) 8,3 2) 1,04 0,37 3,9 20,5 5,3 66,3 2,3 8,0 6,8 7,3 10,3 3) 13,1 3) 1,43 0,65 100 2,5 2,2 7,6 1) 8,3 2) 1,07 0,40 3,9 20,5 5,3 66,3 2,3 8,0 7,1 7,6 10,3 3) 13,1 3) 1,46 0,68 150 2,5 2,2 7,6 1) 8,3 2) 1,11 0,44 3,9 20,5 5,3 66,3 2,3 8,0 7,7 8,2 10,3 3) 13,1 3) 1,50 0,72 200 2,5 2,2 7,6 1) 8,3 2) 1,15 0,48 3,9 20,5 5,3 66,3 2,3 8,0 8,2 8,7 10,3 3) 13,1 3) 1,54 0,76 300 2,5 2,2 7,6 1) 8,3 2) 1,24 0,57 3,9 20,5 5,3 66,3 2,3 8,0 9,3 9,8 10,3 3) 13,1 3) 1,63 0,85 400 2,5 2,2 7,6 1) 8,3 2) 1,35 0,68 3,9 20,5 5,3 66,3 2,3 8,0 10,9 11,5 10,3 3) 13,1 3) 1,74 0,96 600 2,5 2,2 7,6 1) 8,3 2) 1,51 0,84 3,9 20,5 5,3 66,3 2,3 8,0 13,1 13,6 10,3 3) 13,1 3) 1,90 1,12 6000 70 2,5 3,0 7,6 1) 10,8 2) 1,04 0,37 3,9 12,0 3,2 50,5 2,3 8,0 6,8 7,3 10,3 3) 17,1 3) 1,43 0,65 100 2,5 3,0 7,6 1) 10,8 2) 1,07 0,40 3,9 12,0 3,2 50,5 2,3 8,0 7,1 7,6 10,3 3) 17,1 3) 1,46 0,68 150 2,5 3,0 7,6 1) 10,8 2) 1,11 0,44 3,9 12,0 3,2 50,5 2,3 8,0 7,7 8,2 10,3 3) 17,1 3) 1,50 0,72 200 2,5 3,0 7,6 1) 10,8 2) 1,15 0,48 3,9 12,0 3,2 50,5 2,3 8,0 8,2 8,7 10,3 3) 17,1 3) 1,54 0,76 300 2,5 3,0 7,6 1) 10,8 2) 1,24 0,57 3,9 12,0 3,2 50,5 2,3 8,0 9,3 9,8 10,3 3) 17,1 3) 1,63 0,85 400 2,5 3,0 7,6 1) 10,8 2) 1,35 0,68 3,9 12,0 3,2 50,5 2,3 8,0 10,9 11,5 10,3 3) 17,1 3) 1,74 0,96 600 2,5 3,0 7,6 1) 10,8 2) 1,51 0,84 3,9 12,0 3,2 50,5 2,3 8,0 13,1 13,6 1) Maksymalny dozwolony moment obrotowy 2) Maksymalny dozwolony prąd 3) Wartości standardowe silnika 10,3 3) 17,1 3) 1,90 1,12 Instrukcja obsługi CMS..50 71 79

8 Dane techniczne CMSB50, CSMB50 CMSMB50/AP/..CMP50M z przekładnią pasową i = 1:1 n N Wrzeciono Długość skoku M 0 I 0 M epk I maks. J siln. J dodatk. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. J siln.ham. J ham.dod. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 20x5 20x5 20x5 3000 70 2,3 1,6 7,6 1) 6,1 2) 2,03 1,36 2,4 38,5 10,0 90,3 2,1 8,0 8 8,4 10,3 3) 9,6 3) 2,14 100 2,3 1,6 7,6 1) 6,1 2) 2,06 1,39 2,4 38,5 10,0 90,3 2,1 8,0 8,3 8,7 10,3 3) 9,6 3) 2,17 150 2,3 1,6 7,6 1) 6,1 2) 2,10 1,43 2,4 38,5 10,0 90,3 2,1 8,0 8,9 9,3 10,3 3) 9,6 3) 2,21 200 2,3 1,6 7,6 1) 6,1 2) 2,15 1,48 2,4 38,5 10,0 90,3 2,1 8,0 9,4 9,8 10,3 3) 9,6 3) 2,26 300 2,3 1,6 7,6 1) 6,1 2) 2,23 1,56 2,4 38,5 10,0 90,3 2,1 8,0 10,5 10,9 10,3 3) 9,6 3) 2,34 400 2,3 1,6 7,6 1) 6,1 2) 2,34 1,67 2,4 38,5 10,0 90,3 2,1 8,0 12,2 12,9 10,3 3) 9,6 3) 2,45 600 2,3 1,6 7,6 1) 6,1 2) 2,51 1,84 2,4 38,5 10,0 90,3 2,1 8,0 14,3 14,7 10,3 3) 9,6 3) 2,62 4500 70 2,3 2,1 7,6 1) 8,3 2) 2,03 1,36 2,4 20,5 5,3 66,3 2,1 8,0 8 8,4 10,3 3) 13,1 3) 2,14 100 2,3 2,1 7,6 1) 8,3 2) 2,06 1,39 2,4 20,5 5,3 66,3 2,1 8,0 8,3 8,7 10,3 3) 13,1 3) 2,17 150 2,3 2,1 7,6 1) 8,3 2) 2,10 1,43 2,4 20,5 5,3 66,3 2,1 8,0 8,9 9,3 10,3 3) 13,1 3) 2,21 200 2,3 2,1 7,6 1) 8,3 2) 2,15 1,48 2,4 20,5 5,3 66,3 2,1 8,0 9,4 9,8 10,3 3) 13,1 3) 2,26 300 2,3 2,1 7,6 1) 8,3 2) 2,23 1,56 2,4 20,5 5,3 66,3 2,1 8,0 10,5 10,9 10,3 3) 13,1 3) 2,34 400 2,3 2,1 7,6 1) 8,3 2) 2,34 1,67 2,4 20,5 5,3 66,3 2,1 8,0 12,2 12,9 10,3 3) 13,1 3) 2,45 600 2,3 2,1 7,6 1) 8,3 2) 2,51 1,84 2,4 20,5 5,3 66,3 2,1 8,0 14,3 14,7 10,3 3) 13,1 3) 2,62 6000 70 2,3 2,8 7,6 1) 10,8 2) 2,03 1,36 2,4 12,0 3,2 50,5 2,1 8,0 8 8,4 10,3 3) 17,1 3) 2,14 100 2,3 2,8 7,6 1) 10,8 2) 2,06 1,39 2,4 12,0 3,2 50,5 2,1 8,0 8,3 8,7 10,3 3) 17,1 3) 2,17 150 2,3 2,8 7,6 1) 10,8 2) 2,10 1,43 2,4 12,0 3,2 50,5 2,1 8,0 8,9 9,3 10,3 3) 17,1 3) 2,21 200 2,3 2,8 7,6 1) 10,8 2) 2,15 1,48 2,4 12,0 3,2 50,5 2,1 8,0 9,4 9,8 10,3 3) 17,1 3) 2,26 300 2,3 2,8 7,6 1) 10,8 2) 2,23 1,56 2,4 12,0 3,2 50,5 2,1 8,0 10,5 10,9 10,3 3) 17,1 3) 2,34 400 2,3 2,8 7,6 1) 10,8 2) 2,34 1,67 2,4 12,0 3,2 50,5 2,1 8,0 12,2 12,9 10,3 3) 17,1 3) 2,45 600 2,3 2,8 7,6 1) 10,8 2) 2,51 1,84 2,4 12,0 3,2 50,5 2,1 8,0 14,3 14,7 1) Maksymalny dozwolony moment obrotowy 2) Maksymalny dozwolony prąd 3) Wartości standardowe silnika 10,3 3) 17,1 3) 2,62 80 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Dane techniczne CMSB50, CSMB50 8 CMSMB50/AP/..CMP50M z przekładnią pasową i = 36/27 ~ 1,33 n N Wrzeciono Długość skoku M 0 I 0 M epk I maks. J siln. J dodatk. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. J siln.ham. J ham.dod. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 20x5 20x5 20x5 3000 70 2,3 1,6 5,7 1) 4,2 2) 2,03 1,36 2,4 38,5 10,0 90,3 2,8 8,0 8 8,4 10,3 3) 9,6 3) 2,14 100 2,3 1,6 5.7 1) 4,2 2) 2,06 1,39 2,4 38,5 10,0 90,3 2,8 8,0 8,3 8,7 10,3 3) 9,6 3) 2,17 150 2,3 1,6 5,7 1) 4,2 2) 2,10 1,43 2,4 38,5 10,0 90,3 2,8 8,0 8,9 9,3 10,3 3) 9,6 3) 2,21 200 2,3 1,6 5,7 1) 4,2 2) 2,15 1,48 2,4 38,5 10,0 90,3 2,8 8,0 9,4 9,8 10,3 3) 9,6 3) 2,26 300 2,3 1,6 5,7 1) 4,2 2) 2,23 1,56 2,4 38,5 10,0 90,3 2,8 8,0 10,5 10,9 10,3 3) 9,6 3) 2,34 400 2,3 1,6 5,7 1) 4,2 2) 2,34 1,67 2,4 38,5 10,0 90,3 2,8 8,0 12,2 12,9 10,3 3) 9,6 3) 2,45 600 2,3 1,6 5.7 1) 4,2 2) 2,51 1,84 2,4 38,5 10,0 90,3 2,8 8,0 14,3 14,7 10,3 3) 9,6 3) 2,62 4500 70 2,3 2,1 5.7 1) 5,8 2) 2,03 1,36 2,4 20,5 5,3 66,3 2,8 8,0 8 8,4 10,3 3) 13,1 3) 2,14 100 2,3 2,1 5,7 1) 5,8 2) 2,06 1,39 2,4 20,5 5,3 66,3 2,8 8,0 8,3 8,7 10,3 3) 13,1 3) 2,17 150 2,3 2,1 5,7 1) 5,8 2) 2,10 1,43 2,4 20,5 5,3 66,3 2,8 8,0 8,9 9,3 10,3 3) 13,1 3) 2,21 200 2,3 2,1 5,7 1) 5,8 2) 2,15 1,48 2,4 20,5 5,3 66,3 2,8 8,0 9,4 9,8 10,3 3) 13,1 3) 2,26 300 2,3 2,1 5,7 1) 5,8 2) 2,23 1,56 2,4 20,5 5,3 66,3 2,8 8,0 10,5 10,9 10,3 3) 13,1 3) 2,34 400 2,3 2,1 5,7 1) 5,8 2) 2,34 1,67 2,4 20,5 5,3 66,3 2,8 8,0 12,2 12,9 10,3 3) 13,1 3) 2,45 600 2,3 2,1 5,7 1) 5,8 2) 2,51 1,84 2,4 20,5 5,3 66,3 2,8 8,0 14,3 14,7 10,3 3) 13,1 3) 2,62 6000 70 2,3 2,8 5,7 1) 7,6 2) 2,03 1,36 2,4 12,0 3,2 50,5 2,8 8,0 8 8,4 10,3 3) 17,1 3) 2,14 6000 100 2,3 2,8 5,7 1) 7,6 2) 2,06 1,39 2,4 12,0 3,2 50,5 2,8 8,0 8,3 8,7 10,3 3) 17,1 3) 2,17 150 2,3 2,8 5,7 1) 7,6 2) 2,10 1,43 2,4 12,0 3,2 50,5 2,8 8,0 8,9 9,3 10,3 3) 17,1 3) 2,21 200 2,3 2,8 5,7 1) 7,6 2) 2,15 1,48 2,4 12,0 3,2 50,5 2,8 8,0 9,4 9,8 10,3 3) 17,1 3) 2,26 300 2,3 2,8 5,7 1) 7,6 2) 2,23 1,56 2,4 12,0 3,2 50,5 2,8 8,0 10,5 10,9 10,3 3) 17,1 3) 2,34 400 2,3 2,8 5,7 1) 7,6 2) 2,34 1,67 2,4 12,0 3,2 50,5 2,8 8,0 12,2 12,9 10,3 3) 17,1 3) 2,45 600 2,3 2,8 5,7 1) 7,6 2) 2,51 1,84 2,4 12,0 3,2 50,5 2,8 8,0 14,3 14,7 1) Maksymalny dozwolony moment obrotowy 2) Maksymalny dozwolony prąd 3) Wartości standardowe silnika 10,3 3) 17,1 3) 2,62 Instrukcja obsługi CMS..50 71 81

