CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!!

Podobne dokumenty
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

April 21, :00 PM St. Casimir s Parish Hall 154 Roncesvalles Ave., Toronto, Ontario

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski. PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

XT001_ INTRODUCTION TO EXIT INTERVIEW PYTANIE NIE JEST ZADAWANE W POLSCE W 2006 ROKU. WCIŚNIJ Ctrl+R BY PRZEJŚĆ DALEJ. 1.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

ORGANIZACJA ROKU SZKOLNEGO 2018/2019

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Zestawienie czasów angielskich

HOLY CROSS R.C. CHURCH

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna).

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Dom Orła Białego - White Eagle House. Biuletyn - Newsletter. Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i Szczęśliwego Nowego Roku 2016

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski. PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

April 26, :00 PM

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

TEORIA CZASU PRESENT SIMPLE I PRESENT CONTINUOUS

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)


Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

Saint Hedwig R. C. Church

HOLY CROSS R.C. CHURCH

RECREATION ZONE Fall-Winter

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie

LEKCJA OTWARTA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3.

OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski


Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! Celebration of SACRAMENTS: PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks.

OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC CHURCH

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! Celebration of SACRAMENTS: PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks.

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL

ENGLISH GRAMMAR. reported speech stylistic inversion both, either, neither have & have got

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

PONIEDZIAŁEK r.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

Formularz dla osób planujących ubiegać się o przyjęcie na studia undergraduate (I stopnia) w USA na rok akademicki

III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE POLAND European Ecotourism: facing global challenges

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

ZESTAW ZADAŃ MIĘDZYSZKOLNEGO KONKURSU MINI OLIMPIADA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW KLAS 3 SZKÓŁ PODSTAWOWYCH MIASTA LUBLIN ROK SZKOLNY 2015/2016

Lekcja 1 Przedstawianie się

Transkrypt:

OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks. Marian Spanier IN RESIDENCE / REZYDENT Fr. / Ks. Joseph Sapeta CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM (Polish / w języku polskim) First Friday confession / Spowiedź w pierwsze piątki 6PM- 6:45PM Every Saturday / Każda sobota: 5:00PM - 6:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions & Mass at 6:00PM From November 1 st until Easter Sunday Saturday night Adoration starts at 4:00PM & Mass at 5:00PM. Saturday Vigil Mass/ Sobota wieczór Msza Św.: 6:00PM (English ) 5:00PM - 6:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź oraz Msza Św. wieczorna o godz. 6:00PM (w języku angielskim) Od 1 listopada do Niedzieli Wielkanocnej Adoracja w soboty o godz. 16:00, a Msza Św. wieczorna o godz. 17:00. Sunday Masses / Msze Niedzielne: 7:30AM & 11:00AM (Polish / w języku polskim) 9:00AM [Youth-focused] (English / w języku 12:15PM & 7:00PM angielskim) RELIGIOUS EDUCATION - CCD DIRECTOR / DYREKTOR PROGRAMU KATECHETYCZNEGO Mrs. Marzena Żmuda - Dudek MUSIC DIRECTOR / DYREKTOR MUZYCZNY Mr. John Lepore SECRETARY / SEKRETARKA Mrs. Beata Wiklinski Mater Dei Academy Pre-K through 8th Grades Co-Sponsored for the Parishes of W. Hudson Deborah DeMattia, Principal 201-991-3271 http://mdacademy.org PARISH OFFICE / GODZINY OTWARCIA HOURS / KANCELARII PARAFIALNEJ Monday -- Friday Poniedziałek -- Piątek 9:00AM 12:00Noon 9:00 do 12:00 & 1:00PM 4:00PM & 13:00 do 16:00 Saturday Sobota 9:00AM 12:00Noon 9:00 do 12:00 DEVOTIONS / NABOŻEŃSTWA (in Polish or English / w języku polskim lub angielskim) Annual Eucharistic Devotions after Labor Day Doroczne Nabożeństwo 40-to godzinne po Labor Day. Every Wednesday / Każda środa: 6:00PM - 7:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions, Rosary & Chaplet of Divine Mercy, Novena to Our Blessed Lady & Mass at 7:00PM (Polish) 6:00PM 7:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej oraz Msza św. o 7:00PM (w jęz. polskim) First Thursday / Pierwszy czwartek miesiąca & added 7:00PM Mass & prayers for Vocations / także Msza w intencji powołań First Friday / Pierwszy piątek miesiąca & added 7:00PM Mass & Adoration of the Most Blessed Sacrament / ALL ARE WELCOME!!!

