CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.
|
|
- Krzysztof Kamiński
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ Tel: , Fax: CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM (Polish / w języku polskim) First Friday confession / Spowiedź w pierwsze piątki 6PM- 6:45PM Every Saturday / Każda sobota: 5:00PM - 6:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions & Mass at 6:00PM From November 1 st until Easter Sunday Saturday night Adoration starts at 4:00PM & Mass at 5:00PM. Saturday Vigil Mass/ Sobota wieczór Msza Św.: 6:00PM (English ) 5:00PM - 6:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź oraz Msza Św. wieczorna o godz. 6:00PM (w języku angielskim) Od 1 listopada do Niedzieli Wielkanocnej Adoracja w soboty o godz. 16:00, a Msza Św. o godz. 17:00. Sunday Masses / Msze Niedzielne: 7:30AM & 11:00AM (Polish / w języku polskim) 9:00AM [Youth-focused] (English / w języku 12:15PM & 7:00PM angielskim) PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks. Marian Spanier RELIGIOUS EDUCATION - CCD DIRECTOR / DYREKTOR PROGRAMU KATECHETYCZNEGO Mrs. Marzena Żmuda - Dudek MUSIC DIRECTOR / DYREKTOR MUZYCZNY Mr. John Lepore SECRETARY / SEKRETARKA Mrs. Beata Wiklinski Mater Dei Academy Pre-K through 8th Grades Co-Sponsored for the Parishes of W. Hudson Deborah DeMattia, Principal PARISH OFFICE / GODZINY OTWARCIA HOURS / KANCELARII PARAFIALNEJ Monday -- Friday Poniedziałek -- Piątek 9:00AM 12:00Noon 9:00 do 12:00 & 1:00PM 4:00PM & 13:00 do 16:00 Saturday Sobota 9:00AM 12:00Noon 9:00 do 12:00 DEVOTIONS / NABOŻEŃSTWA (in Polish or English / w języku polskim lub angielskim) Annual Eucharistic Devotions after Labor Day Doroczne Nabożeństwo 40-to godzinne po Labor Day. Every Wednesday / Każda środa: 6:00PM - 7:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions, Rosary & Chaplet of Divine Mercy, Novena to Our Blessed Lady & Mass at 7:00PM (Polish) 6:00PM 7:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej oraz Msza św. o 7:00PM (w jęz. polskim) First Thursday / Pierwszy czwartek miesiąca & added 7:00PM Mass & prayers for Vocations / także Msza w intencji powołań First Friday / Pierwszy piątek miesiąca & added 7:00PM Mass & Adoration of the Most Blessed Sacrament / ALL ARE WELCOME!!!
2 6:00Vigil 30 TH SUNDAY IN ORDINARY TIME / XXX NIEDZIELA ZWYKŁA O błogosławieństwo Boże w dniu ślubu dla Anny i Michała Lempickich Sunday Niedziela October 24 7:30AM + Henryk, Stanisław & Genowefa Robak (córka i siostra Elżbieta Wołosz z rodziną) + Stanisław Wołosz (żona i córka Joanna z wnuczkami) 9:00AM Youth Mass & CCD Classes til 11:00AM + Christine Carpenetti (Louie, Adam & Emily) 11:00AM 1) + Edward Karolasz Jr., - rocz. urodzin (rodzice i rodzeństwo) + Helena Szadkowski (Kazia Dąbrowska) + Tadeusz Słowikowski (D. Czaczkowski) 2) W intencji żyjących członków i tych którzy odeszli na wieczną wartę z Placówki #99 Stowarzyszenia Weteranów Armii Polskiej w Ameryce 3) O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla córki Grażyny (rodzice) 12:15PM + Lawrence A. Hall Sr. (family) 7:00PM Monday Poniedziałek October 25 7:00AM 8:00AM + Harold B. Lipkin (Walter) 6:00PM RÓŻANIEC Tuesday Wtorek October 26 7:00AM + Rev. Stanley Urbanik anniv. 8:00AM O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla Konrada Z. M. Matejczyk (ks. Marian Spanier) Wednesday Środa October 27 7:00AM + Eleanor Antonaccio (Anthony & Family) 8:00AM 1) + John & Ann Klotz (Laura Dombrowski & family) 2) O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla Joanny i Adama Kwapniewskich 6:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, okazja do spowiedzi, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej 7:00PM + Stefan Uciński - 4 m-ce od śmierci (rodzina) Thursday Czwartek October 28 7:00AM + Helen Kowalski (Ed & Jean Grosvenor) 8:00AM + Helen Kowalski (Deacon John Sarnas) Friday Piątek October 29 7:00AM + 8:00AM + Stanisław Dąbrowski (córka) + Stanisław & Julia Mazurek (córka Ewa Bogucka z rodziną) 6:00PM RÓŻANIEC 2 Saturday Sobota October 30 7:00AM 8:00AM + Helena Szadkowska (Alex Poznar) 31 ST SUNDAY IN ORDINARY TIME / XXXI NIEDZIELA ZWYKŁA 6:00Vigil For Beverly & Richard Lougidice (Doris Shaw) Sunday Niedziela October 31 7:30AM + Aleksandra Zimińska (córka Barbara Frelik) + Edward Babula 3 rocz. (żona) 9:00AM Youth Mass & CCD Classes til 11:00AM 11:00AM Za zmarłych z rodziny Truskolaskich: + Stanisław, Bolesława, Franciszek & Józef (Alice Truskolaski) + Anna (rocz.) & Stanisław Kuczabo (córka Maria Noga z rodziną) + Dominik Frankowski (Janina Krasnodębska) + Stanisława Strzępek (siostra Helena) + Jan & Janina Kotowscy (córka z mężem) 12:15PM For good health for Lorraine Niedzinski- Hoey (daughters) 7:00PM OFFERINGS: Host & Wine in special intention from Maryann Forfa Sanctuary Lamp in special intention from Maryann Forfa Mass Candles in special intention from Lorraine Woods Devotional Candles w intencji zmarłych +Stanisława & Julii Mazurek od córki Ewy Boguckiej z rodziną IMPORTANT CHANGES IN MASS SCHEDULE From November 1 st until Easter Sunday, Saturday night Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions start at 4:00PM & Mass at 5:00PM. WAŻNE ZMIANY W PORZĄDKU MSZY ŚW. Od 1 listopada do Niedzieli Wielkanocnej Adoracja Najświętszego Sakramentu(w jęz. angielskim) i spowiedź w soboty o godz. 16:00, a Msza Św. wieczorna o godz. 17:00.