8 Dane techniczne CMSB50, CSMB50 CMSB50L n N Wrzeciono Długość skoku M 0 I 0 M pk I maks. J siln. J dodatk. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. J siln.ham. J ham.dod. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 20x5 20x5 20x5 3000 70 3,5 2,25 7,6 1) 5,3 2) 1,29 0,37 3,9 30,5 7,4 98,3 3,2 8,0 7,6 8,1 15,4 3) 13,6 3) 1,68 0,35 100 3,5 2,25 7,6 1) 5,3 2) 1,32 0,40 3,9 30,5 7,4 98,3 3,2 8,0 7,9 8,4 15,4 3) 13,6 3) 1,71 0,38 150 3,5 2,25 7,6 1) 5,3 2) 1,36 0,44 3,9 30,5 7,4 98,3 3,2 8,0 8,5 9,0 15,4 3) 13,6 3) 1,75 0,42 200 3,5 2,25 7,6 1) 5,3 2) 1,40 0,48 3,9 30,5 7,4 98,3 3,2 8,0 9,0 9,5 15,4 3) 13,6 3) 1,79 0,46 300 3,5 2,25 7,6 1) 5,3 2) 1,49 0,57 3,9 30,5 7,4 98,3 3,2 8,0 10,1 10,6 15,4 3) 13,6 3) 1,88 0,55 400 3,5 2,25 7,6 1) 5,3 2) 1,60 0,68 3,9 30,5 7,4 98,3 3,2 8,0 11,7 12,2 15,4 3) 13,6 3) 1,99 0,66 600 3,5 2,25 7,6 1) 5,3 2) 1,76 0,84 3,9 30,5 7,4 98,3 3,2 8,0 13,9 14,4 15,4 3) 13,6 3) 2,15 0,82 4500 70 3,5 3,3 7,6 1) 7,6 2) 1,29 0,37 3,9 14,6 3,6 68 3,2 8,0 7,6 8,1 15,4 3) 19,5 3) 1,68 0,35 100 3,5 3,3 7,6 1) 7,6 2) 1,32 0,40 3,9 14,6 3,6 68 3,2 8,0 7,9 8,4 15,4 3) 19,5 3) 1,71 0,38 150 3,5 3,3 7,6 1) 7,6 2) 1,36 0,44 3,9 14,6 3,6 68 3,2 8,0 8,5 9,0 15,4 3) 19,5 3) 1,75 0,42 200 3,5 3,3 7,6 1) 7,6 2) 1,40 0,48 3,9 14,6 3,6 68 3,2 8,0 9,0 9,5 15,4 3) 19,5 3) 1,79 0,46 300 3,5 3,3 7,6 1) 7,6 2) 1,49 0,57 3,9 14,6 3,6 68 3,2 8,0 10,1 10,6 15,4 3) 19,5 3) 1,88 0,55 400 3,5 3,3 7,6 1) 7,6 2) 1,60 0,68 3,9 14,6 3,6 68 3,2 8,0 11,7 12,2 15,4 3) 19,5 3) 1,99 0,66 600 3,5 3,3 7,6 1) 7,6 2) 1,76 0,84 3,9 14,6 3,6 68 3,2 8,0 13,9 14,4 15,4 3) 19,5 3) 2,15 0,82 6000 70 3,5 4,3 7,6 1) 10,1 2) 1,29 0,37 3,9 8,2 1,9 51 3,2 8,0 7,6 8,1 15,4 3) 26,0 3) 1,68 0,35 100 3,5 4,3 7,6 1) 10,1 2) 1,32 0,40 3,9 8,2 1,9 51 3,2 8,0 7,9 8,4 15,4 3) 26,0 3) 1,71 0,38 150 3,5 4,3 7,6 1) 10,1 2) 1,36 0,44 3,9 8,2 1,9 51 3,2 8,0 8,5 9,0 15,4 3) 26,0 3) 1,75 0,42 200 3,5 4,3 7,6 1) 10,1 2) 1,40 0,48 3,9 8,2 1,9 51 3,2 8,0 9,0 9,5 15,4 3) 26,0 3) 1,79 0,46 300 3,5 4,3 7,6 1) 10,1 2) 1,49 0,57 3,9 8,2 1,9 51 3,2 8,0 10,1 10,6 15,4 3) 26,0 3) 1,88 0,55 400 3,5 4,3 7,6 1) 10,1 2) 1,60 0,68 3,9 8,2 1,9 51 3,2 8,0 11,7 12,2 15,4 3) 26,0 3) 1,99 0,66 600 3,5 4,3 7,6 1) 10,1 2) 1,76 0,84 3,9 8,2 1,9 51 3,2 8,0 13,9 14,4 1) Maksymalny dozwolony moment obrotowy 2) Maksymalny dozwolony prąd 3) Wartości standardowe silnika 15,4 3) 26,0 3) 2,15 0,82 82 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Dane techniczne CMSB50, CSMB50 8 CMSMB50/AP/..CMP50L z przekładnią pasową i = 1:1 n N Wrzeciono Długość skoku M 0 I 0 M epk I maks. J siln. J dodatk. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. J siln.ham. J ham.dod. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 20x5 20x5 20x5 3000 70 2,6 1,7 7,6 1) 5,3 2) 2,28 1,36 3,9 30,5 7,4 98,3 2,7 8,0 8,8 9,3 15,4 3) 13,6 3) 2,69 100 2,6 1,7 7,6 1) 5,3 2) 2,31 1,39 3,9 30,5 7,4 98,3 2,7 8,0 9,1 9,6 15,4 3) 13,6 3) 2,72 150 2,6 1,7 7,6 1) 5,3 2) 2,35 1,43 3,9 30,5 7,4 98,3 2,7 8,0 9,7 10,2 15,4 3) 13,6 3) 2,76 200 2,6 1,7 7,6 1) 5,3 2) 2,40 1,48 3,9 30,5 7,4 98,3 2,7 8,0 10,2 10,7 15,4 3) 13,6 3) 2,81 300 2,6 1,7 7,6 1) 5,3 2) 2,48 1,56 3,9 30,5 7,4 98,3 2,7 8,0 11,3 11,8 15,4 3) 13,6 3) 2,89 400 2,6 1,7 7,6 1) 5,3 2) 2,59 1,67 3,9 30,5 7,4 98,3 2,7 8,0 13 13,5 15,4 3) 13,6 3) 3,00 600 2,6 1,7 7,6 1) 5,3 2) 2,76 1,84 3,9 30,5 7,4 98,3 2,7 8,0 15,1 15,6 15,4 3) 13,6 3) 3,17 4500 70 2,6 2,4 7,6 1) 7,6 2) 2,28 1,36 3,9 14,6 3,6 68 2,7 8,0 8,8 9,3 15,4 3) 19,5 3) 2,69 100 2,6 2,4 7,6 1) 7,6 2) 2,31 1,39 3,9 14,6 3,6 68 2,7 8,0 9,1 9,6 15,4 3) 19,5 3) 2,72 150 2,6 2,4 7,6 1) 7,6 2) 2,35 1,43 3,9 14,6 3,6 68 2,7 8,0 9,7 10,2 15,4 3) 19,5 3) 2,76 200 2,6 2,4 7,6 1) 7,6 2) 2,40 1,48 3,9 14,6 3,6 68 2,7 8,0 10,2 10,7 15,4 3) 19,5 3) 2,81 300 2,6 2,4 7,6 1) 7,6 2) 2,48 1,56 3,9 14,6 3,6 68 2,7 8,0 11,3 11,8 15,4 3) 19,5 3) 2,89 400 2,6 2,4 7,6 1) 7,6 2) 2,59 1,67 3,9 14,6 3,6 68 2,7 8,0 13 13,5 15,4 3) 19,5 3) 3,00 600 2,6 2,4 7,6 1) 7,6 2) 2,76 1,84 3,9 14,6 3,6 68 2,7 8,0 15,1 15,6 15,4 3) 19,5 3) 3,17 6000 70 2,6 3,2 7,6 1) 10,1 2) 2,28 1,36 3,9 8,2 1,9 51 2,7 8,0 8,8 9,3 15,4 3) 26,0 3) 2,69 100 2,6 3,2 7,6 1) 10,1 2) 2,31 1,39 3,9 8,2 1,9 51 2,7 8,0 9,1 9,6 15,4 3) 26,0 3) 2,72 150 2,6 3,2 7,6 1) 10,1 2) 2,35 1,43 3,9 8,2 1,9 51 2,7 8,0 9,7 10,2 15,4 3) 26,0 3) 2,76 200 2,6 3,2 7,6 1) 10,1 2) 2,40 1,48 3,9 8,2 1,9 51 2,7 8,0 10,2 10,7 15,4 3) 26,0 3) 2,81 300 2,6 3,2 7,6 1) 10,1 2) 2,48 1,56 3,9 8,2 1,9 51 2,7 8,0 11,3 11,8 15,4 3) 26,0 3) 2,89 400 2,6 3,2 7,6 1) 10,1 2) 2,59 1,67 3,9 8,2 1,9 51 2,7 8,0 13 13,5 15,4 3) 26,0 3) 3,00 600 2,6 3,2 7,6 1) 10,1 2) 2,76 1,84 3,9 8,2 1,9 51 2,7 8,0 15,1 15,6 1) Maksymalny dozwolony moment obrotowy 2) Maksymalny dozwolony prąd 3) Wartości standardowe silnika 15,4 3) 26,0 3) 3,17 Instrukcja obsługi CMS..50 71 83

8 Dane techniczne CMSB50, CSMB50 CMSMB50/AP/..CMP50L z przekładnią pasową i = 36/27 ~ 1,33 n N Wrzeciono Długość skoku M 0 I 0 M epk I maks. J siln. J dodatk. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. J siln.ham. J ham.dod. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 20x5 20x5 20x5 3000 70 2,6 1,7 5,7 1) 3,8 2) 2,28 1,36 3,9 30,5 7,4 98,3 3,6 8,0 8,8 9,3 15,4 3) 13,6 3) 2,69 100 2,6 1,7 5,7 1) 3,8 2) 2,31 1,39 3,9 30,5 7,4 98,3 3,6 8,0 9,1 9,6 15,4 3) 13,6 3) 2,72 150 2,6 1,7 5,7 1) 3,8 2) 2,35 1,43 3,9 30,5 7,4 98,3 3,6 8,0 9,7 10,2 15,4 3) 13,6 3) 2,76 200 2,6 1,7 5,7 1) 3,8 2) 2,40 1,48 3,9 30,5 7,4 98,3 3,6 8,0 10,2 10,7 15,4 3) 13,6 3) 2,81 300 2,6 1,7 5,7 1) 3,8 2) 2,48 1,56 3,9 30,5 7,4 98,3 3,6 8,0 11,3 11,8 15,4 3) 13,6 3) 2,89 400 2,6 1,7 5,7 1) 3,8 2) 2,59 1,67 3,9 30,5 7,4 98,3 3,6 8,0 13 13,5 15,4 3) 13,6 3) 3,00 600 2,6 1,7 5,7 1) 3,8 2) 2,76 1,84 3,9 30,5 7,4 98,3 3,6 8,0 15,1 15,6 15,4 3) 13,6 3) 3,17 4500 70 2,6 2,4 5,7 1) 5,5 2) 2,28 1,36 3,9 14,6 3,6 68 3,6 8,0 8,8 9,3 15,4 3) 19, 3) 2,69 100 2,6 2,4 5,7 1) 5,5 2) 2,31 1,39 3,9 14,6 3,6 68 3,6 8,0 9,1 9,6 15,4 3) 19,5 3) 2,72 150 2,6 2,4 5,7 1) 5,5 2) 2,35 1,43 3,9 14,6 3,6 68 3,6 8,0 9,7 10,2 15,4 3) 19,5 3) 2,76 200 2,6 2,4 5,7 1) 5,5 2) 2,40 1,48 3,9 14,6 3,6 68 3,6 8,0 10,2 10,7 15,4 3) 19,5 3) 2,81 300 2,6 2,4 5,7 1) 5,5 2) 2,48 1,56 3,9 14,6 3,6 68 3,6 8,0 11,3 11,8 15,4 3) 19,5 3) 2,89 400 2,6 2,4 5,7 1) 5,5 2) 2,59 1,67 3,9 14,6 3,6 68 3,6 8,0 13 13,5 15,4 3) 19,5 3) 3,00 600 2,6 2,4 5,7 1) 5,5 2) 2,76 1,84 3,9 14,6 3,6 68 3,6 8,0 15,1 15,6 15,4 3) 19,5 3) 3,17 6000 70 2,6 3,2 5,7 1) 7,3 2) 2,28 1,36 3,9 8,2 1,9 51 3,6 8,0 8,8 9,3 15,4 3) 26,0 3) 2,69 100 2,6 3,2 5,7 1) 7,3 2) 2,31 1,39 3,9 8,2 1,9 51 3,6 8,0 9,1 9,6 15,4 3) 26,0 3) 2,72 150 2,6 3,2 5,7 1) 7,3 2) 2,35 1,43 3,9 8,2 1,9 51 3,6 8,0 9,7 10,2 15,4 3) 26,0 3) 2,76 200 2,6 3,2 5,7 1) 7,3 2) 2,40 1,48 3,9 8,2 1,9 51 3,6 8,0 10,2 10,7 15,4 3) 26,0 3) 2,81 300 2,6 3,2 5,7 1) 7,3 2) 2,48 1,56 3,9 8,2 1,9 51 3,6 8,0 11,3 11,8 15,4 3) 26,0 3) 2,89 400 2,6 3,2 5,7 1) 7,3 2) 2,59 1,67 3,9 8,2 1,9 51 3,6 8,0 13 13,5 15,4 3) 26,0 3) 3,00 600 2,6 3,2 5,7 1) 7,3 2) 2,76 1,84 3,9 8,2 1,9 51 3,6 8,0 15,1 15,6 1) Maksymalny dozwolony moment obrotowy 2) Maksymalny dozwolony prąd 3) Wartości standardowe silnika 15,4 3) 26,0 3) 3,17 84 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Dane techniczne CMSB63, CMSMB63 8 8.5 CMSB63, CMSMB63 8.5.1 Cechy W poniższej tabeli przedstawiono opis cech. Wersja Standard Opcja Stopień ochrony Ochrona silnika Pozycja pracy IP65 KTY M0 Chłodzenie Konwekcja naturalna / chłodzenie wodą Wentylator chłodzący VR Smarowanie Smarowanie w kąpieli olejowej Środek smarny dopuszczony do kontaktu z żywnością wrze- Zabezpieczenie ciona Gładkie tłoczysko z systemem uszczelniania 8.5.2 Dane techniczne WSKAZÓWKA Długość skoku 60, 100, 160, 180, 200, 400 i 600 mm n pk = 4500 min -1 (maks. mechaniczna prędkość obrotowa) UWAGA Należy uwzględnić maksymalny dozwolony moment obrotowy M pk lub M epk dla elektrocylindrów o długości M oraz L! Niezbędne jest ograniczenie prądu w falowniku. CMSB63S Wrzeciono n N Długość skoku M 0 I 0 M pk I maks. J siln. J siln.ham. J dodatk. J ham.dod. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 25x6 PGT 20x5 3000 100 2,9 2,15 11,1 12,9 1,92 2,26 0,77 9,3 36,5 6,79 90 2,4 10 9,5 10,5 200 2,24 2,58 1,09 11 12 400 2,64 2,98 1,49 15 16 600 3,1 3,44 1,95 18 19 4500 100 2,9 3,05 11,1 18,3 1,92 2,26 0,77 9,3 18,3 3,34 64 2,4 10 9,5 10,5 200 2,24 2,58 1,09 11 12 400 2,64 2,98 1,49 15 16 600 3,1 3,44 1,95 18 19 6000 100 2,9 3,9 11,1 23,4 1,92 2,26 0,77 9,3 11,2 2,1 50 2,4 10 9,5 10,5 200 2,24 2,58 1,09 11 12 400 2,64 2,98 1,49 15 16 600 3,1 3,44 1,95 18 19 3000 100 2,9 2,15 11,1 12,9 1,69 2,03 0,54 9,3 36,5 6,79 90 2,8 10 9,5 10,5 200 1,81 2,15 0,66 11 12 4500 100 3,05 18,3 1,69 2,03 0,54 18,3 3,34 64 9,5 10,5 200 1,81 2,15 0,66 11 12 6000 100 3,9 23,4 1,69 2,03 0,54 11,2 2,1 50 9,5 10,5 200 1,81 2,15 0,66 11 12 Instrukcja obsługi CMS..50 71 85

8 Dane techniczne CMSB63, CMSMB63 CMSMB63/AP z CMP63S z przekładnią pasową i = 1:1 n N Wrzeciono Długość skoku M 0 I 0 M epk I maks. J siln. J siln.ham. J dodatk. J ham.dod. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 25x6 25x6 25x6 3000 100 2,9 2,15 11,1 12,9 4,47 4,81 3,32 9,3 36,5 6,79 90 2,1 10 12,2 13,2 160 4,64 4,95 3,46 13,1 14,1 180 4,66 5,00 3,51 13,6 14,6 200 4,70 5,04 3,55 14,4 15,4 400 5,19 5,53 4,04 18,0 19,0 600 5,65 5,99 4,50 21,3 22,3 4500 100 2,9 3,05 11,1 18,3 4,47 4,81 3,32 9,3 18,3 3,34 64 2,1 10 12,2 13,2 160 4,64 4,95 3,46 13,1 14,1 180 4,66 5,00 3,51 13,6 14,6 200 4,70 5,04 3,55 14,4 15,4 400 5,19 5,53 4,04 18,0 19,0 600 5,65 5,99 4,50 21,3 22,3 6000 100 2,9 3,9 11,1 23,4 4,47 4,81 3,32 9,3 11,2 2,1 50 2,1 10 12,2 13,2 160 4,64 4,95 3,46 13,1 14,1 180 4,66 5,00 3,51 13,6 14,6 200 4,70 5,04 3,55 14,4 15,4 400 5,19 5,53 4,04 18,0 19,0 600 5,65 5,99 4,50 21,3 22,3 86 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Dane techniczne CMSB63, CMSMB63 8 CMSMB63/AP z CMP63S z przekładnią pasową i = 41/25 ~ 1,64 n N Wrzeciono Długość skoku M 0 I 0 M epk I maks. J siln. J siln.ham. J dodatk. J ham.dod. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 25x6 25x6 25x6 3000 100 2,9 2,15 6,8 1) 5,8 3) 4,04 4,38 2,89 9,3 36,5 6,79 90 3,4 10 12,2 13,2 160 (11,1) 2) (12,9) 2) 4,21 4,55 3,06 13,1 14,1 180 4,27 4,61 3,12 13,6 14,6 200 4,33 4,67 3,18 14,4 15,4 400 4,93 5,27 3,78 18,0 19,0 600 5,50 5,84 4,35 21,3 22,3 4500 100 2,9 3,05 6,8 1) 8,2 3) 4,04 4,38 2,89 9,3 18,3 3,34 64 3,4 10 12,2 13,2 160 (11,1) 2) (18,3) 2) 4,21 4,55 3,06 13,1 14,1 180 4,27 4,61 3,12 13,6 14,6 200 4,33 4,67 3,18 14,4 15,4 400 4,93 5,27 3,78 18,0 19,0 600 5,50 5,84 4,35 21,3 22,3 6000 100 2,9 3,9 6,8 1) 10,5 3) 4,04 4,38 2,89 9,3 11,2 2,1 50 3,4 10 12,2 13,2 160 (11,1) 2) (23,4) 2) 4,21 4,55 3,06 13,1 14,1 180 4,27 4,61 3,12 13,6 14,6 200 4,33 4,67 3,18 14,4 15,4 400 4,93 5,27 3,78 18,0 19,0 600 5,50 5,84 4,35 21,3 22,3 1) Maksymalny dozwolony moment obrotowy 2) Wartości standardowe silnika 3) Maksymalny dozwolony prąd Instrukcja obsługi CMS..50 71 87