5:00Vigil 32 ND SUNDAY IN ORDINARY TIME XXXII NIEDZIELA ZWYKŁA Mater Dei Academy will hold a COOKBOOK SALE at our parish on Sunday, November 7 th after all Masses. + Zenon Barżykowski & deceased members of the family Sunday Niedziela November 7 7:30AM + Henryk, Stanisław & Genowefa Robak (córka i siostra Elżbieta Wołosz z rodziną) 9:00AM Youth Mass & CCD Classes til 11:00AM + All Souls Novena Mass 11:00AM 1) O zdrowie i Bożą opiekę dla Józefy Sondej z okazji 60. urodzin (dzieci i wnuki) 2) + Tekla Chmiel rocz. śmierci (córka) + Christine Khanna + Ted Pawlicz (Henryka Grodzki) 12:15PM + Helena Szadkowski (Helena & Bolesław Łępiccy) 7:00PM Monday Poniedziałek November 8 7:00AM + All Souls Novena Mass 8:00AM + Peter Zajonc (Ruben Bizub) Tuesday Wtorek November 9 7:00AM + Aniela & Antoni Piszczatowski (daughter Theresa Specht) 8:00AM + All Souls Novena Mass Wednesday Środa November 10 7:00AM + All Souls Novena Mass 8:00AM + Halina Gołaszewska - 2 rocz. śmierci (córka) 6:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, okazja do spowiedzi, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej 7:00PM + Za zmarłych z rodziny Kuczabo, Noga, Lewczuk, Jarocki, Derewońko i Krysiński (Maria Noga z rodziną) + Hanna Łopieńska, Józef Łopieński & Marianna (Krystyna Dąbrowska) Thursday Czwartek November 11 7:00AM + Cecilia Podsiad (Paul & Donna) 8:00AM Friday Piątek November 12 7:00AM Mother s Day Novena Mass 8:00AM + Franciszek Fołta (Fernstein) w rocznicę urodzin 2 Saturday Sobota November 13 7:00AM + Edward Kornak (wife) 8:00AM Dziękczynna i przebłagalna w intencji Haliny Pelc-Dul w dniu urodzin 33 RD SUNDAY IN ORDINARY TIME / XXXIII NIEDZIELA ZWYKŁA 5:00Vigil + Anna Solop 11 th anniv. (children) Sunday Niedziela November 14 7:30AM + Barbara Bednarek (córka i zięć) + Zofia Kozioł 9:00AM Youth Mass & CCD Classes til 11:00AM For God s blessings for Kathy & Edyta Kozdra on their Birthday (family) 11:00AM + Stanisław, Jerzy, Dariusz & Paweł Dmochowski + Janina Wnorowska - 6 rocz. (syn z rodziną) + Dominik Frankowski (Kazia Dabrowski) + Czesława & Bronisława Zajkowscy, Anna & Janusz Targoński 12:15PM + Cecilia Podsiad Birthday Remembrance (family) 7:00PM OFFERINGS: Host & Wine in special intention from Rose Kozlowski Sanctuary Lamp o zdrowie i błogosławieństwo dla rodziny od Beaty Mass Candles in special intention from Mr. & Mrs. J. Jamogochian Devotional Candles in special intention from Eugeniusz Trzaska IMPORTANT CHANGES IN MASS SCHEDULE From November 1 st until Easter Sunday, Saturday night Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions start at 4:00PM & Mass at 5:00PM. WAŻNE ZMIANY W PORZĄDKU MSZY ŚW. Od 1 listopada do Niedzieli Wielkanocnej Adoracja Najświętszego Sakramentu(w jęz. angielskim) i spowiedź w soboty o godz. 16:00, a Msza Św. o godz. 17:00.