3 LAST WEEK S DONATIONS: First collection $ 2, Second collection World Mission Sunday $ Monthly assessments $ 5.00 New A/C system $ Candles $ Insurance $ Others (poor box, liturgical needs, etc.) $ TOTAL $ 3, Thank you for all your donations as we struggle to meet our operating expenses. Bóg zapłać za ofiary złożone na potrzeby parafii. Our OLC Parish Family WELCOMES our Parishioners: Teresa Jagielka & Agnieszka & Paweł Dembek and encourages active participation; REMEMBERS our Sick & Suffering: Barbara Bacia, Mary Bardzilowski, Dorothy Bevan, Christian Budney, John Correia, Natalia Danilczuk, Nidya A. Diaz, Carol Hociey, Lorraine Niedzinski Hoey, E. Kaszetta, Agnes Katelus - Jones, Betsy Kelly, Ann Kostrzewski, Tadeusz Kulikowski, Margret Kwapniewski, Sophie Lombarski, Beverly Loguidice, Barbara Łąka, Dana Machado, Lorraine Manfredonia, J. Marciniak, Maria Paczos, Haley Petitclair, H. Raychel, M. Sojka, Ann G. Speirs, Anna Starzecki, Josephine Stanilewicz, Alina Śleszyńska, Walter Szklarski, Dorothy Warzenski,Theresa Wilinski, N. Wnorowski, Genevieve Wrzosek, Mateusz Zabycz, Jadwiga Zalewska, Joseph Zurawski & other ill parishioners and prays for their speedy recovery; HONORS our Beloved Deceased: and commends them to our Loving God! HARVEST OF HOPE FOOD DRIVE For I was hungry and you fed me Matthew 25 Following the words of Matthew, you can help a neighbor in need by bringing a bag of food between November 6 th and 20 th for the HARVEST OF HOPE FOOD DRIVE to help the Emergency Food and Nutrition Network of Catholic Charities (EFNN). In 2009 the EFNN provided emergency food to over 45,000 hungry men, women and children through a network of 75 church food pantries in Bergen, Essex, Hudson, and Union Counties. Your help can put food on the table and hope back into the lives of our brothers and sisters facing difficult times. Special containers will be placed by the church entrance. ZBIÓRKA ŻYWNOŚCI Z okazji zbliżającego się Święta Dziękczynienia w dniach od 6 do 20 listopada będzie prowadzona w naszej parafii zbiórka żywności dla najbardziej potrzebujących w archidiecezji. Specjalne pojemniki na ten cel będą wystawione w przedsionku kościoła. PROSIMY NIE PRZYNOSIĆ ŻYWNOŚCI PZETERMINOWANEJ! UPCOMING EVENTS OCTOBER - PAŹDZIERNIK Respect Life Month and the Month of Mary & her Holy Rosary / Miesiąc poszanowania życia ludzkiego & miesiąc Maryi i Różańca Św. October 31 st /31 Październik Priesthood Sunday / Niedziela kapłańska NOVEMBER - LISTOPAD November 1 st / 1 Listopad All Saints Day / Uroczystość Wszystkich Świętych November 2 nd / 2 Listopad All Souls Day /Dzień Zaduszny November 7 th / 7 Listopad Daylight Saving Time Ends / Zmiana czasu November 11 th / 11 Listopad Veterans Day / Dzień Weterana November 21 st /21 Listopad Christ the King / Uroczystość Chrtystusa Króla November 25 th / 25 Listopad Thanksgiving Day Rectory will be closed on Nov Dzień Dziękczynienia - kancelaria nieczynna 25 & 26 listopada November 28 th / 28 Listopad First Sunday of Advent / Pierwsza niedziela adwentu THE MAGNIFICENT MAZOWSZE! Sunday, December 12, 2010 at 3:00 PM & 7:00PM at State Theatre in New Brunswick, NJ you can see the Polish Folk Dance Group MAZOWSZE. Tickets sell very fast, so if you like to get better seats you have to order them now. Tickets: $57; $52; $47 & $32. Tel Chris. WYSTĘP ZESPOŁU MAZOWSZE Niedziela, 12 Grudnia godz.15:00 & 19:00 State Theatre New Brunswick. Ceny biletów: $57; $52; $47 & $32. Ponieważ bilety sprzedają się bardzo szybko, aby nabyć lepsze miejsca wskazane jest zamówienie już teraz. Tel Chris. 3
4 HISTORIA SWAP W czasie I wojny światowej Polonia amerykańska wniosła istotny wkład w odrodzenie niepodległego państwa polskiego po 123 latach niewoli. Oprócz istotnego wkładu finasowego, Polonia ze Stanów Zjednoczonych i Kanady dostarczyła ponad 20 tysięcy ochotników do Armii Polskiej we Francji, popularnie zwanej "Armią Błękitną". Około 14,5 tyś. z nich powróciło do Ameryki po zakończeniu walk o wolność Polski. Po powrocie organizowali niezależne od siebie różne kluby i związki b. polskich zołnierzy. W maju 1921 roku na zjeździe w Cleveland (OH) ich przedstawiciele połołali do życia jedna wspólną organizację o nazwie: Stowarzyszenie Weteranów Armii Polskiej w Ameryce (SWAP). Jej pierwszym prezesem został wybrany dr med. Teofil Starzyński, wybitny działacz Związku Sokolstwa Polskiego w Ameryce. Najważniejszym zadaniem jakie postawił sobie SWAP u progu działalności było organizowanie pomocy dla swoich członków żyjących na terenie Stanów Zjednoczonych i Kanady, głownie inwalidów wojennych, chorych, bezrobotnych i bezdomnych b. polskich zołnierzy. Temu celowi służyły zbiórki pieniężne, tzw. "Bławatek", zakładanie schronisk dla bezdomnych i zakładanie warszatów pracy dla bezrobotnych. Ze znaczącą pomocą dla weteranów przyszedł wielki polski patriota, światowej sławy pianista Ignacy Jan