8 Dane techniczne CMSB63, CMSMB63 CMSB63M Wrzeciono n N Długość skoku M 0 I 0 M epk I maks. J siln. J siln.ham. J dodatk. J ham.dod. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 25x6 PGT 20x5 3000 100 5,3 3,6 11,1 1) 7,9 3) 2,69 3,03 0,77 9,3 22 3,56 100 4,1 10 11 12 200 (21,4) 2) (21,6) 2) 3,01 3,35 1,09 12,5 13,5 400 3,41 3,75 1,49 16,5 17,5 600 3,87 4,21 1,95 19,5 20,5 4500 100 5,3 5,4 11,9 3) 2,69 3,03 0,77 9,3 9,8 1,48 67 4,1 10 11 12 200 (32,4) 2) 3,01 3,35 1,09 12,5 13,5 400 3,41 3,75 1,49 16,5 17,5 600 3,87 4,21 1,95 19,5 20,5 6000 100 5,3 6,9 15,2 3) 2,69 3,03 0,77 9,3 5,9 0,92 52 4,1 10 11 12 200 (41,4) 2) 3,01 3,35 1,09 12,5 13,5 400 3,41 3,75 1,49 16,5 17,5 600 3,87 4,21 1,95 19,5 20,5 3000 100 5,3 3,6 11,1 1) 7,9 3) 2,46 2,8 0,54 9,3 22 3,56 100 5,2 10 11 12 200 (21,4) 2) (21,6) 2) 2,58 2,92 0,66 12,5 13,5 4500 100 5,3 5,4 11,9 3) 2,46 2,8 0,54 9,8 1,48 67 11 12 200 (32,4) 2) 2,58 2,92 0,66 12,5 13,5 6000 100 5,3 6,9 15,2 3) 2,46 2,8 0,54 5,9 0,92 52 11 12 200 (41,4) 2) 2,58 2,92 0,66 12,5 13,5 1) Maksymalny dozwolony moment obrotowy 2) Wartości standardowe silnika 3) Maksymalny dozwolony prąd 88 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Dane techniczne CMSB63, CMSMB63 8 CMSMB63/AP z CMP63M z przekładnią pasową i = 1:1 n N Wrzeciono Długość skoku M 0 I 0 M epk I maks. J siln. J siln.ham. J dodatk. J ham.dod. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 25x6 25x6 25x6 3000 100 5,3 3,6 11,1 1) 7,9 3) 5,24 5,58 3,32 9,3 22 3,56 100 3,5 13,9 14,9 160 (21,4) 2) (21,6) 2) 5,38 5,72 3,42 14,8 15,8 180 5,43 5,77 3,51 15,3 16,3 200 5,47 5,81 3,55 16,1 17,1 400 5,96 6,30 4,04 19,7 20,7 600 6,42 6,76 4,50 23,0 24,0 4500 100 5,3 5,4 11,1 1) 11,9 3) 5,24 5,58 3,32 9,3 9,8 1,48 67 3,5 10 13,9 14,9 160 (21,4) 2) (32,4) 2) 5,38 5,72 3,42 14,8 15,8 180 5,43 5,77 3,51 15,3 16,3 200 5,47 5,81 3,55 16,1 17,1 400 5,96 6,30 4,04 19,7 20,7 600 6,42 6,76 4,50 23,0 24,0 6000 100 5,3 6,9 11,1 1) 15,2 3) 5,24 5,58 3,32 9,3 5,9 3,56 52 3,5 10 13,9 14,9 160 (21,4) 2) (41,4) 2) 5,38 5,72 3,42 14,8 15,8 180 5,43 5,77 3,51 15,3 16,3 200 5,47 5,81 3,55 16,1 17,1 400 5,96 6,30 4,04 19,7 20,7 600 6,42 6,76 4,50 23,0 24,0 1) Maksymalny dozwolony moment obrotowy 2) Wartości standardowe silnika 3) Maksymalny dozwolony prąd Instrukcja obsługi CMS..50 71 89

8 Dane techniczne CMSB63, CMSMB63 CMSMB63/AP z CMP63M z przekładnią pasową i = 41/25 ~ 1,64 n N Wrzeciono Długość skoku M 0 I 0 M epk I maks. J siln. J siln.ham. J dodatk. J ham.dod. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 25x6 25x6 25x6 1) 2) 3000 100 5,3 3,6 6,8 4,7 3) 4,81 5,15 2,89 9,3 22 3,56 100 5,7 10 13,9 14,9 160 5,3 3,6 (21,4) 2) (21,6) 2) 4,98 5,32 3,06 14,8 15,8 180 5,3 3,6 5,04 5,38 3,12 15,3 16,3 200 5,3 3,6 5,10 5,44 3,18 16,1 17,1 400 5,3 3,6 5,70 6,04 3,78 19,7 20,7 600 5,3 3,6 6,27 6,61 4,35 23,0 24,0 4500 100 5,3 5,4 6,8 1) 7,0 3) 4,81 5,15 2,89 9,3 9,8 1,48 67 5,7 10 13,9 14,9 160 5,3 5,4 (21,4) 2) (32,4) 2) 4,98 5,32 3,06 14,8 15,8 180 5,3 5,4 5,04 5,38 3,12 15,3 16,3 200 5,3 5,4 5,10 5,44 3,18 16,1 17,1 400 5,3 5,4 5,70 6,04 3,78 19,7 20,7 600 5,3 5,4 6,27 6,61 4,35 23,0 24,0 6000 100 5,3 6,9 6,8 1) 9,0 3) 4,81 5,15 2,89 9,3 5,9 3,56 52 5,7 10 13,9 14,9 160 5,3 6,9 (21,4) 2) (41,4) 2) 4,98 5,32 3,06 14,8 15,8 180 5,3 6,9 5,04 5,38 3,12 15,3 16,3 200 5,3 6,9 5,10 5,44 3,18 16,1 17,1 400 5,3 6,9 5,70 6,04 3,78 19,7 20,7 600 5,3 6,9 6,27 6,61 4,35 23,0 24,0 1) Maksymalny dozwolony moment obrotowy 2) Wartości standardowe silnika 3) Maksymalny dozwolony prąd 90 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Dane techniczne CMSB63, CMSMB63 8 CMSMB63/AP z CMP63L z przekładnią pasową i = 1:1 n N Wrzeciono Długość skoku M 0 I 0 M epk I maks. J siln. J siln.ham. J dodatk. J ham.dod. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 25x6 25x6 25x6 3000 100 7,1 4,95 11,1 1) 7,9 3) 6,01 6,35 3,32 9,3 14,2 2,07 100 5,0 10 15,7 16,7 160 (30,4) 2) (29,7) 2) 6,15 6,49 3,46 16,6 17,6 180 6,20 6,54 3,51 17,1 18,1 200 6,24 6,58 3,55 17,9 18,9 400 6,73 7,07 4,04 21,5 22,5 600 7,19 7,53 4,50 24,8 25,8 4500 100 7,1 6,90 11,1 1) 11,0 3) 6,01 6,35 3,32 9,3 7,2 1,07 71 5,0 10 15,7 16,7 160 (30,4) 2) (41,4) 2) 6,15 6,49 3,46 16,6 17,6 180 6,20 6,54 3,51 17,1 18,1 200 6,24 6,58 3,55 17,9 18,9 400 6,73 7,07 4,04 21,5 22,5 600 7,19 7,53 4,50 24,8 25,8 6000 100 7,1 9,3 11,1 1) 14,9 3) 6,01 6,35 3,32 9,3 4,0 0,62 53 5,0 10 15,7 16,7 160 (30,4) 2) (55,8) 2) 6,15 6,49 3,46 16,6 17,6 180 6,20 6,54 3,51 17,1 18,1 200 6,24 6,58 3,55 17,9 18,9 400 6,73 7,07 4,04 21,5 22,5 600 7,19 7,53 4,50 24,8 25,8 1) Maksymalny dozwolony moment obrotowy 2) Wartości standardowe silnika 3) Maksymalny dozwolony prąd Instrukcja obsługi CMS..50 71 91

8 Dane techniczne CMSB63, CMSMB63 CMSMB63/AP z CMP63L z przekładnią pasową i = 41/25 ~ 1,64 n N Wrzeciono Długość skoku M 0 I 0 M epk I maks. J siln. J siln.ham. J dodatk. J ham.dod. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 25x6 25x6 25x6 3000 100 7,1 4,95 6,8 1) 4,7 3) 5,58 5,92 2,89 9,3 14,2 2,07 100 8,2 10 15,7 16,7 160 (30,4) 2) (29,7) 2) 5,75 6,09 3,06 16,6 17,6 180 5,81 6,15 3,12 17,1 18,1 200 5,87 6,21 3,18 17,9 18,9 400 6,47 6,81 3,78 21,5 22,5 600 7,04 7,38 4,35 24,8 25,8 4500 100 7,1 6,90 6,8 1) 7,0 3) 5,58 5,92 2,89 9,3 7,2 1,07 71 8,2 10 15,7 16,7 160 (30,4) 2) (41,4) 2) 5,75 6,09 3,06 16,6 17,6 180 5,81 6,15 3,12 17,1 18,1 200 5,87 6,21 3,18 17,9 18,9 400 6,47 6,81 3,78 21,5 22,5 600 7,04 7,38 4,35 24,8 25,8 6000 100 7,1 9,3 6,8 1) 9,5 3) 5,58 5,92 2,89 9,3 4,0 0,62 53 8,2 10 15,7 16,7 160 (30,4) 2) (55,8) 2) 5,75 6,09 3,06 16,6 17,6 180 5,81 6,15 3,12 17,1 18,1 200 5,87 6,21 3,18 17,9 18,9 400 6,47 6,81 3,78 21,5 22,5 600 7,04 7,38 4,35 24,8 25,8 1) Maksymalny dozwolony moment obrotowy 2) Wartości standardowe silnika 3) Maksymalny dozwolony prąd 92 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Dane techniczne CMSB71, CMSMB71 8 8.6 CMSB71, CMSMB71 8.6.1 Cechy W poniższej tabeli przedstawiono opis cech. Wersja Standard Opcja Stopień ochrony Ochrona silnika Pozycja pracy IP65 KTY M0 Chłodzenie Konwekcja naturalna / chłodzenie wodą Wentylator chłodzący VR Smarowanie Smarowanie w kąpieli olejowej Środek smarny dopuszczony do kontaktu z żywnością wrze- Zabezpieczenie ciona Gładkie tłoczysko z systemem uszczelniania 8.6.2 Dane techniczne WSKAZÓWKA Długość skoku 100, 160, 200, 400, 600, 800, 1000 i 1200 mm n pk = 4500 min -1 (maks. mechaniczna prędkość obrotowa) UWAGA Należy uwzględnić maksymalny dozwolony moment obrotowy M pk lub M epk dla elektrocylindrów o długości M oraz L! Niezbędne jest ograniczenie prądu w falowniku. Instrukcja obsługi CMS..50 71 93

8 Dane techniczne CMSB71, CMSMB71 CMSB71S n N Wrzeciono Długość skoku M 0 I 0 M pk I maks. J siln. J siln.ham. J dodatk. J ham.dod. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 32x6 32x6 32x6 32x6 2000 100 6,4 3,9 19,2 17,0 7,17 7,59 4,14 14 33,5 3,48 128 6,2 18 20,2 21,2 160 7,54 7,96 4,51 21,6 23,6 200 7,78 8,20 4,75 22,5 24,5 400 9,10 9,52 6,07 29,3 30,3 600 10,32 10,74 7,29 33,9 34,9 800 11,54 11,96 8,51 38,1 39,1 1000 12,77 13,19 9,74 42,7 43,7 1200 13,99 14,41 10,96 47,3 48,3 3000 100 6,4 4,9 19,2 25,0 7,17 7,59 4,14 14 15,7 1,48 87,5 6,2 18 20,2 21,2 160 7,54 7,96 4,51 21,6 23,6 200 7,78 8,20 4,75 22,5 24,5 400 9,10 9,52 6,07 29,3 30,3 600 10,32 10,74 7,29 33,9 34,9 800 11,54 11,96 8,51 38,1 39,1 1000 12,77 13,19 9,74 42,7 43,7 1200 13,99 14,41 10,96 47,3 48,3 4500 100 6,4 7,3 19,2 38,0 7,17 7,59 4,14 14 7,1 0,72 59 6,2 18 20,2 21,2 160 7,54 7,96 4,51 21,6 23,6 200 7,78 8,20 4,75 22,5 24,5 400 9,10 9,52 6,07 29,3 30,3 600 10,32 10,74 7,29 33,9 34,9 800 11,54 11,96 8,51 38,1 39,1 1000 12,77 13,19 9,74 42,7 43,7 1200 13,99 14,41 10,96 47,3 48,3 6000 100 6,4 9,6 19,2 50,0 7,17 7,59 4,14 14 4,15 0,395 45 6,2 18 20,2 21,2 160 7,54 7,96 4,51 21,6 23,6 200 7,78 8,20 4,75 22,5 24,5 400 9,10 9,52 6,07 29,3 30,3 600 10,32 10,74 7,29 33,9 34,9 800 11,54 11,96 8,51 38,1 39,1 1000 12,77 13,19 9,74 42,7 43,7 1200 13,99 14,41 10,96 47,3 48,3 94 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Dane techniczne CMSB71, CMSMB71 8 CMSMB71/AP z CMP71S z przekładnią pasową i = 1:1 n N Wrzeciono Długość skoku M 0 I 0 M epk I maks. J siln. J siln.ham. J dodatk. J ham.dod. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 32x6 32x6 32x6 32x6 2000 100 6,4 3,4 19,2 17,0 16,67 17,09 14,06 14 33,5 3,48 128 5,0 18 24,2 26,2 160 17,04 17,46 14,43 25,6 27,6 200 17,28 17,70 14,67 26,5 28,5 400 18,60 19,02 15,99 33,3 35,3 600 19,82 20,24 17,21 37,9 39,9 800 21,04 21,46 18,43 42,1 44,1 1000 22,26 22,68 19,65 46,7 48,7 1200 23,49 23,91 20,88 51,3 53,3 3000 100 6,4 4,9 19,2 25,0 16,67 17,09 14,06 14 15,7 1,48 87,5 5,0 18 24,2 26,2 160 17,04 17,46 14,43 25,6 27,6 200 17,28 17,70 14,67 26,5 28,5 400 18,60 19,02 15,99 33,3 35,3 600 19,82 20,24 17,21 37,9 39,9 800 21,04 21,46 18,43 42,1 44,1 1000 22,26 22,68 19,65 46,7 48,7 1200 23,49 23,91 20,88 51,3 53,3 4500 100 6,4 7,3 19,2 38,0 16,67 17,09 14,06 14 7,1 0,72 59 5,0 18 24,2 26,2 160 17,04 17,46 14,43 25,6 27,6 200 17,28 17,70 14,67 26,5 28,5 400 18,60 19,02 15,99 33,3 35,3 600 19,82 20,24 17,21 37,9 39,9 800 21,04 21,46 18,43 42,1 44,1 1000 22,26 22,68 19,65 46,7 48,7 1200 23,49 23,91 20,88 51,3 53,3 6000 100 6,4 9,6 19,2 50,0 16,67 17,09 14,06 14 4,15 0,395 45 5,0 18 24,2 26,2 160 17,04 17,46 14,43 25,6 27,6 200 17,28 17,70 14,67 26,5 28,5 400 18,60 19,02 15,99 33,3 35,3 600 19,82 20,24 17,21 37,9 39,9 800 21,04 21,46 18,43 42,1 44,1 1000 22,26 22,68 19,65 46,7 48,7 1200 23,49 23,91 20,88 51,3 53,3 Instrukcja obsługi CMS..50 71 95