LAST WEEK S DONATIONS: First collection $ 1,936.00 Second collection utilities $ 377.00 World Mission Sunday $ 35.00 Monthly assessments $ 5.00 New A/C system $ 100.00 Candles $ 149.00 All Saints Day $ 70.00 New stairs $ 350.00 Others (poor box, liturgical needs, etc.) $ 26.00 TOTAL $ 3,048.00 Thank you for all your donations as we struggle to meet our operating expenses. Bóg zapłać za ofiary złożone na potrzeby parafii. Our OLC Parish Family WELCOMES our Parishioners: and encourages active participation; REMEMBERS our Sick & Suffering: Barbara Bacia, Mary Bardzilowski, Dorothy Bevan, Christian Budney, John Correia, Natalia Danilczuk, Nidya A. Diaz, Carol Hociey, Lorraine Niedzinski Hoey, E. Kaszetta, Agnes Katelus - Jones, Betsy Kelly, Ann Kostrzewski, Tadeusz Kulikowski, Margret Kwapniewski, Sophie Lombarski, Beverly Loguidice, Barbara Łąka, Dana Machado, Lorraine Manfredonia, J. Marciniak, Maria Paczos, Haley Petitclair, H. Raychel, M. Sojka, Ann G. Speirs, Anna Starzecki, Josephine Stanilewicz, Alina Śleszyńska, Walter Szklarski, Dorothy Warzenski,Theresa Wilinski, N. Wnorowski, Genevieve Wrzosek, Mateusz Zabycz, Jadwiga Zalewska, Joseph Zurawski & other ill parishioners and prays for their speedy recovery; HONORS our Beloved Deceased: and commends them to our Loving God! ------------------------------------------------------- Only current, supporting parishioners will be given documentation verifying church membership and certification for sacramental sponsorship; so if your family is not receiving any OLCzestochowa mailings, please visit our Parish Office during business hours to update your information or register. Thanks! / Tylko obecnie zarejestrowani, wspierający naszą parafię parfianie mogą otrzymać dokumenty potwierdzające przynależność do parfii oraz zaświadczenia potrzebne do uczestnictwa w sakramentach w charakterze chrzestnych, czy świadków.jeśli więc nie otrzymujecie Państwo żadnej korespondencji z parafii, prosimy o uzupełnienie swoich danych lub rejestrację w kancelarii parfialnej w godzinach otwarcia. Dziękujemy! MEMORIAL CONCERT-CATHEDRAL BASILICA The Cathedral Choir and Orchestra will present a concert to commemorate the souls of all the faithful departed. The Mozart Requiem will be performed by the Cathedral Choir and Orchestra under the direction of John Miller on Sunday, November 7th at 4 pm in the Cathedral Basilica. A pre-concert lecture to the bereaved takes place in the Cathedral Lady Chapel at 3:20. Admission is free -- for more info call 973-484-2400. UPCOMING EVENTS November 6-20 / 6-20 Listopad Harvest of Hope Food Drive / Zbiórka żywności November 7 th / 7 Listopad Daylight Saving Time Ends / Zmiana czasu November 11 th / 11 Listopad Veterans Day / Dzień Weterana November 13-14 / 13-14 Listopad Archdiocese for the Military Services (AMS) Veterans Day Special Collection / Specjalna diecezjalna kolekta na pomoc dla duszpasterstwa służb wojskowych November 20-21 /20-21 Listopad 2 nd collection for Catholic Campaign for Human Development /Druga kolekta przeznaczona na Katolicką Kampanię na Rzecz Rozwoju Ludzkiego November 21 st /21 Listopad Christ the King / Uroczystość Chrtystusa Króla November 25 th / 25 Listopad Thanksgiving Day Rectory will be closed on Nov. 25-26 Dzień Dziękczynienia - kancelaria nieczynna 25 & 26 listopada November 28 th / 28 Listopad First Sunday of Advent / Pierwsza niedziela adwentu Polska Szkoła dokształcająca przy Parafii Św. Kazimierza w Newark serdecznie zaprasza na ZABAWĘ JESIENNĄ 13 Listopada o godz. 8:30 PM w budynku szkoły. Adres: 92 Pulaski St., Newark, NJ Do tańca grał będzie zespól Bronx. Do wygrania m.in. - 2 bilety na walkę Tomasza Adamka, 9 Grudnia - rękawice bokserskie z podpisem oraz wiele innych nagród Rezerwacje i bilety: P.Kasia- 201 446 5641 lub P.Grażyna- 973 342 7289 Z A P R A S Z A M Y!!! 3