Paderewski, który w 1926 roku ofiarował 10 tysięcy dolarów na rzecz inwalidów ze SWAP, zapoczątkowując nazwany jego imieniem i funkcjonujący do dziś Fundusz Inwalidzki. W okresie międzywojennym nastąpił znaczny rozwój organizacji. W 1921 roku SWAP posiadał w terenie 66 Placówek, które skupiały łącznie 1746 członków. W 1939 roku ilość Placówek SWAP wzrosła do 141. Działały one na terenie USA, Kanady i Polski skupiająć łącznie 4450 członków. Przy SWAP działały również organizacje pomocnicze: Korpus Pomocniczy (zał. w 1925 r.), Związek Przyjaciół Weteranów Armii Polskiej (zał. w 1931 r.) oraz Synowie i Córki Weteranów Armii Polskiej (zał. również w 1931 r.). W czasie II wojny światowej SWAP wspierał emigracyjny Rząd Polski w Londynie i podległe mu Polskie Siły Zbrojne na Zachodzie, m.in. fundując ambulans rentgenowski dla oddziałów polskich stacjonujących na terenie Wielkiej Brytanii; wysyłając paczki dla polskich jeńców wojennych w Niemczech oraz pomagając w akcji rekrutacyjnej do wojska polskiego, prowadzonej na terenie USA i Kanady w latach W latach II wojny światowej powstały Placówki SWAP w Meksyku i na Kubie. Placówka # 99 Harrison, NJ powstała w 1926r. Swoją dzialalność zawiesiła w roku 1999, a w roku 2000 została reaktywowana i skupia żołnierzy byłego LWP. W niedzielę, 24 pażdziernika o godz. 11:00 zostanie odprawiona uroczysta Msza Św. w intencji żyjących członków i tych, którzy odeszli na wieczną wartę z Placówki # 99 Stowarzyszenia Weteranów Armii Polskiej w Ameryce. Mszę Św. będzie koncelebrował m.in. Ks. Kanonik Generał Rudolf Zubik - kapelan SWAP. ALL SAINTS DAY & ALL SOULS DAY ALL SAINTS DAY, November 1 st is a Holyday of Obligation wherein we honor the holy man and women who served the Lord and who now comprise the communion of saints in heaven. The holyday obligation is suspended in USA when the solemnity falls on Saturday or Monday. Our celebrations will be as follows: 7:00AM (English), 10:30AM (Polish) & 7:00PM (Polish/ English) ALL SOULS DAY, November 2 nd though not an obligatory holyday is a major feast. Our celebrations will be as follows: 7:00AM (English), 10:30AM (Polish) & 7:00PM (Polish/ English) All Masses that day and for a novena of Masses over the next nine days will be offered for all the deceased parishioners, parents, relatives and friends whose names you ve presented on All Souls Envelopes. ADDITIONAL ENVELOPES AVAILABLE AT THE CHURCH ETRANCE UROCZYSTOŚĆ WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH I DZIEŃ ZADUSZNY UROCZYSTOŚĆ WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH 1 listopada jest jednym ze świąt obowiązkowych, podczas którego oddajemy hołd świętym mężczyznom i kobietom, którzy służyli Panu, a którzy teraz stanowią zastępy świętych w niebie. Jeśli uroczystość ta wypada w sobotę lub poniedziałek, wówczas nie jest świętem obowiązkowym.porządek Mszy w tym dniu jest następująca: 7:00 rano (w jęz. angielskim), 10:30 rano ( w jęz. polskim) & 19:00 ( w jęz. polskim i angielskim) DZIEŃ ZADUSZNY, 2 listopada nie jest świętem obowiązkowym lecz ważną uroczystością. Porządek Mszy w tym dniu jest następująca: 7:00 rano (w jęz. angielskim), 10:30 rano i 19:00 ( w jęz. polskim i angielskim) Wszystkie Msze w tym dniu oraz podczas nowenny Mszy świętych przez kolejnych 9 dni, będą odprawione za zmarłych parafian, rodziców, krewnych i przyjaciół, których imiona zostaną wypisane na specjalnie do tego przeznaczonych kopertach. Koperty wypominkowe znajdują się przy wejściu do Kościoła. Polska Szkoła dokształcająca przy Parafii Św. Kazimierza w Newark serdecznie zaprasza na ZABAWĘ JESIENNĄ 13 Listopada o godz. 8:30 PM w budynku szkoły. Adres: 92 Pulaski St., Newark, NJ Do tańca grał będzie zespól Bronx. Do wygrania m.in. - 2 bilety na walkę Tomasza Adamka, 9 Grudnia - rękawice bokserskie z podpisem oraz wiele innych nagród Rezerwacje i bilety: P.Kasia lub P.Grażyna
5 Central A/C System donations ($50 & up) D. & T. Adamek - $1000 A. Angielczyk - $100 M. Armitage - $100 Z. Babula - $100 T. Banach - $100 G. & B. Baranowski - $100 H. & S. Baranowscy - $100 Mr. & Mrs. W. Baranowski - $100 J. Bator - $100 J. & H. Bednarczyk - $50 Ch. & H. Blaze - $100 D. Bogdański- $100 M. Borek - $100 L. Boryszewska - $350 T.& H. Chudzik - $100 I. Cmielewski - $100 Ł. Cuber - $50 S. & J. Cudnoch - $100 W. & I. Cyrkler - $100 H. Czajkowski - $100 E.& H. Czochański - $100 S.& K. Czopek - $100 S. Dabrowski - $100 M. DeRosa - $ 100 T. & M. Dłużniewski - $100 W. & B. Dmochowski - $100 Dobkowscy J.& K. - $100 L. Dombrowski - $100 H. Drahusz - $100 M. & D. Dudek - $100 P. & S. Dul - $100 H. & J. Fiedziuk - $150 M. Forfa - $100 Frankowska - $50 Z. & B. Frankowski - $100 F.& H. Frankowski - $100 A. & S. Gaus - $100 Z. & W. Gibaszek - $100 J. Giger - $200 T. & M. Głażewski - $100 J. & D. Głażewski - $100 M. & J. Głażewski - $100 D. & K. Głowacki - $100 B.