8 Dane techniczne CMSB71, CMSMB71 CMSMB71/AP z CMP71S z przekładnią pasową i = 57/47 ~ 1,21 n N Wrzeciono Długość skoku M 0 I 0 M epk I maks. J siln. J siln.ham. J dodatk. J ham.dod. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 32x6 32x6 32x6 32x6 2000 100 6,4 3,4 19,2 17,0 15,67 16,43 13,02 14 33,5 3,48 128 6,0 21,7 24,2 26,2 160 16,02 16,79 13,36 25,6 27,6 200 16,24 17,02 13,58 26,5 28,5 400 17,48 18,29 14,81 33,3 35,3 600 18,63 19,46 15,94 37,9 39,9 800 19,77 20,63 17,06 42,1 44,1 1000 20,92 21,81 18,19 46,7 48,7 1200 22,08 22,99 19,33 51,3 53,3 3000 100 6,4 4,9 19,2 25,0 15,67 16,43 13,02 14 15,7 1,48 87,5 6,0 21,7 24,2 26,2 160 16,02 16,79 13,36 25,6 27,6 200 16,24 17,02 13,58 26,5 28,5 400 17,48 18,29 14,81 33,3 35,3 600 18,63 19,46 15,94 37,9 39,9 800 19,77 20,63 17,06 42,1 44,1 1000 20,92 21,81 18,19 46,7 48,7 1200 22,08 22,99 19,33 51,3 53,3 4500 100 6,4 7,3 19,2 38,0 15,67 16,43 13,02 14 7,1 0,72 59 6,0 21,7 24,2 26,2 160 16,02 16,79 13,36 25,6 27,6 200 16,24 17,02 13,58 26,5 28,5 400 17,48 18,29 14,81 33,3 35,3 600 18,63 19,46 15,94 37,9 39,9 800 19,77 20,63 17,06 42,1 44,1 1000 20,92 21,81 18,19 46,7 48,7 1200 22,08 22,99 19,33 51,3 53,3 6000 100 6,4 9,6 19,2 50,0 15,67 16,43 13,02 14 4,15 0,395 45 6,0 21,7 24,2 26,2 160 16,02 16,79 13,36 25,6 27,6 200 16,24 17,02 13,58 26,5 28,5 400 17,48 18,29 14,81 33,3 35,3 600 18,63 19,46 15,94 37,9 39,9 800 19,77 20,63 17,06 42,1 44,1 1000 20,92 21,81 18,19 46,7 48,7 1200 22,08 22,99 19,33 51,3 53,3 96 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Dane techniczne CMSB71, CMSMB71 8 CMSB71M n N Wrzeciono Długość skoku M 0 I 0 M pk I maks. J siln. J siln.ham. J dodatk. J ham.dod. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 32x6 32x6 32x6 32x6 2000 100 9,4 7,5 25,0 1) 18,8 3) 8,22 8,64 4,14 14 21,5 1,87 127 8,2 24 21,6 22,6 160 (30,8) 2) (26,0) 2) 8,59 9,01 4,51 23,0 25,0 200 8,83 9,25 4,75 23,9 25,9 400 10,15 10,57 6,07 30,7 31,7 600 11,37 11,79 7,29 35,3 36,3 800 12,59 13,01 8,51 39,5 40,5 1000 13,82 14,24 9,74 44,1 45,1 1200 15,04 15,46 10,96 48,7 49,7 3000 100 9,4 7,5 25,0 1) 27,0 3) 8,22 8,64 4,14 14 9,7 0,81 85 8,2 24 21,6 22,6 160 (30,8) 2) (39,0) 2) 8,59 9,01 4,51 23,0 25,0 200 8,83 9,25 4,75 23,9 25,9 400 10,15 10,57 6,07 30,7 31,7 600 11,37 11,79 7,29 35,3 36,3 800 12,59 13,01 8,51 39,5 40,5 1000 13,82 14,24 9,74 44,1 45,1 1200 15,04 15,46 10,96 48,7 49,7 4500 100 9,4 10,9 25,0 1) 39,2 3) 8,22 8,64 4,14 14 4,55 0,385 58 8,2 24 21,6 22,6 160 (30,8) 2) (57,0) 2) 8,59 9,01 4,51 23,0 25,0 200 8,83 9,25 4,75 23,9 25,9 400 10,15 10,57 6,07 30,7 31,7 600 11,37 11,79 7,29 35,3 36,3 800 12,59 13,01 8,51 39,5 40,5 1000 13,82 14,24 9,74 44,1 45,1 1200 15,04 15,46 10,96 48,7 49,7 6000 100 9,4 14,7 25,0 1) 52,9 3) 8,22 8,64 4,14 14 2,55 0,205 43,5 8,2 24 21,6 22,6 160 (30,8) 2) (76,0) 2) 8,59 9,01 4,51 23,0 25,0 200 8,83 9,25 4,75 23,9 25,9 400 10,15 10,57 6,07 30,7 31,7 600 11,37 11,79 7,29 35,3 36,3 800 12,59 13,01 8,51 39,5 40,5 1000 13,82 14,24 9,74 44,1 45,1 1200 15,04 15,46 10,96 48,7 49,7 1) Maksymalny dozwolony moment obrotowy 2) Wartości standardowe silnika 3) Maksymalny dozwolony prąd Instrukcja obsługi CMS..50 71 97

8 Dane techniczne CMSB71, CMSMB71 CMSMB71/AP z CMP71M z przekładnią pasową i = 1:1 n N Wrzeciono Długość skoku M 0 I 0 M epk I maks. J siln. J siln.ham. J dodatk. J ham.dod. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 32x6 32x6 32x6 32x6 2000 100 9,4 5,0 25,0 18,0 17,72 18,14 14,06 14 21,5 1,87 127 7,5 24 25,6 27,6 160 (30,8) (26,0) 18,09 18,51 14,43 27,0 29,0 200 18,33 18,75 14,67 27,9 29,9 400 19,65 20,07 15,99 34,7 36,7 600 20,87 21,29 17,21 39,3 41,3 800 22,09 22,51 18,43 43,5 45,5 1000 23,31 23,73 19,65 48,1 50,1 1200 24,54 24,96 20,88 52,7 54,7 3000 100 9,4 7,5 25,0 27,0 17,72 18,14 14,06 14 9,7 0,81 85 7,5 24 25,6 27,6 160 (30,8) (39,0) 18,09 18,51 14,43 27,0 29,0 200 18,33 18,75 14,67 27,9 29,9 400 19,65 20,07 15,99 34,7 36,7 600 20,87 21,29 17,21 39,3 41,3 800 22,09 22,51 18,43 43,5 45,5 1000 23,31 23,73 19,65 48,1 50,1 1200 24,54 24,96 20,88 52,7 54,7 4500 100 9,4 10,9 25,0 39,2 17,72 18,14 14,06 14 4,55 0,385 58 7,5 24 25,6 27,6 160 (38,8) (57,0) 18,09 18,51 14,43 27,0 29,0 200 18,33 18,75 14,67 27,9 29,9 400 19,65 20,07 15,99 34,7 36,7 600 20,87 21,29 17,21 39,3 41,3 800 22,09 22,51 18,43 43,5 45,5 1000 23,31 23,73 19,65 48,1 50,1 1200 24,54 24,96 20,88 52,7 54,7 6000 100 9,4 14,7 25,0 52,9 17,72 18,14 14,06 14 2,55 0,205 43,5 7,5 24 25,6 27,6 160 (38,8) (76,0) 18,09 18,51 14,43 27,0 29,0 200 18,33 18,75 14,67 27,9 29,9 400 19,65 20,07 15,99 34,7 36,7 600 20,87 21,29 17,21 39,3 41,3 800 22,09 22,51 18,43 43,5 45,5 1000 23,31 23,73 19,65 48,1 50,1 1200 24,54 24,96 20,88 52,7 54,7 98 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Dane techniczne CMSB71, CMSMB71 8 CMSMB71/AP z CMP71M z przekładnią pasową i = 57/47 ~ 1,21 n N Wrzeciono Długość skoku M 0 I 0 M epk I maks. J siln. J siln.ham. J dodatk. J ham.dod. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 32x6 32x6 32x6 32x6 2000 100 9,4 5,0 20,7 1) 12,0 3) 16,65 17,07 12,99 14 21,5 1,87 127 9 24 25,6 27,6 160 (30,8) 2) (26,0) 2) 17,06 17,48 13,40 27,0 29,0 200 17,33 17,75 13,67 27,9 29,9 400 18,77 19,19 15,11 34,7 36,7 600 20,12 20,54 16,46 39,3 41,3 800 21,46 21,88 17,80 43,5 45,5 1000 22,80 23,22 19,14 48,1 50,1 1200 24,15 24,57 20,49 52,7 54,7 3000 100 9,4 7,5 20,7 1) 18,0 3) 16,65 17,07 12,99 14 9,7 0,81 85 9 24 25,6 27,6 160 (30,8) 2) (39,0) 2) 17,06 17,48 13,40 27,0 29,0 200 17,33 17,75 13,67 27,9 29,9 400 18,77 19,19 15,11 34,7 36,7 600 20,12 20,54 16,46 39,3 41,3 800 21,46 21,88 17,80 43,5 45,5 1000 22,80 23,22 19,14 48,1 50,1 1200 24,15 24,57 20,49 52,7 54,7 4500 100 9,4 10,9 20,7 1) 26,2 3) 16,65 17,07 12,99 14 4,55 0,385 58 9 24 25,6 27,6 160 (30,8) 2) (57,0) 2) 17,06 17,48 13,40 27,0 29,0 200 17,33 17,75 13,67 27,9 29,9 400 18,77 19,19 15,11 34,7 36,7 600 20,12 20,54 16,46 39,3 41,3 800 21,46 21,88 17,80 43,5 45,5 1000 22,80 23,22 19,14 48,1 50,1 1200 24,15 24,57 20,49 52,7 54,7 6000 100 9,4 14,7 20,7 1) 35,3 3) 16,65 17,07 12,99 14 2,55 0,205 43,5 9 24 25,6 27,6 160 (30,8) 2) (76,0) 2) 17,06 17,48 13,40 27,0 29,0 200 17,33 17,75 13,67 27,9 29,9 400 18,77 19,19 15,11 34,7 36,7 600 20,12 20,54 16,46 39,3 41,3 800 21,46 21,88 17,80 43,5 45,5 1000 22,80 23,22 19,14 48,1 50,1 1200 24,15 24,57 20,49 52,7 54,7 1) Maksymalny dozwolony moment obrotowy 2) Wartości standardowe silnika 3) Maksymalny dozwolony prąd Instrukcja obsługi CMS..50 71 99

8 Dane techniczne CMSB71, CMSMB71 CMSB71L n N Wrzeciono Długość skoku M 0 I 0 M pk I maks. J siln. J siln.ham. J dodatk. J ham.dod. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 32x6 32x6 32x6 32x6 2000 100 13,1 6,3 25,0 1) 12,7 3) 10,32 10,74 4,14 14 16,2 1,2 142 12 24 24,6 25,6 160 (46,9) 2) (39,0) 2) 10,69 11,11 4,51 26,0 27,0 200 10,93 11,35 4,75 26,9 27,9 400 12,25 12,67 6,07 33,7 34,7 600 13,47 13,89 7,29 38,3 39,3 800 14,69 15,11 8,51 42,5 43,5 1000 15,92 16,34 9,74 47,1 48,1 1200 17,14 17,56 10,96 51,7 52,7 3000 100 13,1 9,4 25,0 1) 18,8 3) 10,32 10,74 4,14 14 7,3 0,56 96 12 24 24,6 25,6 160 (46,9) 2) (58,0) 2) 10,69 11,11 4,51 26,0 27,0 200 10,93 11,35 4,75 26,9 27,9 400 12,25 12,67 6,07 33,7 34,7 600 13,47 13,89 7,29 38,3 39,3 800 14,69 15,11 8,51 42,5 43,5 1000 15,92 16,34 9,74 47,1 48,1 1200 17,14 17,56 10,96 51,7 52,7 4500 100 13,1 14,1 25,0 1) 28,2 3) 10,32 10,74 4,14 14 3,25 0,24 64 12 24 24,6 25,6 160 (46,9) 2) (87,0) 2) 10,69 11,11 4,51 26,0 27,0 200 10,93 11,35 4,75 26,9 27,9 400 12,25 12,67 6,07 33,7 34,7 600 13,47 13,89 7,29 38,3 39,3 800 14,69 15,11 8,51 42,5 43,5 1000 15,92 16,34 9,74 47,1 48,1 1200 17,14 17,56 10,96 51,7 52,7 6000 100 13,1 18,8 25,0 1) 37,6 3) 10,32 10,74 4,14 14 1,84 0,145 48 12 24 24,6 25,6 160 (46,9) 2) (115) 2) 10,69 11,11 4,51 26,0 27,0 200 10,93 11,35 4,75 26,9 27,9 400 12,25 12,67 6,07 33,7 34,7 600 13,47 13,89 7,29 38,3 39,3 800 14,69 15,11 8,51 42,5 43,5 1000 15,92 16,34 9,74 47,1 48,1 1200 17,14 17,56 10,96 51,7 52,7 1) Maksymalny dozwolony moment obrotowy 2) Wartości standardowe silnika 3) Maksymalny dozwolony prąd 100 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Dane techniczne CMSB71, CMSMB71 8 CMSMB71/AP z CMP71L z przekładnią pasową i = 1:1 n N Wrzeciono Długość skoku M 0 I 0 M epk I maks. J siln. J siln.ham. J dodatk. J ham.dod. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 32x6 32x6 32x6 32x6 2000 100 13,1 6,3 25,0 1) 12,7 3) 19,82 20,24 14,06 14 16,2 1,2 142 10,5 24 28,6 30,6 160 (46,9) 2) (39,0) 2) 20,19 20,61 14,43 30,0 32,0 200 20,43 20,85 14,67 30,9 32,9 400 21,75 22,17 15,99 37,7 39,7 600 22,97 23,39 17,21 42,3 44,3 800 24,19 24,61 18,43 46,5 48,5 1000 25,41 25,83 19,65 51,1 53,1 1200 26,64 27,06 20,88 55,7 57,7 3000 100 13,1 9,4 25,0 1) 18,8 3) 19,82 20,24 14,06 14 7,3 0,56 96 10,5 24 28,6 30,6 160 (46,9) 2) (58,0) 2) 20,19 20,61 14,43 30,0 32,0 200 20,43 20,85 14,67 30,9 32,9 400 21,75 22,17 15,99 37,7 39,7 600 22,97 23,39 17,21 42,3 44,3 800 24,19 24,61 18,43 46,5 48,5 1000 25,41 25,83 19,65 51,1 53,1 1200 26,64 27,06 20,88 55,7 57,7 4500 100 13,1 14,1 25,0 1) 28,2 3) 19,82 20,24 14,06 14 3,25 0,24 64 10,5 24 28,6 30,6 160 (46,9) 2) (87,0) 2) 20,19 20,61 14,43 30,0 32,0 200 20,43 20,85 14,67 30,9 32,9 400 21,75 22,17 15,99 37,7 39,7 600 22,97 23,39 17,21 42,3 44,3 800 24,19 24,61 18,43 46,5 48,5 1000 25,41 25,83 19,65 51,1 53,1 1200 26,64 27,06 20,88 55,7 57,7 6000 100 13,1 18,8 25,0 1) 37,6 3) 19,82 20,24 14,06 14 1,84 0,145 48 10,5 24 28,6 30,6 160 (46,9) 2) (115) 2) 20,19 20,61 14,43 30,0 32,0 200 20,43 20,85 14,67 30,9 32,9 400 21,75 22,17 15,99 37,7 39,7 600 22,97 23,39 17,21 42,3 44,3 800 24,19 24,61 18,43 46,5 48,5 1000 25,41 25,83 19,65 51,1 53,1 1200 26,64 27,06 20,88 55,7 57,7 1) Maksymalny dozwolony moment obrotowy 2) Wartości standardowe silnika 3) Maksymalny dozwolony prąd Instrukcja obsługi CMS..50 71 101