HARVEST OF HOPE FOOD DRIVE For I was hungry and you fed me Matthew 25 Following the words of Matthew, you can help a neighbor in need by bringing a bag of food between November 6 th and 20 th for the HARVEST OF HOPE FOOD DRIVE to help the Emergency Food and Nutrition Network of Catholic Charities (EFNN). In 2009 the EFNN provided emergency food to over 45,000 hungry men, women and children through a network of 75 church food pantries in Bergen, Essex, Hudson, and Union Counties. Your help can put food on the table and hope back into the lives of our brothers and sisters facing difficult times. Special containers will be placed by the church entrance. ZBIÓRKA ŻYWNOŚCI Z okazji zbliżającego się Święta Dziękczynienia w dniach od 6 do 20 listopada będzie prowadzona w naszej parafii zbiórka żywności dla najbardziej potrzebujących w archidiecezji. Specjalne pojemniki na ten cel będą wystawione w przedsionku kościoła. PROSIMY NIE PRZYNOSIĆ ŻYWNOŚCI PZETERMINOWANEJ! THE MAGNIFICENT MAZOWSZE! Sunday, December 12, 2010 at 3:00 PM & 7:00PM at State Theatre in New Brunswick, NJ you can see the Polish Folk Dance Group MAZOWSZE. Tickets sell very fast, so if you like to get better seats you have to order them now. Tickets: $57; $52; $47 & $32. Tel. 1-800-591-1347 Chris. WYSTĘP ZESPOŁU MAZOWSZE Niedziela, 12 Grudnia godz.15:00 & 19:00 State Theatre New Brunswick. Ceny biletów: $57; $52; $47 & $32. Ponieważ bilety sprzedają się bardzo szybko, aby nabyć lepsze miejsca wskazane jest zamówienie już teraz. Tel 1-800-591-1347 Chris. Support Vocations & Catholic Military Chaplains Next Weekend Currently, 285 Catholic military chaplains provide pastoral care to over 1.5 million Catholics on ships, in combat, on bases and in 153 VA hospitals. Next week s 2 nd Collection for the Archdiocese for the Military Services (AMS) will fund their Co-Sponsored Seminarian Program, which identifies vocations within the military and is now educating 30 men for the priesthood and subsequent military chaplaincy. The AMS has no parishes from which to draw financial support and relies solely on donations. See their website: milarch.org/index/frequently-asked-questions for more information. CATHOLIC CHARITIES OF THE ARCHDIOCESE OF NEWARK International Adoption Information Meeting Saturday, November 20, 2010 10 am 12 pm 499 Belgrove Drive, Kearny, NJ For directions and to register call 201-246-7378 * * * * * * Mamy młode serce, tak długo jak długo umiemy kochać życie, takim jakie ono jest. Życie ze swoimi dobrymi ale także złymi stronami. Mamy młode serce, tak długo jak długo potrafimy kochać ludzi i życzyć im szczerze tego wszystkiego czego im brakuje, a tak bardzo jest potrzebne. Kto się starzeje zachowując młode serce, ten wie jak należy przyjmować ze spokojem te liczne małe i większe uciążliwości podeszłego wieku. Taki człowiek zna sens życia i sens umierania. Wie jak "krótkie" i jak "małe" jest wszystko na tej ziemi, bo żyje nadzieją na życie wieczne. Phil Bosmans Catholic Men s Conference Saturday, March 5, 2011 at Seton Hall University 400 South Orange Avenue South Orange, NJ 07079 Email: CatholicMen@rcan.org www.rcan.org/menscommission Tel. 973-497-4545, Fax. 973-497-4552 Our Lady s Monthly Prayer Vigil for Life Saturday, November 13th St. Aedan Church, 800 Bergen Ave. Jersey City Time: 5:30pm Women, men, families, health care providers and all of us have been impacted directly or indirectly, by abortion and the culture of death. We gather to pray seeking healing, forgiveness and Wisdom, in living and proclaiming the good news of the Gospel of Life. This evening will begin with Mass and a teaching on a pro-life topic. We will continue with a Pro-Life Eucharistic Holy Hour/Confessions and Rosary. The evening will conclude by 7:30pm. For more information, contact The Respect Life Office 732-388-8211. Sponsored by: Archdiocese of NewarkRespect Life Office and Saint Aedan Respect Life Ministry 4

