And a voice came from the heavens, You are my beloved Son; with you I am well pleased. - Mark 1:11 A z nieba odezwał się głos: Tyś jest mój Syn umiłowany, w Tobie mam upodobanie. - Marek 1,11 JANUARY 11 2015 11 STYCZNIA Rev. Tomasz Sielicki SChr- Pastor Mrs. Celena Strader - Business Manager Mrs. Małgorzata Kołpak - Music Minister Miss Marilyn Carroll & Rev. Tomasz Sielicki SChr - Coordinators of Religious Education Miss Regina Grynkiewicz - Sacristan/Parish Office Assistant Mr. Marion Valle - Parish Pastoral Council Chairperson Mr. Sylvester Majka - Parish Finance Council Chairperson POPE JOHN PAUL II CATHOLIC SCHOOL A Consolidated Catholic School subsidized by the 4 Parishes of Five Holy Martyrs, Immaculate Conception, Our Lady of Fatima & St. Pancratius 4325 S. Richmond St., Chicago, Illinois (773) 523-6161 Mrs. Moira Benton - Principal PARISH MISSION STATEMENT We, the faithful of the parish, unite with the Five Holy Martyrs to guide, teach and love within our community and church to deepen our relationship with God. Working together we strive to strengthen our faith through prayer, preaching love, forgiveness and peace. As one, we worship and enrich our souls promoting healing and improving our daily lives. We promote the teachings of Pope John Paul II and encourage the continuation of our ethnic customs and traditions for years to come.
Page 2 Five Holy Martyrs Parish January 11, 2015 Mass Intention and Devotion Schedule FEAST OF THE BAPTISM OF THE LORD ŚWIĘTO CHRZTU PAŃSKIEGO Vigil - Saturday - January 10, 2015 3:45 pm - Solemn entrance procession & welcome of the Our Lady of Częstochowa image in our church / Uroczysta procesja wejściowa i przywitanie obrazu Matki Bożej Częstochowskiej w naszym kościele 4:00 pm ++John & Bernice Machowicz & family Sunday - January 11, 2015 7:30 am +Za zmarłych z rodziny Kaletów 8:30 am - Marian Devotion 9:00 am - For living & deceased members of the F.H.M. Holy Name of Jesus Society - Health & blessings for the Galka family - Special intention (req. by C.R.) +Rev. Marion Soprych 10:30 am - Nabożeństwo Maryjne 11:00 am - Z podziękowaniem za otrzymane łaski w Starym Roku i z prosbą o dalsze Boże błogosławieństwo w Nowym Roku dla całej rodziny Chrzanowskich - O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla Anny Jargieło ++Jan i Adela Holowinscy (zam. Harriet i Mary z rodziną) ++Maria i Franciszek Pardel (11. roczn. śmierci) ++Walenty i Anna Krzysiak +Tadeusz Wilk +Ks. Infułat Władysław Bochnak +Stanisław Klimczuch +Stanisław Zalewski ( 5. roczn. śmierci) +Tadeusz Zalewski (19. roczn. śmierci) +Ks. Emil Cudak +Zofia Kaszubowska +Józef Pabin +Walenty Klejka +Bronisława Gres +Aniela Tomaszkiewicz Monday - January 12 - poniedziałek 6:00 pm - Nabożeństwo Maryjne 6:30 pm - Za parafian i dobrodziejów - Apel Jasnogórski z Częstochowy Tuesday - January 13 - wtorek 8:00 am ++Peter & Helen Lucki 8:30 am - Adoration of the Blessed Sacrament Adoracja Najświętszego Sakramentu 5:00-5:45 pm - Confessions / Spowiedź św. 6:00 pm - Nabożeństwo - Błog. Najśw. Sakramentem - Marian Devotion Wednesday - January 14 - środa 6:00 pm - Nabożeństwo Maryjne 6:30 pm ++Ludwik i Zofia Tokarz - Apel Jasnogórski z Częstochowy Thursday - January 15 - czwartek 8:00 am ++Bruno, Marie & Theresa Kubiak 6:00 pm - Marian Devotion Friday - January 16 - piątek 