8 Dane techniczne CMSB71, CMSMB71 CMSMB71/AP z CMP71L z przekładnią pasową i = 57/47 ~ 1,21 Wrzeciono n N Długość skoku M 0 I 0 M epk I maks. J siln. J siln.ham. J dodatk. J ham.dod. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 32x6 32x6 32x6 32x6 2000 100 13,1 6,3 20,7 1) 10,7 3) 18,75 19,17 15,09 14 16,2 1,2 142 12,7 24 28,6 30,6 160 (46,9) 2) (39,0) 2) 19,16 19,58 15,50 30,0 32,0 200 19,43 19,85 15,77 30,9 32,9 400 20,87 21,29 17,21 37,7 39,7 600 22,22 22,64 18,56 42,3 44,3 800 23,56 23,98 19,90 46,5 48,5 1000 24,90 25,32 21,24 51,1 53,1 1200 26,25 26,67 22,59 57,7 55,7 3000 100 13,1 9,4 20,7 1) 16,0 3) 18,75 19,17 15,09 14 7,3 0,56 96 12,7 24 28,6 30,6 160 (46,9) 2) (58,0) 2) 19,16 19,58 15,50 30,0 32,0 200 19,43 19,85 15,77 30,9 32,9 400 20,87 21,29 17,21 37,7 39,7 600 22,22 22,64 18,56 42,3 44,3 800 23,56 23,98 19,90 46,5 48,5 1000 24,90 25,32 21,24 51,1 53,1 1200 26,25 26,67 22,59 55,7 57,7 4500 100 13,1 14,1 20,7 1) 24,0 3) 18,75 19,17 15,09 14 3,25 0,24 64 12,7 24 28,6 30,6 160 (46,9) 2) (87,0) 2) 19,16 19,58 15,50 30,0 32,0 200 19,43 19,85 15,77 30,9 32,9 400 20,87 21,29 17,21 37,7 39,7 600 22,22 22,64 18,56 42,3 44,3 800 23,56 23,98 19,90 46,5 48,5 1000 24,90 25,32 21,24 51,1 53,1 1200 26,25 26,67 22,59 55,7 57,7 6000 100 13,1 18,8 20,7 1) 32,0 3) 18,75 19,17 15,09 14 1,84 0,145 48 12,7 24 28,6 30,6 160 (46,9) 2) (115) 2) 19,16 19,58 15,50 30,0 32,0 200 19,43 19,85 15,77 30,9 32,9 400 20,87 21,29 17,21 37,7 39,7 600 22,22 22,64 18,56 42,3 44,3 800 23,56 23,98 19,90 46,5 48,5 1000 24,90 25,32 21,24 51,1 53,1 1200 26,25 26,67 22,59 55,7 57,7 1) Maksymalny dozwolony moment obrotowy 2) Wartości standardowe silnika 3) Maksymalny dozwolony prąd 102 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Dane techniczne CMS71L 8 8.7 CMS71L 8.7.1 Cechy Wersja Standard Opcja Stopień ochrony IP45 (IP65) 1) Ochrona silnika TF KTY/TH Pozycja pracy Chłodzenie Smarowanie Zabezpieczenie wrzeciona Dowolna Konwekcja naturalna Stały punkt smarowania ze smarowniczką stożkową wg DIN 71412-A Mieszek Dozownik środka smarnego, rozdział 7.6 1) Dla komponentów elektrycznych Instrukcja obsługi CMS..50 71 103

8 Dane techniczne CMS71L 8.7.2 CMS71L Poniższe tabele zawierają dane techniczne. WSKAZÓWKA Długość skoku 200 mm n ek = 3000 min -1 (maks. mechaniczna prędkość obrotowa) Długość skoku 350 mm n pk = 2000 min -1 (maks. mechaniczna prędkość obrotowa) UWAGA Należy uwzględnić maksymalny dozwolony moment obrotowy M pk! Niezbędne jest ograniczenie prądu w falowniku. Wrzeciono n N Długość skoku M 0 I 0 M pk I maks. J siln. J siln.ham. J dodatk. J ham.dod. M B L 1 R 1 U p0zimn. F F pk m m siln.ham. DxP min -1 mm Nm A Nm A kg/cm 2 Nm mh Ω V kn kg 32x6 2000 200 9,5 4,2 22,1 1) (31,4) 2) 9,2 3) (16,8) 2) 32,5 37,5 23,3 26,6 19 24 2,5 151 6,7 20 19 20 350 4,2 16,6) 1) (31,4) 2) 7,3) 3) (16,8) 2) 45,3 50,3 36,1 39,4 24 2,5 151 15 4) 25 26 3000 200 6,2 22,1 1) (31,4) 2) 13,6 3) (25) 2) 32,5 37,5 23,3 26,6 11 1,12 102 20 19 20 350 6,2 16,6 1) (31,4) 2) 10,8 3) (25) 2) 45,3 50,3 36,1 39,4 11 1,12 102 15 4) 25 26 4500 200 9,6 22,1 1) (31,4) 2) 21,1 3) (38) 2) 32,5 37,5 23,3 26,6 4,5 0,5 65 20 19 20 350 9,6 16,6 1) (31,4) 2) 16,8 3) (38) 2) 45,3 50,3 36,1 39,4 4,5 0,5 65 15 4) 25 26 32x10 2000 200 9,5 4,2 31,4 16,8 32,5 37,5 23,3 26,6 19 24 2,5 151 3,6 17 19 20 3000 200 6,2 25 11 1,12 102 4500 200 9,6 38 4,5 0,5 65 PGT 24x5 2000 200 9,5 4,2 24,4 1) (31,4) 2) 10,5 3) (16,8) 4) 32,5 37,5 23,3 26,6 19 24 2,5 151 7,2 20 19 20 3000 200 6,2 15,5 3) 4500 200 9,6 24 3) 1) Maksymalny dozwolony moment obrotowy 2) Wartości standardowe silnika 3) Maksymalny dozwolony prąd (25) 2) 11 1,12 102 (38) 2) 4,5 0,5 65 4) W przypadku naprężenia rozciągającego możliwa jest maks. siła posuwu Fpk 20 kn 104 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Dane techniczne Silniki z wentylatorem chłodzącym 8 8.8 Silniki z wentylatorem chłodzącym W poniższej tabeli przedstawiono dane techniczne silników CMS z opcjonalnym wentylatorem chłodzącym. 8.8.1 CMS50, CMSB50/63/71 /ACA /ACH, CMSMB50/63/71 /ACA /ACH CMS50 CMSB50/63/71 /ACA /ACH CMSMB50/63/71 /ACA /ACH CMS50S CMS50M CMSB50S CMSB50M CMSB50L CMSB63S CMSB63M CMSB63L CMSB71S CMSB71M CMSB71L n N M 0VR F 0VR I 0VR min -1 Nm N A 3000 1,26 4500 1,7 1500 1,7 6000 2,2 3000 2,0 4500 2,8 2500 2,7 6000 3,5 3000 1,0 4500 1,4 1500 1,4 6000 1,8 3000 2,1 4500 3,0 3200 2,8 6000 3,7 3000 2,7 4500 4,2 4400 4,0 6000 5,3 3000 2,7 4500 3,7 2900 3,9 6000 4,9 3000 5,7 4500 8,3 6500 8,5 6000 10,9 3000 6,8 4500 9,7 7500 9,5 6000 12,7 2000 5,8 3000 8,5 11,0 8500 4500 12,6 6000 16,6 2000 7,6 3000 11,4 14,2 11000 4500 16,5 6000 22,3 2000 10,0 3000 20,7 16000 15,0 4500 22,4 Instrukcja obsługi CMS..50 71 105

8 Dane techniczne Silniki z wentylatorem chłodzącym 8.8.2 CMSMB63/71 /AP bez przełożenia CMSMB50/63/71 /AP bez przełożenia CMSMB50/AP CMP50S CMSMB50/AP CMP50M CMSMB50/AP CMP50L CMSB63/AP CMP63S CMSB63/AP CMP63M CMSB63/AP CMP63L CMSB71/AP CMP71S CMSB71/AP CMP71M CMSB71/AP CMP71L n N M 0VR F 0VR I 0VR min -1 Nm N A 3000 1,0 4500 1,4 1500 1,4 6000 1,8 3000 2,1 4500 3,0 3100 2,8 6000 3,7 3000 2,7 4500 4,1 4300 3,9 6000 5,2 3000 2,8 4500 3,8 2900 4,0 6000 5,1 3000 5,1 4500 7,6 5900 7,7 6000 9,8 3000 7,6 4500 10,9 8400 10,6 6000 14,2 2000 5,4 3000 7,9 10,2 7900 4500 11,7 6000 15,4 2000 7,9 3000 12,0 14,9 11500 4500 17,3 6000 23,3 2000 11,2 3000 16,8 23,3 18000 4500 25,2 6000 33,7 106 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Dane techniczne Silniki z wentylatorem chłodzącym 8 8.8.3 CMSMB63/71 /AP z przełożeniem CMSMB50/63/71 /AP z przełożeniem CMSMB50/AP CMP50S CMSMB50/AP CMP50M CMSMB50/AP CMP50L CMSB63/AP CMP63S CMSB63/AP CMP63M CMSB63/AP CMP63L CMSB71/AP CMP71S CMSB71/AP CMP71M CMSB71/AP CMP71L n N M 0VR F 0VR I 0VR min -1 Nm N A 3000 1,0 4500 1,4 2000 1,4 6000 1,8 3000 2,1 4500 3,0 4100 2,8 6000 3,7 3000 2,7 4500 4,1 5700 3,9 6000 5,2 3000 2,8 4500 3,8 4700 4,0 6000 5,1 3000 5,1 4500 7,5 9600 7,6 6000 9,8 3000 7,6 4500 10,9 13700 10,6 6000 14,2 2000 5,4 3000 7,9 10,2 9500 4500 11,7 6000 15,4 2000 8,1 3000 12,2 15,2 13900 4500 17,6 6000 23,8 2000 11,4 3000 17,1 23,8 21500 4500 25,6 6000 34,2 Instrukcja obsługi CMS..50 71 107

8 Dane techniczne Hamulce BP, BK, BS 8.9 Hamulce BP, BK, BS Hamulce tego typu mają jednolite napięcie zasilające 24 V DC i pracują z niezmiennym momentem hamowania. Nie można ich doposażyć i nie mogą działać bez prostownika hamulca lub sterownika hamulca. Podczas podłączania hamulców należy zwracać uwagę na maksymalne prądy hamulców. Zapewnienie ochrony przepięciowej leży w gestii klienta, np. za pomocą warystorów. Hamulców można używać w przypadku wszystkich prędkości obrotowych. Hamulce są zwalniane elektrycznie i włączają się po odłączeniu napięcia. UWAGA Możliwe uszkodzenie hamulca BK/BS. Możliwe szkody materialne. Należy dopilnować prawidłowego podłączenia zasilania hamulca BK/BS do odpowiednich biegunów. Podczas wymiany hamulca należy sprawdzić połączenie biegunów. WSKAZÓWKA Należy przestrzegać obowiązujących przepisów właściwych stowarzyszeń zawodowych w zakresie zabezpieczeń przed zanikiem fazy z uwzględnieniem odpowiedniego połączenia/zmiany połączenia! Ze względu na przełączane napięcie stałe i wysokie obciążenie prądowe, należy zastosować specjalne styczniki hamulców albo styczniki prądu przemiennego ze stykami o kategorii użytkowej AC-3 według EN 60947-4-1. Hamulec mechaniczny jest stosowany nie jako hamulec roboczy, lecz jako hamulec awaryjny lub hamulec trzymający w czasie ogólnego przestoju maszyny. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących prawidłowej kolejności włączania układu zwalniania silnika i sterowania hamulca, zawartych w odpowiednich instrukcjach obsługi serwowzmacniaczy. 8.9.1 Maksymalne możliwe wartości siły trzymania bez funkcji bezpieczeństwa Elektrocylindry Skok gwintu wrzeciona Mechanizm śrubowo-toczny Siła trzymania mm N CMSB50 CMSMB50 CMSB63 CMSMB63 5 5000 6 10000 CMSB71 6 15000 CMSMB71 CMS71L 6 20000 CMS71L 10 12500 CMS71L 5 PGT 29000 108 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Dane techniczne Dane techniczne hamulca BP 8 8.10 Dane techniczne hamulca BP W poniższej tabeli przedstawiono dane techniczne hamulców. Rodzaj i liczba zastosowanych sprężyn hamulcowych określa wysokość momentu hamowania. Jeśli nie podano wyraźnie inaczej w zamówieniu, silniki z hamulcem dostarczane są z momentami hamowania wyróżnionymi kolorem szarym. Elektrocylindry Hamulec M 2, 20 C Nm M 4, 100 C Nm M 1m, 100 C CMS50 BP04 4,3 2,6 1,7 10,2 200 75 CMSB63 CMSMB63 CMSB71 CMSMB71 M 2, 20 C M 4, 100 C M 1m, 100 C P t 1 t 2 BP09 BP1 Nm 9,3 5,6 3,7 14 8,4 5,6 P W t 1 ms t 2 ms 16 200 75 19,5 200 75 Standardowy moment hamowania Opcjonalny moment hamowania Znamionowy moment obrotowy przy ślizgającej się tarczy hamulcowej (względna prędkość pomiędzy tarczą hamulcową a powierzchnią tarcia: 1 m/ s) w temp. 20 C Minimalny statyczny moment hamowania (moment przytrzymujący) w temp. 100 C Minimalny uśredniony dynamiczny moment hamowania w przypadku wyłączenia awaryjnego w temp. 100 C Pobór mocy przez cewkę Czas odpowiedzi hamulca Czas załączania hamulca WSKAZÓWKA Czasy reakcji i uruchamiania są wartościami orientacyjnymi i ustalone zostały przy maksymalnym momencie hamowania. Możliwe czasy reakcji elementów przełączających lub układów sterowania nie są przy tym uwzględnione. 8.10.1 Prądy robocze dla hamulców BP BP04 BP09 BP1 Moment hamowania M 2, 20 C w Nm 4,3 9,3 14 Moc hamowania w W 10,2 16 19,5 Napięcie znamionowe U N I I I M 2, 20 C I U N V DC A DC A DC A DC 24 (21,6 26,4) 0,42 0,67 0,81 Znamionowy moment obrotowy przy ślizgającej się tarczy hamulcowej (względna prędkość pomiędzy tarczą hamulcową a powierzchnią tarcia: 1 m/s) w temp. 20 C Prąd roboczy Napięcie znamionowe (zakres napięcia znamionowego) Podczas projektowania układu zasilania 24 V nie jest konieczne uwzględnianie rezerwy prądowej dla funkcji otwierania hamulca, tzn. stosunek początkowego prądu rozruchowego względem prądu roboczego wynosi 1. Instrukcja obsługi CMS..50 71 109