GOSPEL REFLECTIONS 32nd Sunday in Ordinary Time This past week we celebrated both the feast of All Saints and the Commemoration of All the Faithful Departed. These two celebrations together remind us of our own destiny, the promise of eternity, and the hope of enjoying the blessed vision of God's presence forever in heaven. During November, as the earth itself seems to be dying all around us, we take time to remember those who have gone before us "marked with the sign of faith." Many parishes have a Book of Remembrance that is displayed during this month and in which the faithful can inscribe the names of loved one who have departed in the past year. Special Masses or prayers are also offered in these days for the faithful departed, and some families have the custom of erecting small memorial shrines in their homes this time of year. All of these devotions and customs point to our belief in the Resurrection. Our faith proclaims that death is not the final end for us. We live, even if we die, because we have eternal life in Christ. In the Gospel the resurrection-denying Sadducees tried to trip up Jesus with a question about a tenet of the faith that they did not even adhere to. Jesus would not fall into their trap, proclaiming instead that the life of resurrection is different from existence as we know it on this earth. It is similar enough that we can describe it as "life." But what its exact form and nature is, lies beyond our knowledge at this point in our existence. In these November days we may occasionally find our own practice of prayers for the dead challenged or called into question. We believe in a communion that goes beyond the limits of our earthly existence, which we acknowledge every time we profess our belief in the communion of saints. In that communion we are united with our loved ones and with all who believe in Christ. 2010 Liturgical Publications Inc REFLEKSJE EWANGELICZNE Zaślepienie u źródła prawdy Podstępne szukanie pretekstu do oskarżenia, prowokowanie nie-prawomyślnych wypowiedzi, tak chętnie stosowane dziś w walce politycznej, nie jest współczesnym wynalazkiem. Najpierw faryzeusze, potem uczeni w Piśmie, wreszcie saduceusze, wszyscy próbowali swego sprytu i sił, by przyłapać Jezusa na jakiejś wypowiedzi, która by Go pogrążyła - i wobec prawa, i wobec tłumów, wśród których cieszył się wielką popularnością. Wszystkie swoje wysiłki skoncentrowali na tym jednym. Zamiast uważnie słuchać Ewangelii, stawiać pytania dotyczące najistotniejszych kwestii życia i zbawienia, cała elita duchowa Izraela skupiła się na polowaniu na Jezusa. Czyż można wyobrazić sobie większy paradoks i tragiczniejszą pomyłkę? Lud wybrany czekał tysiące lat na obiecanego Mesjasza, a gdy Ten wreszcie przyszedł, i to w osobie samego Boga, ci zgodnie Go odrzucili i próbowali wciągnąć w prymitywne, słowne prowokacje i utarczki. Będąc u źródła prawdy, zadawali śmieszne pytania o nieprawdopodobne casusy prawne. Po stokroć zmarnowana szansa. Tymczasem Jezus wykorzystywał każdą sposobność, by nawet w takich podstępnych sytuacjach głosić Bożą prawdę i naukę o zbawieniu. Odpowiadał z całą powagą, z zupełnie innego pułapu niż zadane pytanie, za wszelką cenę chciał nawiązać dialog w prawdzie, trafić z orędziem zbawienia do każdego, nawet do wroga. Niestety, do prawdy nie da się nikogo przekonać na siłę: jeśli zabraknie dobrej woli, pokory i wewnętrznej -choćby tylko intelektualnej - uczciwości, prawda pozostanie na zewnątrz człowieka, obca i bezużyteczna. A prawda ma nas kształtować i prowadzić. Tym razem prawda ta dotyczyła zmartwychwstania, czyli samej istoty człowieczeństwa, życia i ludzkiej godności. Zmartwychwstanie ma swoje uzasadnienie i gwarancje w Bogu. Bóg jest Bogiem żywych, chce dla nas życia i obdarza nas nim hojnie ponad miarę. Ale ten dar trzeba z szacunkiem przyjąć i wykorzystać. W przeciwnym razie zmarnuje się. Gdy Bóg daje bezcenny dar życia i zbawienia, nie można wdawać się w bezsensowne, akademickie dyskusje, lecz przyjąć go z pokorą i wdzięcznością. Jezus odwołuje się do mocy Bożej, która nie ma ograniczeń - poza ludzką złą wolą. Człowiek może powiedzieć Bogu nie" i odmówić przyjęcia daru. Może odczytać na opak najbardziej oczywiste sformułowania prawdy. Jeśli nasze uprzedzenia i zastrzeżenia uznamy za główny punkt odniesienia i wyboru - możemy tylko pogrążyć się w chaosie fałszywych dociekań i tak wyrządzić sobie niepowetowaną szkodę. Jeśli z pokorą pójdziemy za prawdą - nie tylko ją poznamy, ale i będziemy żyli. Wiecznie. ks. Mariusz Pohl 5