& A. Grabowski - $100 Z. & S. Gronet - $100 F. Grygo - $200 T. & R. Jagiełka - $ 100 B. & J. Jamogochian - $100 L. Johnson - $100 Johnny Cycle Motorcycle Recovery - $500 T. Jankowska - $100 W. Jastrząb - $100 E. & K. Kalinowscy - $100 H. Kalinowska - $75 J. Kamiński - $200 E. & K. Karolasz - $100 5 L. Kasztelan - $100 E. Kołodziej - $100 W. & D. Konopa - $100 J.& K. Kornak - $100 M.H. Kornak-Szostek - $ 1000 M. R. Kozlowski - $50 J. Krasnodębska - $100 J. Krysiak - $100 Krystyna, Barbara & Józef - $100 B.& L. Kuczyński - $50 E. & B. Kukacki - $60 P. Kutt - $100 A. & J. Kwapniewski - $100 H. Kwapniewski - $100 J. Kwapniewski & J. Debski - $1000 J. Kwapniewski - $50 K. & Z. Lach - $100 W. & M. Lasek -$ 100 J. & R. Laski - $ 100 M. & L. Lempicki - $100 Z. & A. Lewczuk - $200 J. Listwan - $100 M. & F. Listwan - $100 A. Lewczuk - $100 J. & F. Lewczuk - $100 T. Mazurowski - $100 A. & W. Mips - $50 M.& M. Młynarczyk - $50 Fr. P. Molewski - $300 F. Mróz - $100 H. Muchowska - $100 M. Noga - $100 NN - $200 NN - $50 NN - $160 B. Olesiewicz - $100 Z. & I. Obrycki - $100 K. & B. Orzechowski - $100 A. Paszczyk - $100 H. Pawłowicz - $100 H. L. Pawlowicz - $100 Mr. & Mrs. J. Piątkowski - $100 G. & T. Piorunek - $100 K. Pisiński - $50 W. & H. Piskorowski - $100 H. Piszczatowski - $100 A. & H. Polak - $100 E. & Z. Polak - $200 Polish-American Citizens Club of K. Pulaski - $300 K. Prządka - $50 H. & S. Pulwin G. Ramotowski - $100 H.& T. Rodowicz - $100
6 M. Rogińska-Grzegorczyk - $100 L. Romanowski - $50 T. Roszkowska - $100 D. & Z. Rozalski - $3000 K. Rytelewska - $100 Z. & L. Rytelewscy - $100 W. Sak & L. Bujak - $100 St. Cassian s Parish - $ 5000 R. Sierzputowski - $100 G. Skóra - $100 Mr. & Mrs. M. Ślepecki - $100 St. & L. Śliwowski - $100 M. & J. Sojko - $100 Fr. M. Spanier - $ 100 T. Stacewicz - $100 H. Stachelski - $ 100 S. Stapiński - $50 L. Staszkiewicz - $50 J. A. Świder - $100 M. Szulich - $100 H. Szymczyk - $100 C. & T. Tarasewicz - $100 E. Tarnowska - $100 R. Torres - $250 F. Towey - $100 J. Turek - $100 W. & W. Tyszka - $200 I. Wachala - $100 A. & G. Wałęga - $100 G. Wałęga - $100 D. Warzenski - $100 A. Welzer - $200 J. & U. Wierzgała - $100 T. & W. Wilinski - $100 R. & B. Winter - $100 J. & J. Wnorowski - $100 E. Wołosz - $100 D. & L. Woods - $100 Z. Wrona - $100 H. Zajkowski - $100 M.J. Zajkowski - $100 B. J. Zajkowski - $100 J. W. Zajkowski - $ 250 W. & J. Zboralski - $50 B. Żmuda - $100 M. & J. Żmuda - $200 Niech Pan Bóg wynagrodzi Waszą pomoc, ofiarność i zrozumienie! Bóg zapłać! Ks. Paweł Molewski, Proboszcz May God bless you and reward your generosity! Fr. Paul Molewski, Pastor 6 PRIESTHOOD SUNDAY- October 31 st On This Special Day Priesthood Sunday, remember praying for our priests, in praising God for their courage and their generosity. Make your appreciation for your parish priests known. A simple note, a smile or a phone call to assure them of your loving care and gratitude for their presence in the life of your local church will go a long way to serve the greater good of our wonderful and growing Catholic Church. NIEDZIELA KAPŁAŃSKA 31 PAŹDZIERNIKA Niedziela kapłańska dzień uznania i wdzięczności dla kapłanów za ich posługę, a także dzień modlitw o liczne i święte powołania kapłańskie i zakonne. W tym dniu szczególnie pamiętajmy o naszych kapłanach, tych którzy przez lata pracowali w tej parafii oraz tych, którzy pracuja w niej obecnie otaczając ich modlitwą, obdarzając dobrym słowem i uśmiechem. ANNULMENT INFORMATION EVENING An Annulment Information Evening is scheduled for Wednesday, November 3, A Canon lawyer from the Archdiocese of Newark will discuss the most recent theology, guidelines and requirements for obtaining a Church annulment. The information will be presented in terms that all can understand. A question and answer period will conclude the session. Preregistration is not necessary. This evening of information will be held at St. John the Baptist RC Church, (Parish Center), 69 Valley Street, Hillsdale, at 7:30 PM. For additional information, please call the Office of Family Life Ministries at października, w niedzielę kapłańską i w dniu swoich urodzin, podczas wszystkich mszy św. Słowo Boże w naszej parafii będzie głosił o. Sylwan. Opowie nam również o swojej pracy na misji w Argentynie. Po każdej mszy będzie możliwość złożenia ofiary, która przeznaczona będzie dla parafii Najświętszego Serca Pana Jezusa w Puerto Libertad, gdzie pracuje o. Sylwan. Next Sunday during all Masses Fr. Silvano will tell us about his missionary work in Argentina. After the masses you will have the opportunity to support his parish in Puerto Libertad, Argentina and wish him all the best on his Birthday & Priesthood Sunday. Mater Dei Academy Principally Speaking The students in the technology classes have been practicing keyboarding skills at a very fast rate of speed. They have had competitions against each other in an Olympic Contest. Congratulations