8 Dane techniczne Dane techniczne hamulca BP 8.10.2 Oporność cewek hamulcowych BP BP04 BP09 BP1 Moment hamowania M 2, 20 C w Nm 4,3 9,3 14 Moc hamowania w W 10,2 16 19,5 Napięcie znamionowe U N R R R V DC Ω Ω Ω 24 (21,6 26,4) 56,5 35 29,4 M 2, 20 C Znamionowy moment obrotowy przy ślizgającej się tarczy hamulcowej (względna prędkość pomiędzy tarczą hamulcową a powierzchnią tarcia: 1 m/s) w temp. 20 C R Oporność cewek w temp. 20 C U N Napięcie znamionowe (zakres napięcia znamionowego) 8.10.3 Dopuszczalna energia wytworzona podczas hamowania (tryb wyłączania awaryjnego) Maksymalna liczba łączeń na godzinę wynosi 10. Minimalny czas przerwy pomiędzy 2 łączeniami wynosi 6 minut. 8.10.4 Cykle łączeniowe hamulca BP W poniższej tabeli podano liczbę dopuszczalnych cykli łączeniowych hamulców BP do końca okresu eksploatacji w przypadku użytkowania wyłącznie w charakterze hamulca trzymającego. Typ silnika Typ hamulca Dozwolona liczba cykli łączeniowych CMS50 BP04 1 000 000 CMSB63 CMSMB63 CMSB71 CMSMB71 BP09 1 500 000 BP1 4 000 000 110 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Dane techniczne Dane techniczne hamulca BK 8 8.11 Dane techniczne hamulca BK W poniższej tabeli przedstawiono dane techniczne hamulców BK. Działają one ze stałym momentem hamowania w zależności od wielkości hamulca. Elektrocylindry Typ hamulca M 4, 100 C Nm M 1m, 100 C CMSMB50 (z CMP50S/M) BK02 2,4 1,9 6,7 80 20 CMSMB63 (z CMP63S) BK03 3,8 2,0 13,4 50 30 CMSMB50 (z CMP50L) CMSB50 CMSMB63 (z CMP63M/L) CMSB63 Nm P W t 1 ms t 2 ms BK04 3,9 2,4 13,4 50 30 BK07 7,1 3,9 15,0 70 30 M 4, 100 C M 1m, 100 C P t 1 t 2 Minimalny statyczny moment hamowania (moment przytrzymujący) w temp. 100 C Minimalny, uśredniony dynamiczny moment hamowania w przypadku wyłączenia awaryjnego w temp. 100 C Pobór mocy przez cewkę Czas odpowiedzi hamulca Czas załączania hamulca WSKAZÓWKA Czasy reakcji i uruchamiania są wartościami orientacyjnymi i ustalone zostały przy maksymalnym momencie hamowania. Możliwe czasy reakcji elementów przełączających lub układów sterowania nie są przy tym uwzględnione. 8.11.1 Prądy robocze dla hamulca BK Moment hamowania M 4, 100 C w Nm BK01 BK02 BK03 BK04 BK07 1,9 2,4 3,8 3,9 7,1 Moc hamowania w W 8,8 6,7 13,4 13,4 15 Napięcie znamionowe U N I I I I I V DC A DC A DC A DC A DC A DC 24 (21,6 26,4) 0,365 0,280 0,557 0,557 0,623 M 4, 100 C I U N Minimalny statyczny moment hamowania (moment przytrzymujący) w temp. 100 C Prąd roboczy Napięcie znamionowe (zakres napięcia znamionowego) Podczas projektowania układu zasilania 24 V nie jest konieczne uwzględnianie rezerwy prądowej dla funkcji otwierania hamulca, tzn. stosunek początkowego prądu rozruchowego względem prądu roboczego wynosi 1. Instrukcja obsługi CMS..50 71 111

8 Dane techniczne Dane techniczne hamulca BK 8.11.2 Oporność cewek hamulcowych BK Moment hamowania M 4, 100 C w Nm BK01 BK02 BK03 BK04 BK07 1,9 2,4 3,8 3,9 7,1 Moc hamowania w W 8,8 6,7 13,4 13,4 15 Napięcie znamionowe U N V DC R Ω 24 (21,6 26,4) 65,7 85,5 43,1 43,1 38,6 M 4, 100 C Minimalny statyczny moment hamowania (moment przytrzymujący) w temp. 100 C R Oporność cewek w temp. 20 C U N Napięcie znamionowe (zakres napięcia znamionowego) R Ω R Ω R Ω R Ω 112 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Dane techniczne Dane techniczne hamulca BS 8 8.12 Dane techniczne hamulca BS W poniższej tabeli przedstawiono dane techniczne hamulców BS. Działają one ze stałym momentem hamowania w zależności od wielkości hamulca. Elektrocylindry Typ hamulca M 4, 100 C Nm M 1m, 100 C CMS71L BS2 19 11 17 120 120 Nm P W t 1 ms t 2 ms M 4, 100 C M 1m, 100 C P t 1 t 2 Minimalny statyczny moment hamowania (moment przytrzymujący) w temp. 100 C Minimalny, uśredniony dynamiczny moment hamowania w przypadku wyłączenia awaryjnego w temp. 100 C Pobór mocy przez cewkę Czas odpowiedzi hamulca Czas załączania hamulca WSKAZÓWKA Czasy reakcji i uruchamiania są wartościami orientacyjnymi i ustalone zostały przy maksymalnym momencie hamowania. Możliwe czasy reakcji elementów przełączających lub układów sterowania nie są przy tym uwzględnione. Instrukcja obsługi CMS..50 71 113

8 Dane techniczne Dane techniczne hamulca BS 8.12.1 Prądy robocze dla hamulca BS Moment hamowania M 4, 100 C w Nm BS2 Moc hamowania w W 17 19 Napięcie znamionowe U N I M 4, 100 C I U N V DC A DC 24 (21,6 26,4) 0,71 Minimalny statyczny moment hamowania (moment przytrzymujący) w temp. 100 C Prąd roboczy Napięcie znamionowe (zakres napięcia znamionowego) Podczas projektowania układu zasilania 24 V nie jest konieczne uwzględnianie rezerwy prądowej dla funkcji otwierania hamulca, tzn. stosunek początkowego prądu rozruchowego względem prądu roboczego wynosi 1. 8.12.2 Oporność cewek hamulcowych BS Moment hamowania M 4, 100 C w Nm BS2 Moc hamowania w W 17 Napięcie znamionowe U N V DC 24 (21,6 26,4) 34 M 4, 100 C Minimalny statyczny moment hamowania (moment przytrzymujący) w temp. 100 C R Oporność cewek w temp. 20 C U N Napięcie znamionowe (zakres napięcia znamionowego) 19 R Ω 114 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Dane techniczne Enkoder 8 8.13 Enkoder W przypadku elektrocylindra stosowane są podane niżej enkodery. 8.13.1 Rezolwer RH1M Liczba biegunów 2 Pierwotny Napięcie wejściowe Częstotliwość wejściowa Wirnik 7 V 7 khz Przełożenie ±10% 0,5 Przesunięcie fazowe ±5 +13 Impedancja wejściowa ±15% Impedancja wyjściowa ±15% Oporność wejściowa ±10% Oporność wyjściowa ±10% 130 + j120 Ω 200 + j270 Ω 82 Ω 68 Ω Błąd elektryczny maks. ±6" Zakres temperatury od -55 C do +150 C Instrukcja obsługi CMS..50 71 115

8 Dane techniczne Enkoder 8.13.2 Enkoder Hiperface /ES1H, /AS1H, /AK0H, /EK1H, /AK1H Jako opcję dla rezolwera firma SEW-EURODRIVE oferuje enkoder Hiperface. Typ ES1H AS1H AK0H EK1H AK1H Napięcie zasilające CMS50/71 CMSB63 CMS50/71 CMSB63 CMS50/71 CMSMB50/63/71 CMSB50/71 CMSB63 1) CMS71 1) DC 7 8 12 V z zabezpieczeniem przed odwrotną polaryzacją Maks. pobór prądu 140 ma 120 ma 140 ma gra- Częstotliwość niczna Liczba impulsów (okresów sinusa) na obrót Amplituda wyjściowa na ścieżkę Rozdzielczość Single-Turn Rozdzielczość Multi-Turn 200 khz 26 khz 200 khz 1024 128 1024 0,9 1,1 V SS sin/cos 0,8 1,1 V SS sin/ cos 32768 kroków/obrót (15 bitów) 4096 kroków/obrót (15 bitów) CMSB50/71 CMSB63 1) CMS71 1) 0,9 1,1 V SS sin/cos 32768 kroków/obrót (15 bitów) 4096 obrotów (12 bitów) 4096 obrotów (12 bitów) Protokół transmisji Hiperface Szeregowe danych wyjście Wytrzymałość na drgania (10-2000 Hz) pręd- Maksymalna kość obrotowa Podłączanie Zakres temperatury 1) W przygotowaniu Sterownik wg EIA RS-485 200 m/s 2 (DIN IEC 68-2-6) 100 m/s 2 (DIN IEC 68-2-6) 200 m/s 2 (DIN IEC 68-2-6) 12 000 min -1 9000 min -1 12 000 min -1 12-biegunowy wtyk okrągły od -20 C do +110 C 116 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Usterki podczas eksploatacji Wskazówki 9 9 Usterki podczas eksploatacji 9.1 Wskazówki OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zmiażdżenia na skutek niezamierzonego uruchomienia napędu. Śmierć albo poważne obrażenia ciała. Przed rozpoczęciem pracy przełączyć elektrocylinder w stan beznapięciowy. Elektrocylinder należy zabezpieczyć przed nieumyślnym ponownym włączeniem. OSTRZEŻENIE W przypadku zastosowań dźwignicowych należy zwracać uwagę na to, że moment przytrzymujący obciążenia w danym zastosowaniu musi być mniejszy niż moment przytrzymujący stosowanego hamulca. Śmierć albo poważne obrażenia ciała. Przestrzegać przepisów projektowych. Zastosowane wrzeciona nie są samohamowne. OSTROŻNIE Temperatura powierzchni elektrocylindra może osiągnąć podczas pracy wysokie wartości. Niebezpieczeństwo oparzenia. W żadnym wypadku nie wolno dotykać elektrocylindra podczas jego pracy, jak również w czasie stygnięcia po wyłączeniu. UWAGA Wskutek nieprawidłowego usuwania usterek może dojść do uszkodzenia elektrocylindra. Możliwe szkody materialne. Należy przestrzegać poniższych wskazówek. Komponenty mogą być obciążone mechanicznie. Przed wymontowaniem elektrocylindra należy podeprzeć i zabezpieczyć konstrukcję. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, zgodne z obowiązującym wykazem części! Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zamieszczonych w poszczególnych rozdziałach! Instrukcja obsługi CMS..50 71 117

9 Usterki podczas eksploatacji Dział obsługi klienta 9.2 Dział obsługi klienta Jeśli potrzebna jest pomoc naszego działu obsługi klienta, prosimy o podanie następujących danych: pełne dane z tabliczki znamionowej, rodzaj i zakres zakłócenia, moment wystąpienia zakłócenia i zjawiska towarzyszące, przypuszczalna przyczyna, o ile to możliwe, zdjęcie cyfrowe. 9.3 Usterki elektrocylindra standardowego Zakłócenie Możliwa przyczyna Działanie Elektrocylinder nie uruchamia się kieru- Nieprawidłowy nek obrotów Serwowzmacniacz uszkodzony, Sprawdzić serwowzmacniacz, sprawdzić okablowanie. przeciążony, nieprawidłowo podłączony lub nieprawidłowo ustawiony Przerwany przewód zasilający Przepalony bezpiecznik topikowy Zadziałała ochrona silnika Sprawdzić przyłącza i w razie potrzeby skorygować. Wymienić bezpiecznik. Sprawdzić, czy ochrona silnika jest prawidłowo ustawiona, w razie potrzeby usunąć błąd. Nieprawidłowo podłączony elektrocylinder Elektrocylinder buczy Napęd zablokowany i pobiera dużo prądu Hamulec nie zwalnia się Elektrocylinder nagrzewa się zbyt mocno (zmierzyć temperaturę) Odgłosy pracy w elektrocylindrze Pozycja tłoczyska nie pasuje do wartości zdefiniowanych w sterowniku lub zmienia się samoczynnie Usterka w przewodzie enkodera Przeciążenie Niedostateczne chłodzenie Za wysoka temperatura otoczenia Przekroczono tryb pracy znamionowej (S1 do S10, DIN 57530), np. przez zbyt dużą częstość łączeń Uszkodzenie łożyska / uszkodzenie wrzeciona Wewnętrzne uszkodzenie mechaniczne CMS Sprawdzić serwowzmacniacz, sprawdzić wartości zadane. Sprawdzić napęd. rozdział "Zakłócenia hamulca" Sprawdzić przewód enkodera. Zmierzyć moc, w razie potrzeby zastosować większy silnik lub zmniejszyć obciążenie. Skorygować powietrze chłodzące, ew. udrożnić kanały powietrza chłodzącego, w razie potrzeby doposażyć w wentylator zewnętrzny lub zapewnić chłodzenie wodą. Przestrzegać dozwolonego zakresu temperatury. Dostosować tryb pracy znamionowej silnika do wymaganych warunków roboczych, w razie potrzeby zlecić specjaliście określenie prawidłowego napędu. Skonsultować się z SEW EURODRIVE. Skonsultować się z SEW EURODRIVE. 118 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Usterki podczas eksploatacji Usterki falownika 9 9.4 Usterki falownika WSKAZÓWKA Podczas eksploatacji elektrocylindra z falownikiem mogą wystąpić również opisane "Usterki" ( 2 117). Opis występujących problemów oraz wskazówki dotyczące ich rozwiązania można znaleźć w instrukcji obsługi falownika. Jeśli potrzebna jest pomoc naszego serwisu, prosimy o podanie następujących danych: pełne dane z tabliczki znamionowej, rodzaj i zakres zakłócenia, moment wystąpienia zakłócenia i zjawiska towarzyszące, przypuszczalna przyczyna, o ile to możliwe, zdjęcie cyfrowe. 9.5 Zakłócenia hamulca Zakłócenie Możliwa przyczyna Działanie Hamulec nie zwalnia się Nieprawidłowe napięcie robocze hamulca Przekroczona maks. dozwolona robocza szczelina powietrzna wskutek zużycia okładziny hamulcowej Spadek napięcia wzdłuż przewodu zasilającego > 10% Przyłożyć prawidłowe napięcie. Zamienione bieguny, tylko w przypadku hamulca BS2 Skonsultować się z SEW EURODRIVE. Zapewnić prawidłowe napięcie zasilające; sprawdzić przekrój kabla. Zwarcie między zwojami albo do obudowy cewki hamulcowej Skonsultować się z SEW EURODRIVE. Silnik nie hamuje Zużyta okładzina hamulcowa Skonsultować się z SEW EURODRIVE. Nieprawidłowy moment hamowania Zużyty hamulec Nieprawidłowe czasy zwolnienia hamulca Dostosować czasy zwolnienia hamulca do procesów opóźniania. 9.6 Złomowanie Ten produkt składa się z: żelaza, aluminium, miedzi, tworzyw sztucznych, komponentów elektronicznych. Utylizacji elementów należy dokonywać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Instrukcja obsługi CMS..50 71 119