A Very Special Evening with Christopher De Vinck Author of The Power of the Powerless A Brother s Legacy of Love Thursday December 9, 2010 6pm 9pm Our Lady of the Blessed Sacrament R.C. Church 28 Livingston Avenue Roseland, NJ Free presentation, free refreshments, and free childcare followed by a visit from Santa for the children. It is an evening of spiritual renewal with prayer, song and inspiration. All are welcome, and people that have family members with intellectual or developmental disabilities are especially invited. This evening is being sponsored by the support group, And A Child Shall Lead Us which ministers to mothers of children with special needs, and is supported by OLBS parish and the Archdiocese of Newark Pastoral Ministry with Persons with Disabilities. Christopher De Vinck is a poet and author. In the mid 1980 s an essay he wrote about his brother Oliver was printed in the Wall Street Journal and later printed in the Reader s Digest and many other publications. Oliver was born with such severe disabilities that he was never able to move or speak he was utterly powerless. Christopher details how that affected his life and the life of his entire family. His story was so moving that Presidents, First Ladies, Archbishops, Popes, and hundreds of ordinary citizens wrote him letters describing how profoundly the story of Oliver affected their lives. Such is the power of the powerless. We are deeply honored that this world renowned author will be coming to give us an evening of inspiration and spiritual renewal. Please join us. If you have any questions please feel free to email us at cioffir@optonline.net DIRECTIONS: From Route 46 or 80: Take Passaic Avenue Exit South to end. At light make left onto Eagle Rock Avenue. Proceed up Eagle Rock Avenue for three lights. Turn right onto Livingston Avenue, OLBS Church entrance is on the left. Principally Speaking MATER DEI ACADEMY The eighth grade retreat was a wonderful spiritual experience where our students learned more about themselves and each other. The four talks given by Fr. Mike focused on the various themes in the Walt Disney movie, The Lion King. Students had group discussions based on thought provoking questions from the talks. Various indoor and outdoor activities included going on a scavenger hunt, solving word puzzles, designing personal shields and creating mottos. During a candle light ceremony, celebrated by Fr. Mike, all in attendance received a beautiful blue, glass candle with the cross inscribed within it. These candles were lit the following day for a mass held in the Chapel at the Retreat Center and given as a gift to each person in attendance to remember our retreat experience. Mrs. Vignone was given an additional candle to be passed on to the next eighth grade class and used to light their candles. We are very thankful to Fr. Mike for making our retreat extremely meaningful. The Fife and Drum Corps, under the direction of Ms. DeVone, marched in the Kearny, Halloween Parade on Sunday, October 31 st along with several other Mater Dei Academy students and parents. The Fife and Drum Corps also led us in song on November 1 st in our auditorium with the playing of When the Saints Go Marching In. On November 10 th we will be having an induction ceremony for our Jr. Honor Society Students at Our Lady of Sorrows at 6:30 PM. The ceremony will be followed by a reception in the church basement to continue the celebration of this high honor. Friends and family of the honor student are welcome to attend. 6 Our Lady s Monthly Prayer Vigil for Life Saturday, November 13th St. Aedan Church, 800 Bergen Ave. Jersey City Time: 5:30pm Women, men, families, health care providers and all of us have been impacted directly or indirectly, by abortion and the culture of death. We gather to pray seeking healing, forgiveness and Wisdom, in living and proclaiming the good news of the Gospel of Life. This evening will begin with Mass and a teaching on a pro-life topic. We will continue with a Pro-Life Eucharistic Holy Hour/Confessions and Rosary. The evening will conclude by 7:30pm. For more information, contact The Respect Life Office 732-388-8211. Sponsored by:archdiocese of Newark Respect Life Office and Saint Aedan Respect Life Ministry