to the medal winners for a job well done. Grade 5: Gold - Corinne Granja, Silver - Maegan Reilley, Bronze - Saul Santana Grade 6: Gold - Jeremy Striano, Silver - Shyla Rodriguez, Bronze - Calvin Jackson Grade 7: Gold - Juliana Rodrigues, Silver - Alyssa Schirm, Bronze - Johan Salas Grade 8: Gold - Gabrielle Igartua, Silver - Breann Mobus, Bronze - Brandon Fonseca I would like to extend a special thanks to the Seton Hall University students who did a fine job of assisting with the reorganization of our library under the supervision of Mrs. Ann Civinskas, community volunteer. As a result, we have several used books for sale ranging from $.50 to $1.00. The sale will take place from October 25 th through October 29 th. Anyone interested in browsing through the books is welcome to call the Academy s main office at (201) Our children will be purchasing books throughout the week. Mater Dei Academy will hold a COOKBOOK SALE at our parish on Sunday, November 7 th after all Masses.
CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!!
CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚWIĘTE ORAZ SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski. PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.
- CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!!
CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚWIĘTE ORAZ SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! Celebration of SACRAMENTS: PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks.
Celebration of SACRAMENTS: BAPTISM / CHRZEST Arrangements should be made at least 2 months prior. Formalności należy dokonać przynajmniej 2 miesiące przed planowanym chrztem. MARRIAGE / MAŁŻEŃSTWO Arrangements
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski. PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.
- CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami
Bardziej szczegółowoOUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC CHURCH
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC CHURCH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks.
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski. PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.
- CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski
CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! Celebration of SACRAMENTS: PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks.
Celebration of SACRAMENTS: BAPTISM / CHRZEST Arrangements should be made at least 2 months prior. Formalności należy dokonać przynajmniej 2 miesiące przed planowanym chrztem. MARRIAGE / MAŁŻEŃSTWO Arrangements
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski
CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks.
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!!
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks.
Bardziej szczegółowoHOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax
11 czerwca 2017 HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL 60642-4015 tel. 773. 489. 4140 fax 773. 489. 5918 www.trojcowo.com June 11, 2017 Dear Parishioners and Friends of the Holy Trinity
Bardziej szczegółowoMass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent
214 December 13, 2015 3 rd Sunday of Advent Mass Intentions: Monday December 14 8:00 A.M. (P) Józefa Sroka; syn z rodziną Tuesday December 15 8:00 A.M. (E) - Novena to Our Lady of Perpetual Help Sylvester
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks.
Bardziej szczegółowoHOLY CROSS R.C. CHURCH
Schedule of Services MASSES - MSZE ŚWIĘTE: Weekdays: Monday to Friday: 7:30 AM Polish 8:30 AM English Monday, Tuesday, Thursday and Friday: 7:00 PM Polish Wednesday: Saturday Morning: Saturday Eve: Sundays:
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!!
CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks.
Bardziej szczegółowoHOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org
Schedule of Services MASSES - MSZE ŚWIĘTE: Weekdays: Monday to Friday: 7:30 AM Polish 8:30 AM English Monday, Tuesday, Thursday and Friday: 7:00 PM Polish Wednesday: Saturday Morning: Saturday Eve: Sundays:
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz
Bardziej szczegółowoPONIEDZIAŁEK r.
PONIEDZIAŁEK 02.09.2019 r. 7.00 + Wiktoria (k) w 1 rocz. śm. oraz zmarli z Rodziny 7.00 + Bogusław Manuszewski - 2 Msza św. Gregoriańska 8.00 + Łucja w 64 rocz. śm., Ryszard Krzywiccy i zm. z rodziny 8.00
Bardziej szczegółowoOUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH
CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz
Bardziej szczegółowoCYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II
CYTAT MIESIĄCA " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II 6 Maj - Regularne Zajęcia MATURA USTNA DLA KLASY XI. 7 Maj- Regularne Zajęcia
Bardziej szczegółowoSSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,
Bardziej szczegółowoPONIEDZIAŁEK r.