Spis haseł Spis haseł B Budowa przynależnych wskazówek bezpieczeństwa... 7 Budowa wskazówek ostrzegawczych odnoszących się do fragmentu tekstu... 7 C Chłodzenie płynem... 66, 67 Czujnik temperatury KTY... 52 Czujnik temperatury TF... 53 D Dane techniczne Hamulec BK... 111 Hamulec BP... 109 Hamulec BS... 113 Dozownik środka smarnego... 63 G Geometria montażu CMS71L... 33 H Hamulec BK Dane techniczne... 111 Oporność cewek hamulcowych BK... 112, 114 Prądy robocze... 111, 114 Hamulec BP Dane techniczne... 109 Oporność cewek hamulcowych... 110 Prądy robocze... 109 Hamulec BS I Dane techniczne... 113 Instalacja elektryczna... 36 K Kabel enkodera... 41 Kabel wentylatora chłodzącego... 41 Kable konfekcjonowane... 42 Kable zasilające silników CMP... 40 M Montaż CMS50 i CMS63... 23 N Naklejki umieszczone na silniku... 13 Narzędzia... 21 Numer seryjny... 17 O Ochrona przed zakłóceniami układu sterowania hamulca... 37 Ochrona silnika... 37 Odpowietrzenie filtra... 65 Odpowietrzenie mieszka... 65 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 9 Ograniczenie skoku... 34 Oznaczenie typu... 17 Czujnik temperatury i odczyt temperatury... 18 Dołączane elementy mechaniczne... 18 Enkoder... 19 Seria silnika... 18 Wentylacja... 19 Wersje podłączenia... 19 Oznaczenie typu złącza wtykowego... 39 P Piktogramy umieszczone na silniku... 13 Podłączanie silnika i układu enkodera Kabel enkodera... 41 Kabel wentylatora chłodzącego... 41 Kable konfekcjonowane... 42 Kable zasilające i złącza wtykowe silników CMP 40 Zależność wtyczki współpracującej od średnicy kabla i miejsca zacisku... 41 Zamienne kable do silnika z hamulcem... 40 Złącza wtykowe po stronie kabla... 39 Podłączanie silnika i układu enkodera do skrzynki zaciskowej KK/KKS... 47 CMP50 i CMP63... 48 CMSMB71... 49 Podłączanie silnika i układu enkodera za pomocą złącza wtykowego SM. /SB.... 39 Podłączanie sygnałowego złącza wtykowego enkodera... 44 Podłączanie sygnałowego złącza wtykowego rezolwera RH1M... 43 22138730/PL 05/15 120 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Spis haseł 22138730/PL 05/15 Podłączanie złącza wtykowego zasilania SM1 / SB1 hamulca BP... 42 Położenie pracy... 20, 27 Położenie wtyczki SM1/SB1, SMB/SBB... 37 Powietrze zamykające... 64 Prawa autorskie... 8 Prądy robocze Hamulec BP... 109 Prostownik hamulca BMV... 45 BS... 45 Zasilanie bezpośrednie 24 V... 46 Przynależne wskazówki bezpieczeństwa... 7 R Rezystancje Cewki hamulcowe BP... 110 Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady... 8 S Schematy połączeń układu sterowania hamulca BP skrzynka zaciskowa BMV CMSMB50/63... 51 BS CMSMB50/63... 51 Schematy połączeń układu sterowania hamulca BP/BK złącza wtykowe... 51 Schematy połączeń układu sterowania hamulca BP/BK/BS skrzynka zaciskowa... 45 Schematy połączeń złączy wtykowych... 42 Skrzynka zaciskowa, wersja podłączenia... 47 Słowa sygnalizacyjne we wskazówkach bezpieczeństwa... 6 SM1/SB1, SMB/SBB Położenie wtyczki... 37 Smarowanie mechanizmu śrubowo-tocznego... 57 Symbole umieszczone na silniku... 13 Symbole zagrożenia Ś Znaczenie... 7 Środek smarny... 59 T Tolerancje geometrii montażu CMS50S, CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 po stronie urządzeń klienta... 32 Tolerancje geometrii montażu CMS71L po stronie urządzeń klienta... 33 U Układ sterowania hamulca, ochrona przed zakłóceniami... 37 Ustawianie na wolnym powietrzu... 23 W Wentylator chłodzący VR... 35, 53 Instalacja mechaniczna... 35 Podłączanie do instalacji elektrycznej... 53 Zestaw do modernizacji, przeznaczony do CMP50 - CMP100... 35 Wersja podłączenia ze skrzynką zaciskową... 47 Wskazówki Oznaczenie w dokumentacji... 6 Znaczenie symboli zagrożenia... 7 Wskazówki bezpieczeństwa Informacje ogólne... 9 Oznaczenie w dokumentacji... 6 Praca... 12 Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do fragmentu tekstu... 7 Wskazówki dotyczące okablowania; wskazówki Okablowanie... 37 Wskazówki ostrzegawcze Znaczenie symboli zagrożenia... 7 Wskazówki ostrzegawcze umieszczone na silniku.. 13 Wykluczenie odpowiedzialności... 8 Z Zabezpieczenie termiczne silnika... 37, 52 Czujnik temperatury KTY84 130... 52 Czujnik temperatury TF... 53 Złącza wtykowe po stronie kabla... 39 Instrukcja obsługi CMS..50 71 121

10 Lista adresowa 10 Lista adresowa Niemcy Główny zarząd Zakład produkcyjny Dystrybucja Zakład produkcyjny / Przekładnie przemysłowe Bruchsal Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 76646 Bruchsal Adres pocztowy Postfach 3023 D-76642 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Christian-Pähr-Str. 10 76646 Bruchsal Zakład produkcyjny Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 76676 Graben-Neudorf Adres pocztowy Postfach 1220 D-76671 Graben-Neudorf Service Competence Center Drive Technology Center Östringen Mechanika / Mechatronika Elektronika Północ Wschód Południe Zachód SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG, Werk Östringen Franz-Gurk-Straße 2 76684 Östringen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 76676 Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 76646 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 30823 Garbsen (Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 08393 Meerane (Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 85551 Kirchheim (München) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 40764 Langenfeld (Düsseldorf) Drive Center Berlin SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alexander-Meißner-Straße 44 12526 Berlin Ludwigshafen Saarland Ulm Würzburg Drive Service Hotline / Dyżur telefoniczny 24 h Francja Zakład produkcyjny Dystrybucja Serwis Haguenau SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG c/o BASF SE Gebäude W130 Raum 101 67056 Ludwigshafen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Gottlieb-Daimler-Straße 4 66773 Schwalbach Saar Hülzweiler SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dieselstraße 18 89160 Dornstadt SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Nürnbergerstraße 118 97076 Würzburg-Lengfeld SEW-USOCOME 48-54 route de Soufflenheim B. P. 20185 67506 Haguenau Cedex Zakład produkcyjny Forbach SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 57604 Forbach Cedex Tel. +49 7251 75-0 Faks +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-0 Faks +49 7251 75-2970 Tel. +49 7251 75-0 Faks +49 7251-2970 Tel. +49 7253 9254-0 Faks +49 7253 9254-90 oestringen@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-1710 Faks +49 7251 75-1711 scc-mechanik@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-1780 Faks +49 7251 75-1769 scc-elektronik@sew-eurodrive.de Tel. +49 5137 8798-30 Faks +49 5137 8798-55 dtc-nord@sew-eurodrive.de Tel. +49 3764 7606-0 Faks +49 3764 7606-30 dtc-ost@sew-eurodrive.de Tel. +49 89 909552-10 Faks +49 89 909552-50 dtc-sued@sew-eurodrive.de Tel. +49 2173 8507-30 Faks +49 2173 8507-55 dtc-west@sew-eurodrive.de Tel. +49 306331131-30 Faks +49 306331131-36 dc-berlin@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75 3759 Faks +49 7251 75 503759 dc-ludwigshafen@sew-eurodrive.de Tel. +49 6831 48946 10 Faks +49 6831 48946 13 dc-saarland@sew-eurodrive.de Tel. +49 7348 9885-0 Faks +49 7348 9885-90 dc-ulm@sew-eurodrive.de Tel. +49 931 27886-60 Faks +49 931 27886-66 dc-wuerzburg@sew-eurodrive.de 0 800 SEWHELP 0 800 7394357 Tel. +33 3 88 73 67 00 Faks +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel. +33 3 87 29 38 00 122 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Lista adresowa 10 Francja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Brumath Bordeaux Lyon Nantes Paryż SEW-USOCOME 1 Rue de Bruxelles 67670 Mommenheim Cedex SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62 avenue de Magellan B. P. 182 33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME 75 rue Antoine Condorcet 38090 Vaulx-Milieu SEW-USOCOME Parc d activités de la forêt 4 rue des Fontenelles 44140 Le Bignon SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin 77390 Verneuil I'Étang Tel. +33 3 88 37 48 00 Tel. +33 5 57 26 39 00 Faks +33 5 57 26 39 09 Tel. +33 4 74 99 60 00 Faks +33 4 74 99 60 15 Tel. +33 2 40 78 42 00 Faks +33 2 40 78 42 20 Tel. +33 1 64 42 40 80 Faks +33 1 64 42 40 88 Algieria Dystrybucja Algier REDUCOM Sarl 16, rue des Frères Zaghnoune Bellevue 16200 El Harrach Alger Tel. +213 21 8214-91 Faks +213 21 8222-84 http://www.reducom-dz.com info@reducom-dz.com Argentyna Zakład montażowy Dystrybucja Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 (B1619IEA) Centro Industrial Garín Prov. de Buenos Aires Tel. +54 3327 4572-84 Faks +54 3327 4572-21 http://www.sew-eurodrive.com.ar sewar@sew-eurodrive.com.ar Australia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Melbourne Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 3 9933-1000 Faks +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Tel. +61 2 9725-9900 Faks +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Wiedeń SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Straße 24 1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Faks +43 1 617 55 00-30 http://www.sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Bangladesz Dystrybucja Bangladesz SEW-EURODRIVE INDIA PRIVATE LIMITED 345 DIT Road East Rampura Dhaka-1219, Bangladesh Belgia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Service Competence Center Białoruś Bruksela Przekładnie przemysłowe SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 3001 Leuven SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Rue de Parc Industriel, 31 6900 Marche-en-Famenne Dystrybucja Mińsk Foreign unitary production enterprise SEW- EURODRIVE RybalkoStr. 26 220033 Minsk Tel. +88 01729 097309 salesdhaka@seweurodrivebangladesh.com Tel. +32 16 386-311 Faks +32 16 386-336 http://www.sew-eurodrive.be info@sew-eurodrive.be Tel. +32 84 219-878 Faks +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be service-ig@sew-eurodrive.be Tel. +375 17 298 47 56 / 298 47 58 Faks +375 17 298 47 54 http://www.sew.by sales@sew.by Instrukcja obsługi CMS..50 71 123

10 Lista adresowa Brazylia Zakład produkcyjny Dystrybucja Serwis Zakład montażowy Dystrybucja Serwis São Paulo Rio Claro Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Estrada Municipal José Rubim, 205 Rodovia Santos Dumont Km 49 Indaiatuba 13347-510 SP SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Rodovia Washington Luiz, Km 172 Condomínio Industrial Conpark Caixa Postal: 327 13501-600 Rio Claro / SP SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Rua Dona Francisca, 12.346 Pirabeiraba 89239-270 Joinville / SC Tel. +55 19 3835-8000 sew@sew.com.br Tel. +55 19 3522-3100 Faks +55 19 3524-6653 montadora.rc@sew.com.br Tel. +55 47 3027-6886 Faks +55 47 3027-6888 filial.sc@sew.com.br Bułgaria Dystrybucja Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 1606 Sofia Tel. +359 2 9151160 Faks +359 2 9151166 bever@bever.bg Chile Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA Santiago de Chile Adres pocztowy Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 2757 7000 Faks +56 2 2757 7001 http://www.sew-eurodrive.cl ventas@sew-eurodrive.cl Chiny Zakład produkcyjny Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Dystrybucja Serwis Tiencin Suzhou Kanton Shenyang Taiyuan Wuhan Xi'An Hong Kong SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 78, 13th Avenue, TEDA Tianjin 300457 SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530 SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141 SEW-EURODRIVE (Taiyuan) Co,. Ltd. No.3, HuaZhang Street, TaiYuan Economic & Technical Development Zone ShanXi, 030032 SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA 430056 Wuhan SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. No. 12 Jinye 2nd Road Xi'An High-Technology Industrial Development Zone Xi'An 710065 SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +86 22 25322612 Faks +86 22 25323273 http://www.sew-eurodrive.cn info@sew-eurodrive.cn Tel. +86 512 62581781 Faks +86 512 62581783 suzhou@sew-eurodrive.cn Tel. +86 20 82267890 Faks +86 20 82267922 guangzhou@sew-eurodrive.cn Tel. +86 24 25382538 Faks +86 24 25382580 shenyang@sew-eurodrive.cn Tel. +86-351-7117520 Faks +86-351-7117522 taiyuan@sew-eurodrive.cn Tel. +86 27 84478388 Faks +86 27 84478389 wuhan@sew-eurodrive.cn Tel. +86 29 68686262 Faks +86 29 68686311 xian@sew-eurodrive.cn Tel. +852 36902200 Faks +852 36902211 contact@sew-eurodrive.hk 124 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Lista adresowa 10 Chorwacja Dystrybucja Serwis Zagrzeb KOMPEKS d. o. o. Zeleni dol 10 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Faks +385 1 4613-158 kompeks@inet.hr Dania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Kopenhaga SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 2670 Greve Tel. +45 43 95 8500 Faks +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Egipt Dystrybucja Serwis Kair Copam Egypt for Engineering & Agencies Building 10, Block 13005, First Industrial Zone, Obour City Cairo Tel. +202 44812673 / 79 (7 lines) Faks +202 44812685 http://www.copam-egypt.com copam@copam-egypt.com Estonia Dystrybucja Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Filipiny Dystrybucja Makati P.T. Cerna Corporation 4137 Ponte St., Brgy. Sta. Cruz Makati City 1205 Finlandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Hollola SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 15860 Hollola Serwis Hollola SEW-EURODRIVE OY Keskikankaantie 21 15860 Hollola Zakład produkcyjny Zakład montażowy Gabon Karkkila SEW Industrial Gears Oy Santasalonkatu 6, PL 8 03620 Karkkila, 03601 Karkkila Dystrybucja Libreville SEW-EURODRIVE SARL 183, Rue 5.033.C, Lalala à droite P.O. Box 15682 Libreville Grecja Dystrybucja Ateny Christ. Boznos & Son S.A. 12, K. Mavromichali Street P.O. Box 80136 18545 Piraeus Tel. +372 6593230 Faks +372 6593231 http://www.alas-kuul.ee veiko.soots@alas-kuul.ee Tel. +63 2 519 6214 Faks +63 2 890 2802 mech_drive_sys@ptcerna.com http://www.ptcerna.com Tel. +358 201 589-300 Faks +358 3 780-6211 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Tel. +358 201 589-300 Faks +358 3 780-6211 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Tel. +358 201 589-300 Faks +358 201 589-310 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Tel. +241 03 28 81 55 +241 06 54 81 33 http://www.sew-eurodrive.cm sew@sew-eurodrive.cm Tel. +30 2 1042 251-34 Faks +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr info@boznos.gr Hiszpania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Holandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bilbao Rotterdam SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 48170 Zamudio (Vizcaya) SEW-EURODRIVE B.V. Industrieweg 175 3044 AS Rotterdam Postbus 10085 3004 AB Rotterdam Tel. +34 94 43184-70 Faks +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es sew.spain@sew-eurodrive.es Tel. +31 10 4463-700 Faks +31 10 4155-552 Serwis: 0800-SEWHELP http://www.sew-eurodrive.nl info@sew-eurodrive.nl Instrukcja obsługi CMS..50 71 125