PONIEDZIAŁEK 08.04.2019 r. 7.oo + Stanisław Ustupski 7.oo Z podziękowaniem za otrzymane łaski, z prośbą o dalszą opiekę dla Elżbiety i Henryka w 47 rocz. ślubu 8.oo + Leszek Janicki int. od Fordońskiego
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz
Bardziej szczegółowoINTENCJE MSZALNE
INTENCJE MSZALNE 27.03. - 2.04.2016 NIEDZIELA, 27.03. Uroczystość Zmartwychwstania Pańskiego 6 00 1) W intencji żyjących i ++ Parafian 2) Za ++ rodziców: Janinę i Ignacego 3) Za + mamę Janinę DYŻEWSKĄ
Bardziej szczegółowoPARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/
PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/ e-mail: parafianiemyslowice@op.pl; www.niemyslowice.pl tel.: 601-861-252 7.05. 21.05.2017 r. IDZIE MÓJ PAN, IDZIE
Bardziej szczegółowoPONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła.
PONIEDZIAŁEK 21.05.2018 r. NMP Matki Kościoła. 7.3o + Rodzice: Helena, Stanisław, siostra Stefania (k) i zmarli z rodzin z obojga stron 7.3o 9.oo + Barbara Cierlecka w 1 rocz. śm., Zofia, Jan Maruszczak,
Bardziej szczegółowoPONIEDZIAŁEK r.
PONIEDZIAŁEK 02.01.2017 r. 7.00 + Bernard w 25 rocz. śm. i zmarli z rodziny Grygrowicz i Hałas 7.00 Z prośbą o błog. Boże i opiekę Matki Bożej dla Teresy i Marka oraz ich dzieci i wnuków 7.00 O szczęśliwą
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!!
CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚWIĘTE ORAZ SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami
Bardziej szczegółowoWojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:
Bardziej szczegółowoDODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE
I.1. X Have a nice day! Y a) Good idea b) See you soon c) The same to you I.2. X: This is my new computer. Y: Wow! Can I have a look at the Internet? X: a) Thank you b) Go ahead c) Let me try I.3. X: What
Bardziej szczegółowoGazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. www.parafia-proszkow.pl, e-mail: poczta@parafia-proszkow.pl
Prószków Przysiecz m a j 2016 r. Gazetka Parafialna www.parafia-proszkow.pl, e-mail: poczta@parafia-proszkow.pl Przez cały miesiąc maj, codziennie w dni powszednie tygodnia, w Prószkowie o godz.18 00,
Bardziej szczegółowo2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:
1. Dzisiejsza Niedziela to Święto Bożego Miłosierdzia główne uroczystości odbywają się w sanktuarium w krakowskich Łagiewnikach. Rozpoczyna się również 75 Tydzień Miłosierdzia. W naszym kościele o godz.
Bardziej szczegółowo3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.
Ogłoszenia Parafialne Święto Świętej Rodziny: Jezusa Maryi i Józefa B oraz Nowy Rok 2018 31 grudnia 2017 i 1 stycznia 2018 roku. 1. Dzisiaj przypada Święto Świętej Rodziny: Jezusa, Maryi i Józefa. Podczas
Bardziej szczegółowoHOLY CROSS R.C. CHURCH
Schedule of Services MASSES - MSZE ŚWIĘTE: Weekdays: Monday to Friday: 7:30 AM Polish 8:30 AM English Monday, Tuesday, Thursday and Friday: 7:00 PM Polish Wednesday: 7:00 PM English Saturday Morning: Saturday
Bardziej szczegółowo7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała
PONIEDZIAŁEK 05.06.2017 r. 7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała 8.oo + Jadwiga w 1 rocz. śm. i Stefan, Marian w 45 rocz.
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks.
Bardziej szczegółowoExtraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round
Extraclass Football Men Season 2009/10 - Autumn round Invitation Dear All, On the date of 29th July starts the new season of Polish Extraclass. There will be live coverage form all the matches on Canal+
Bardziej szczegółowo18.00 Msza św. z kazaniem dla wszystkich po Mszy Świętej NAUKA STANOWA DLA KOBIET
` PROGRAM MISJI ŚWIĘTYCH Prowadzonych przez Misjonarzy Świętej Rodziny w parafii Trójcy Świętej w Pruszczu w dniach 3-11 października 2009 r Sobota 3 październik Uroczysta Msza Święta z obrzędem wprowadzenia
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski
- CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!!
CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM
Bardziej szczegółowoHOLY CROSS R.C. CHURCH
Schedule of Services MASSES - MSZE ŚWIĘTE: Weekdays: Monday: 7:30 AM Polish Tuesday to Friday: 7:30 AM Polish 8:30 AM English Monday, Tuesday, Thursday and Friday: 6:30 PM Polish Wednesday: 6:30 PM English
Bardziej szczegółowoTest sprawdzający znajomość języka angielskiego
Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Imię i Nazwisko Kandydata/Kandydatki Proszę wstawić X w pole zgodnie z prawdą: Brak znajomości języka angielskiego Znam j. angielski (Proszę wypełnić poniższy
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski. PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.
- CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami
Bardziej szczegółowoALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!!
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks.
Bardziej szczegółowoPONIEDZIAŁEK Wielkanocny r.
PONIEDZIAŁEK Wielkanocny 17.04.2017 r. 7.3o + Bernadeta i Bronisław, Rodzice z obojga stron, Henryk, Jan, Marian 7.3o + Stanisława (k) i Stanisław, Janusz, Grzegorz i Martin Woźniakowscy 9.oo + Tadeusz
Bardziej szczegółowoPONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła
PONIEDZIAŁEK 10.06.2019 r. NMP Matki Kościoła 7.3o + Józef Gajewski w 4 rocz. śm. i zmarli z rodziny int. od żony 7.3o + Danuta i Jan Orczykowscy oraz Rodzice z obojga stron 9.oo + Janina, Ludwik, Lech,
Bardziej szczegółowo3. W środę wspomnienie świętych Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu biskupów i Doktorów Kościoła.