10 Lista adresowa Indie Siedziba Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Vadodara Chennai Pune SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC POR Ramangamdi Vadodara - 391 243 Gujarat SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Mambakkam Village Sriperumbudur - 602105 Kancheepuram Dist, Tamil Nadu SEW-EURODRIVE India Private Limited Plant: Plot No. D236/1, Chakan Industrial Area Phase- II, Warale, Tal- Khed, Pune-410501, Maharashtra Tel. +91 265 3045200 Faks +91 265 3045300 http://www.seweurodriveindia.com salesvadodara@seweurodriveindia.com Tel. +91 44 37188888 Faks +91 44 37188811 saleschennai@seweurodriveindia.com Tel. +91 21 35 628700 Faks +91 21 35 628715 salespune@seweurodriveindia.com Indonezja Dystrybucja Medan PT. Serumpun Indah Lestari Jl.Pulau Solor no. 8, Kawasan Industri Medan II Medan 20252 Dżakarta Dżakarta Surabaya Surabaya PT. Cahaya Sukses Abadi Komplek Rukan Puri Mutiara Blok A no 99, Sunter Jakarta 14350 Tel. +62 61 687 1221 Faks +62 61 6871429 / +62 61 6871458 / +62 61 30008041 sil@serumpunindah.com serumpunindah@yahoo.com http://www.serumpunindah.com Tel. +62 21 65310599 Faks +62 21 65310600 csajkt@cbn.net.id PT. Agrindo Putra Lestari Tel. +62 21 2921-8899 JL.Pantai Indah Selatan, Komplek Sentra Industri Terpadu, Pantai indah Kapuk Tahap III, aplindo@indosat.net.id Faks +62 21 2921-8988 Blok E No. 27 http://www.aplindo.com Jakarta 14470 PT. TRIAGRI JAYA ABADI Jl. Sukosemolo No. 63, Galaxi Bumi Permai G6 No. 11 Surabaya 60111 CV. Multi Mas Jl. Raden Saleh 43A Kav. 18 Surabaya 60174 Tel. +62 31 5990128 Faks +62 31 5962666 sales@triagri.co.id http://www.triagri.co.id Tel. +62 31 5458589 Faks +62 31 5317220 sianhwa@sby.centrin.net.id http://www.cvmultimas.com Irlandia Dystrybucja Serwis Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Faks +353 1 830-6458 http://www.alperton.ie info@alperton.ie Islandia Dystrybucja Reykjavik Varma & Vélaverk ehf. Knarrarvogi 4 104 Reykjavík Izrael Dystrybucja Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel. +354 585 1070 Faks +354 585)1071 http://www.varmaverk.is vov@vov.is Tel. +972 3 5599511 Faks +972 3 5599512 http://www.liraz-handasa.co.il office@liraz-handasa.co.il Japonia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818 Tel. +81 538 373811 Faks +81 538 373814 http://www.sew-eurodrive.co.jp sewjapan@sew-eurodrive.co.jp hamamatsu@sew-eurodrive.co.jp 126 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Lista adresowa 10 Kamerun Dystrybucja Douala SEW-EURODRIVE S.A.R.L. Ancienne Route Bonabéri Adres pocztowy B.P 8674 Douala-Cameroun Tel. +237 233 39 02 10 Faks +237 233 39 02 10 info@sew-eurodrive-cm Kanada Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tilbury Industrial Park 7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9 Tel. +1 905 791-1553 Faks +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca l.watson@sew-eurodrive.ca Tel. +1 604 946-5535 Faks +1 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Tel. +1 514 367-1124 Faks +1 514 367-3677 a.peluso@sew-eurodrive.ca Kazachstan Dystrybucja Ałma-Ata SEW-EURODRIVE LLP 291-291A, Tole bi street 050031, Almaty Tel. +7 (727) 350 5156 Faks +7 (727) 350 5156 http://www.sew-eurodrive.kz sew@sew-eurodrive.kz Taszkent Ułan Bator SEW-EURODRIVE LLP Representative office in Uzbekistan 96A, Sharaf Rashidov street, Tashkent, 100084 IM Trading LLC Narny zam street 62 Sukhbaatar district, Ulaanbaatar 14230 Tel. +998 71 2359411 Faks +998 71 2359412 http://www.sew-eurodrive.uz sew@sew-eurodrive.uz Tel. +976-77109997 Faks +976-77109997 imt@imt.mn Kenia Dystrybucja Nairobi SEW-EURODRIVE Pty Ltd Transnational Plaza, 5th Floor Mama Ngina Street P.O. Box 8998-00100 Nairobi Tel. +254 791 398840 http://www.sew-eurodrive.co.tz info@sew.co.tz Kolumbia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 17 No. 132-18 Interior 2 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Faks +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co sew@sew-eurodrive.com.co Korea Południowa Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Ansan Pusan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. 7, Dangjaengi-ro, Danwon-gu, Ansan-si, Gyeonggi-do, Zip 425-839 SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. 28, Noksansandan 262-ro 50beon-gil, Gangseo-gu, Busan, Zip 618-820 Tel. +82 31 492-8051 Faks +82 31 492-8056 http://www.sew-eurodrive.kr master.korea@sew-eurodrive.com Tel. +82 51 832-0204 Faks +82 51 832-0230 Liban Dystrybucja (Liban) Bejrut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Dystrybucja (Jordania, Bejrut Kuwejt, Arabia Saudyjska, Syria) Middle East Drives S.A.L. (offshore) Sin El Fil. B. P. 55-378 Beirut Tel. +961 1 510 532 Faks +961 1 494 971 ssacar@inco.com.lb Tel. +961 1 494 786 Faks +961 1 494 971 http://www.medrives.com info@medrives.com Instrukcja obsługi CMS..50 71 127

10 Lista adresowa Litwa Dystrybucja Olita UAB Irseva Statybininku 106C 63431 Alytus Łotwa Dystrybucja Ryga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C 1073 Riga Tel. +370 315 79204 Faks +370 315 56175 http://www.irseva.lt irmantas@irseva.lt Tel. +371 6 7139253 Faks +371 6 7139386 http://www.alas-kuul.lv info@alas-kuul.com Luksemburg reprezentacja: Belgia Macedonia Dystrybucja Skopje Boznos DOOEL Dime Anicin 2A/7A 1000 Skopje Tel. +389 23256553 Faks +389 23256554 http://www.boznos.mk Malezja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Johor SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Faks +60 7 3541404 sales@sew-eurodrive.com.my Maroko Dystrybucja Serwis Bouskoura SEW-EURODRIVE Morocco Parc Industriel CFCIM, Lot 55 and 59 Bouskoura Tel. +212 522 88 85 00 Faks +212 522 88 84 50 http://www.sew-eurodrive.ma sew@sew-eurodrive.ma Meksyk Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Dystrybucja Serwis Quéretaro Puebla SEW-EURODRIVE MEXICO S.A. de C.V. SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P. 76220 Querétaro, México SEW-EURODRIVE MEXICO S.A. de C.V. Calzada Zavaleta No. 3922 Piso 2 Local 6 Col. Santa Cruz Buenavista C.P. 72154 Puebla, México Tel. +52 442 1030-300 Faks +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx scmexico@seweurodrive.com.mx Tel. +52 (222) 221 248 http://www.sew-eurodrive.com.mx scmexico@seweurodrive.com.mx Mongolia Biura obsługi technicznej Ułan Bator IM Trading LLC Narny zam street 62 Union building, Suite A-403-1 Sukhbaatar district, Ulaanbaatar 14230 Tel. +976-77109997 Tel. +976-99070395 Faks +976-77109997 http://imt.mn/ imt@imt.mn Namibia Dystrybucja Swakopmund DB Mining & Industrial Services Einstein Street Strauss Industrial Park Unit1 Swakopmund Nigeria Dystrybucja Lagos Greenpeg Nig. Ltd Plot 296A, Adeyemo Akapo Str. Omole GRA Ikeja Lagos-Nigeria Norwegia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 1599 Moss Tel. +264 64 462 738 Faks +264 64 462 734 anton@dbminingnam.com Tel. +234-701-821-9200-1 http://www.greenpegltd.com bolaji.adekunle@greenpegltd.com Tel. +47 69 24 10 20 Faks +47 69 24 10 40 http://www.sew-eurodrive.no sew@sew-eurodrive.no 128 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Lista adresowa 10 Nowa Zelandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Auckland Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 30 Lodestar Avenue, Wigram Christchurch Tel. +64 9 2745627 Faks +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz sales@sew-eurodrive.co.nz Tel. +64 3 384-6251 Faks +64 3 384-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz Pakistan Dystrybucja Karaczi Industrial Power Drives Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area, Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Tel. +92 21 452 9369 Faks +92-21-454 7365 seweurodrive@cyber.net.pk Paragwaj Dystrybucja Fernando de la Mora SEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.L De la Victoria 112, Esquina nueva Asunción Departamento Central Fernando de la Mora, Barrio Bernardino Tel. +595 991 519695 Faks +595 21 3285539 sewpy@sew-eurodrive.com.py Peru Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Faks +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe Polska Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 92-518 Łódź Serwis Tel. +48 42 293 0030 Faks +48 42 293 0043 Tel. +48 42 293 00 00 Faks +48 42 293 00 49 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Dyżur telefoniczny 24 h Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW) serwis@sew-eurodrive.pl Portugalia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Av. da Fonte Nova, n.º 86 3050-379 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Faks +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Republika Czeska Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Hostivice Drive Service Hotline / Dyżur telefoniczny 24 h SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Floriánova 2459 253 01 Hostivice Tel. +420 255 709 601 Faks +420 235 350 613 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz +420 800 739 739 (800 SEW SEW) Serwis Tel. +420 255 709 632 Faks +420 235 358 218 servis@sew-eurodrive.cz Rosja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Petersburg ЗАО «СЕВ-ЕВРОДРАЙФ» а. я. 36 195220 Санкт-Петербург Tel. +7 812 3332522 / +7 812 5357142 Faks +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru RPA Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Faks +27 11 248-7289 http://www.sew.co.za info@sew.co.za Instrukcja obsługi CMS..50 71 129

10 Lista adresowa RPA Kapsztad Durban Nelspruit SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 48 Prospecton Road Isipingo Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 7 Christie Crescent Vintonia P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 Tel. +27 21 552-9820 Faks +27 21 552-9830 Teleks 576 062 bgriffiths@sew.co.za Tel. +27 31 902 3815 Faks +27 31 902 3826 cdejager@sew.co.za Tel. +27 13 752-8007 Faks +27 13 752-8008 robermeyer@sew.co.za Rumunia Dystrybucja Serwis Bukareszt Sialco Trading SRL str. Brazilia nr. 36 011783 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Faks +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro Senegal Dystrybucja Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Serbia Dystrybucja Belgrad DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor 11000 Beograd Tel. +221 338 494 770 Faks +221 338 494 771 http://www.senemeca.com senemeca@senemeca.sn Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Faks +381 11 347 1337 office@dipar.rs Singapur Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701 Faks +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg sewsingapore@sew-eurodrive.com Słowacja Dystrybucja Bratysława SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 831 06 Bratislava Koszyce SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 040 01 Košice Tel.+421 2 33595 202, 217, 201 Faks +421 2 33595 200 http://www.sew-eurodrive.sk sew@sew-eurodrive.sk Tel. +421 55 671 2245 Faks +421 55 671 2254 Tel. komórkowy +421 907 671 976 sew@sew-eurodrive.sk Słowenia Dystrybucja Serwis Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Faks +386 3 490 83-21 pakman@siol.net Sri Lanka Dystrybucja Colombo SM International (Pte) Ltd 254, Galle Raod Colombo 4, Sri Lanka Suazi Dystrybucja Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd PO Box 2960 Manzini M200 Tel. +94 1 2584887 Faks +94 1 2582981 Tel. +268 2 518 6343 Faks +268 2 518 5033 engineering@cgtrading.co.sz 130 Instrukcja obsługi CMS..50 71

Lista adresowa 10 Szwajcaria Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 417 1717 Faks +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Szwecja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 553 03 Jönköping Box 3100 S-550 03 Jönköping Tel. +46 36 34 42 00 Faks +46 36 34 42 80 http://www.sew-eurodrive.se jonkoping@sew.se Tajlandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000 Tel. +66 38 454281 Faks +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.com Tajwan (R.O.C.) Dystrybucja Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd. 6F-3, No. 267, Sec. 2 Tung Huw S. Road Taipei Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd. No. 55 Kung Yeh N. Road Industrial District Nan Tou 540 Tel. +886 2 27383535 Faks +886 2 27368268 Teleks 27 245 sewtwn@ms63.hinet.net http://www.tingshou.com.tw Tel. +886 49 255353 Faks +886 49 257878 sewtwn@ms63.hinet.net http://www.tingshou.com.tw Tanzania Dystrybucja Dar es Salaam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA Plot 52, Regent Estate PO Box 106274 Dar Es Salaam Tel. +255 0 22 277 5780 Faks +255 0 22 277 5788 http://www.sew-eurodrive.co.tz info@sew.co.tz Tunezja Dystrybucja Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No. 39 2082 Fouchana Tel. +216 79 40 88 77 Faks +216 79 40 88 66 http://www.tms.com.tn tms@tms.com.tn Turcja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Kocaeli-Gebze SEW-EURODRİVE Hareket Sistemleri San. Ve TIC. Ltd. Sti Gebze Organize Sanayi Böl. 400 Sok No. 401 41480 Gebze Kocaeli Tel. +90 262 9991000 04 Faks +90 262 9991009 http://www.sew-eurodrive.com.tr sew@sew-eurodrive.com.tr Ukraina Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Dniepropetrowsk ООО «СЕВ-Евродрайв» ул. Рабочая, 23-B, офис 409 49008 Днепропетровск Tel. +380 56 370 3211 Faks +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua sew@sew-eurodrive.ua Urugwaj Zakład montażowy Dystrybucja Montevideo SEW-EURODRIVE Uruguay, S. A. Jose Serrato 3569 Esqina Corumbe CP 12000 Montevideo Tel. +598 2 21181-89 Faks +598 2 21181-90 sewuy@sew-eurodrive.com.uy USA Zakład produkcyjny Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Region Połu- dniowo- Wschodni Region Północno-Wchodni SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Tel. +1 864 439-7537 Faks Dystrybucja +1 864 439-7830 Faks Zakład produkcyjny +1 864 439-9948 Faks Zakład montażowy +1 864 439-0566 Faks Confidential/HR +1 864 949-5557 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Tel. +1 856 467-2277 Faks +1 856 845-3179 csbridgeport@seweurodrive.com Instrukcja obsługi CMS..50 71 131

10 Lista adresowa USA Region Środkowy Region Południowo-Zachodni Region Zachodni Wellford SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, CA 94544 SEW-EURODRIVE INC. 148/150 Finch Rd. Wellford, S.C. 29385 Tel. +1 937 335-0036 Faks +1 937 332-0038 cstroy@seweurodrive.com Tel. +1 214 330-4824 Faks +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com Tel. +1 510 487-3560 Faks +1 510 487-6433 cshayward@seweurodrive.com IGLogistics@seweurodrive.com Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych na żądanie. Uzbekistan Biura obsługi technicznej Taszkent SEW-EURODRIVE LLP Representative office in Uzbekistan 96A, Sharaf Rashidov street, Tashkent, 100084 Tel. +998 71 2359411 Faks +998 71 2359412 http://www.sew-eurodrive.uz sew@sew-eurodrive.uz Węgry Dystrybucja Serwis Budapeszt SEW-EURODRIVE Kft. Csillaghegyí út 13. 1037 Budapest Tel. +36 1 437 06-58 Faks +36 1 437 06-50 http://www.sew-eurodrive.hu office@sew-eurodrive.hu Wielka Brytania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. DeVilliers Way Trident Park Normanton West Yorkshire WF6 1GX Tel. +44 1924 893-855 Faks +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Drive Service Hotline / Dyżur telefoniczny 24 h Tel. 01924 896911 Wietnam Dystrybucja Ho Chi Minh Nam Trung Co., Ltd Huế - Wietnam Południowy / Materiały Konstrukcyjne 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, Binh Duong Province HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street District 10, Ho Chi Minh City Hanoi MICO LTD Quảng Trị - Wietnam Północny / Wszystkie branże oprócz Materiały Konstrukcyjne 8th Floor, Ocean Park Building, 01 Dao Duy Anh St, Ha Noi, Viet Nam Tel. +84 8 8301026 Faks +84 8 8392223 khanh-nguyen@namtrung.com.vn http://www.namtrung.com.vn Tel. +84 4 39386666 Faks +84 4 3938 6888 nam_ph@micogroup.com.vn http://www.micogroup.com.vn Włochy Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Milan SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 20020 Solaro (Milano) Tel. +39 02 96 980229 Faks +39 02 96 980 999 http://www.sew-eurodrive.it milano@sew-eurodrive.it Wybrzeże Kości Słoniowej Dystrybucja Abidjan SEW-EURODRIVE SARL Ivory Coast Rue des Pêcheurs, Zone 3 26 BP 916 Abidjan 26 Zambia reprezentacja: RPA Tel. +225 21 21 81 05 Faks +225 21 25 30 47 info@sew-eurodrive.ci http://www.sew-eurodrive.ci 132 Instrukcja obsługi CMS..50 71

SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 BRUCHSAL GERMANY Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com