Ogłoszenia Parafialne Nowy Rok 2019 C Uroczystość Świętej Bożej Rodzicielki Maryi 1 stycznia 2019 roku. 1. Z okazji Nowego Roku wszystkim Drogim Parafianom, przybyłym Gościom i Sympatykom naszego Sanktuarium
Bardziej szczegółowoPONIEDZIAŁEK r Odpust Parafialny.
PONIEDZIAŁEK 13.11.2017 r Odpust Parafialny. 7.oo Z podziękowaniem za otrzymane łaski, z prośbą o łaskę zdrowia, Boże błog. i opiekę Matki Bożej dla Leona w dniu imienin 7.oo + Rodzice: Czesława (k), Stanisław
Bardziej szczegółowoXT001_ INTRODUCTION TO EXIT INTERVIEW PYTANIE NIE JEST ZADAWANE W POLSCE W 2006 ROKU. WCIŚNIJ Ctrl+R BY PRZEJŚĆ DALEJ. 1.
Share w2 Exit Questionnaire version 2.7 2006-09-29 XT001_ INTRODUCTION TO EXIT INTERVIEW 1. Kontynuuj XT006_ PROXY RESPONDENT'S SEX 1. Mężczyzna 2. Kobieta XT002_ RELATIONSHIP TO THE DECEASED IF XT002_
Bardziej szczegółowoO G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E
O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E 26 Niedziela zwykła 27 wrzesień 2015 1. Kolekta dzisiejszej niedzieli przeznaczona jest na malowanie kościoła. Zapraszamy dzisiaj na Apel Jasnogórski o godz.
Bardziej szczegółowoPONIEDZIAŁEK r.
PONIEDZIAŁEK 04.02.2019 r. 7.oo Wynagradzająca Niepokalanemu Sercu Maryi za grzeszników 7.oo + Stanisław w 9 rocz. śm., Zbigniew w 10 rocz. śm. Kolenda 8.oo + Marian Berus 4 Msza św. Gregoriańska 8.oo
Bardziej szczegółowoPARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/
PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/ e-mail: parafianiemyslowice@op.pl; www.niemyslowice.pl tel.: 601-861-252 17.12. 31.12.2017 r. PORZĄDEK NABOŻEŃSTW
Bardziej szczegółowoPONIEDZIAŁEK r.
PONIEDZIAŁEK 24.04.2017 r. 7.oo + Alfred Banach 7 Msza św. Gregoriańska 7.oo W intencji Parafian 8.oo + Jadwiga i Jerzy Grześkowiak 8.oo + Tadeusz w 1 rocz. śm. 10.oo + Marianna Karwicka w 20 rocz. śm.
Bardziej szczegółowoPONIEDZIAŁEK r.
PONIEDZIAŁEK 11.03.2019 r. 7.oo + Katarzyna, Stanisław Skorupko, Weronika Woźna 7.oo + Krystyna Maćkowiak, Jan Brzykcy 8.oo + Józefa (k), Stanisław Błaszczyk, Frieda (k) Kleemman 8.oo + Rodzice: Wiktoria
Bardziej szczegółowoORGANIZACJA ROKU SZKOLNEGO 2018/2019
ORGANIZACJA ROKU SZKOLNEGO 2018/2019 WRZESIEŃ 2018 ROZPOCZĘCIE ROKU SZKOLNEGO: 3 września 2018 (poniedziałek) godz. 8.30 klasa 0 godz. 9.15 klasy 1a i 1b godz. 10.00 klasa 2 godz. 10.45 klasy 3a i 3b godz.
Bardziej szczegółowoALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!!
- OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks.
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski
CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM
Bardziej szczegółowoOgłoszenia parafialne. Ogłoszenia duszpasterskie XXXI Niedziela Zwykła 01.11.2015r. Uroczystość Wszystkich Świętych. 1 / 15
Ogłoszenia duszpasterskie XXXI Niedziela Zwykła 01.11.2015r. Uroczystość Wszystkich Świętych. 1 / 15 Dzisiaj po południu lub jutro można zyskać odpust zupełny za zmarłych za nawiedzenie kościoła lub kaplicy
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks.
Bardziej szczegółowoKarpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski
CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM
Bardziej szczegółowoALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!!
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks.
Bardziej szczegółowoTychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)
Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000 (Polish Edition) Poland) Przedsiebiorstwo Geodezyjno-Kartograficzne (Katowice Click here if your download doesn"t start automatically Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski
CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM
Bardziej szczegółowoPONIEDZIAŁEK r.
PONIEDZIAŁEK 18.03.2019 r. 7.oo + Edward Dermont i zmarli z rodziny 7.oo + Bogdan Pawlak i zmarli Rodzice: Pawlak i Gajewscy 8.oo + Mieczysława (k) Borowska - 18 Msza św. Gregoriańska 8.oo + Lucyna Gołdyn
Bardziej szczegółowoRECREATION ZONE Fall-Winter
www.centremeredith.ca RECREATION ZONE Fall-Winter 2017-2018 Program Sports program Cultural program Day camp $10 /person 6 New! Semi Private Learn to Skate Lessons: Adults Interested in learning how
Bardziej szczegółowoSaint Hedwig R. C. Church
Saint Hedwig R. C. Church 600 Myrtle Street Elizabeth, New Jersey 07202 Parish Clergy / Duszpasterze Parafialni: Rev. Andrew Zmarlicki, Pastor Rev. Kajetan Klein, Parochial Vicar Parish Staff: Parish Trustees:
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks.
Bardziej szczegółowoHOLY CROSS R.C. CHURCH
Schedule of Services MASSES - MSZE ŚWIĘTE: Weekdays: Monday to Friday: 7:30 AM Polish 8:30 AM English Monday, Tuesday, Thursday and Friday: 7:00 PM Polish Wednesday: Saturday Morning: Saturday Eve: Sundays:
Bardziej szczegółowoFr. Msgr. Joseph Plunkett / Ks. Joseph Plunkett Tel: , Fax:
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski 115 South Third Street IN RESIDENCE / REZYDENT Harrison, NJ 07029 Fr. Msgr. Joseph Plunkett / Ks.
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz
Bardziej szczegółowoMsze święte Sobota Niedziela
Sobota 23.09.2017 O błogosławieństwo Boże i opiekę Maryi Niepokalanej dla wszystkich członków Żywego Różańca Za + Janinę Karpowicz w 8. rocznicę śmierci Za + Mariana Rodkiewicza Za + Edwarda Kocełaka w
Bardziej szczegółowoOgłoszenia Parafialne. XI Niedziela zwykła 12.06.2016
Ogłoszenia Parafialne XI Niedziela zwykła 12.06.2016 8.00 Msza święta Za + rodziców Władysława i Genowefę Sokalskich, zmarłą mamę Genowefę Talacha, zmarłego brata, bratową, szwagra oraz dziadków z obu
Bardziej szczegółowoPONIEDZIAŁEK r.
PONIEDZIAŁEK 20.03.2017 r. 7.oo + Bernadeta (k), Janusz, Wiesław Firla oraz Edward Reihs i dziadkowie z obojga stron 7.oo + Natalia, Józef i zm. Rodzice z obojga stron Waleria (k), Roman i zm. Rodzice
Bardziej szczegółowoData Temat Przedsięwzięcie wrzesień 1. sobota Nabożeństwo Pierwszych Sobót Godz. 09:00 Msza święta; Nabożeństwo Różańcowe
KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień 2018 - sierpień 2019 Data Temat Przedsięwzięcie wrzesień 1. sobota Nabożeństwo Pierwszych Sobót Godz. 09:00 Msza święta; Nabożeństwo Różańcowe 2. niedziela
Bardziej szczegółowoPASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski IN RESIDENCE / REZYDENT Fr. Msgr. Joseph Plunkett / Ks. Joseph Plunkett
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC CHURCH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks.
Bardziej szczegółowoHOLY CROSS R.C. CHURCH
Schedule of Services MASSES - MSZE ŚWIĘTE: Weekdays: Monday to Friday: 7:30 AM Polish 8:30 AM English Monday, Tuesday, Thursday and Friday: 7:00 PM Polish Wednesday: Saturday Morning: Saturday Eve: Sundays:
Bardziej szczegółowoCELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz
Bardziej szczegółowoMiedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)
Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Piotr Maluskiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Miedzy
Bardziej szczegółowo7.oo O szczęśliwe rozwiązanie dla Karoliny i o radość z narodzin dziecka
PONIEDZIAŁEK 25.02.2019 r. 7.oo O szczęśliwe rozwiązanie dla Karoliny i o radość z narodzin dziecka 7.oo + Marian Berus 25 Msza św. Gregoriańska 8.oo + Irena Znajmiecka 25 Msza św. Gregoriańska 8.oo +
Bardziej szczegółowoCZWARTEK WSPOMNIENIE ŚW. FRANCISZKA Z ASYŻU; I CZWARTEK MIESIĄCA
Prószków Przysiecz p a ź d z i e r n i k 2018 r. Gazetka Parafialna www.parafia-proszkow.pl, e-mail: poczta@parafia-proszkow.pl W październiku w Prószkowie nabożeństwo różańcowe odprawiane jest w ciągu
Bardziej szczegółowoHOLY CROSS R.C. CHURCH
Schedule of Services MASSES - MSZE ŚWIĘTE: Weekdays: Monday to Friday: 7:30 AM Polish 8:30 AM English Monday, Tuesday, Thursday and Friday: 7:00 PM Polish Wednesday: 7:00 PM English Saturday Morning: Saturday
Bardziej szczegółowoSaint Hedwig R. C. Church
Saint Hedwig R. C. Church 600 Myrtle Street Elizabeth, New Jersey 07202 Priesthood Sunday Niedziela Dedykowana Kapłanom St. John Vianney / Patron of Priests Święty Jan Vianney / Patron Kapłanów Page 1
Bardziej szczegółowoPONIEDZIAŁEK r.
PONIEDZIAŁEK 19.06.2017 r. 8.oo + Jadwiga i Józef Karczewscy, mąż Zdzisław, brat Stanisław, Rodzice: Stanisława (k) i Jan Gałka, Kazimierz Gałka 8.oo O łaskę zdrowia i wszelkiej pomyślności, opiekę Matki
Bardziej szczegółowo7.30 w int Józefa i Henryki w 85 i 78 urodz. podz. za otrzymane łaski i prośbą o zdrowie i Boże bł. dla nich i całej rodziny
1 stycznia Niedziela Uroczystość Świętej Bożej Rodzicielki Maryi 6.00 w int. parafian 7.30 w int Józefa i Henryki w 85 i 78 urodz. podz. za otrzymane łaski i prośbą o zdrowie i Boże bł. dla nich i całej
Bardziej szczegółowoPONIEDZIAŁEK r.
PONIEDZIAŁEK 18.02.2019 r. 7.oo + Irena Znajmiecka 18 Msza św. Gregoriańska 7.oo Z podziękowaniem za otrzymane łaski, z prośbą o Boże Miłosierdzie za wstawiennictwem Św. Jana Pawła II w pewnej intencji
Bardziej szczegółowo