6:00 pm - Nabożeństwo Maryjne 6:30 pm +Józef Chowaniec - Apel Jasnogórski z Częstochowy Saturday - January 17 - sobota St. Anthony, Abbot - Św. Antoniego, Opata 8:00 am +Deceased members of the Fillinsky & Mirecki families (req. by R. & C. Maszka) - Rosary 3:00-3:45 pm - Confessions / Spowiedź św. 2 ND SUNDAY ORDINARY TIME 2. NIEDZIELA ZWYKŁA Vigil - Saturday - January 17, 2015 3:30 pm - Marian Devotion 4:00 pm +Deceased members of the Krzysko family Sunday - January 18, 2015 7:30 am +Za zmarłych z rodziny Wiercioch 8:30 am - Marian Devotion 9:00 am +Julian Hapaniewski 10:30 am - Nabożeństwo Maryjne 11:00 am - O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla Anny Jargieło - O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla Pawła i Małgorzaty Domian - O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla Jessiki Pacury w dniu urodzin +Bernice Kazenas (15. roczn. śmierci) +Edward Zych (4. roczn. śmierci) +Aniela Tomaszkiewicz +Mariann Sojka-Odenbach (2. roczn. śmierci) 12:00 pm - Pożegnanie obrazu Matki Bożej Częstochowskiej i przekazanie Siostrom Misjonarkom Chrystusa Króla / Farewell of the Our Lady of Częstochowa image & transfer into the care of the Missionary Sisters of Christ the King for Polonia Liturgical Ministry Saturday, January 17 4:00 pm L&C: M. Carroll & T. Gronek Sunday, January 18 9:00 am L&C: C. Galka & C. Niedos
January 11, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 3 Przemyślenia proboszcza Ratuj swoją duszę Najpierw pragnę w dzisiejszą niedzielę Chrztu Pańskiego, kończącą okres świąteczny, jeszcze raz serdecznie podziękować wszystkim, którzy przesłali mi na Boże Narodzenie i Nowy Rok swoje życzenia z wyrazami wsparcia modlitewnego i materialnego. Przepraszam, że ze względów czasowych nie odpisuję indywidualnie, ale zapewniam o mojej wdzięcznej modlitwie. W intencji wszystkich rodzin i osób, które tak konkretnie wspierają moją posługę odprawię Mszę św. w najbliższy czwartek, 15 stycznia, gdy będę uczestniczył w szkoleniu dla proboszczów, odbywającym się okresowo w seminarium archidiecezjalnym w Mundelein na północnych przedmieściach Chicago. Obecny weekend otwiera osiem dni obecności w naszym kościele kopii cudownego Obrazu Matki Boskiej Częstochowskiej, w ramach peregrynacji tego obrazu po parafiach w USA i Kanadzie, gdzie posługują księża z Towarzystwa Chrystusowego. Program nawiedzenia jest skromny: praktycznie tylko wieczorem każdego dnia o 18.00 nabożeństwo ze szczególnym zaproszeniem dla członków kolejnych grup parafialnych, ale oczywiście w założeniu przeznaczone dla wszystkich parafian i ewentualnych gości. Dodatkowo Apel Jasnogórski po Mszy św. w poniedziałek, środę i piątek. Matka Boże po prostu JEST - będzie wśród nas przez te wszystkie dni nawiedzenia w znaku swojej ikony, przywiezionej z Częstochowy. Każdy z nas będzie miał indywidualnie okazję, by przed Nią uklęknąć, z Nią porozmawiać, Ją poprosić w sprawach leżących na sercu, Jej podziękować za opiekę i obronę. Naszą drogę do Boga, do nieba, do szczęścia wiecznego w raju przebywamy wspólnie, w łączności z braćmi i siostrami w Kościele. W Kościele i przez Kościół otrzymujemy duchowe pomoce, ekwipunek w naszej ziemskiej pielgrzymce. Ale faktyczne zbawienie dokonuje się w duszy każdego pojedyńczego człowieka - w mojej duszy. Stąd napis na krzyżach misyjnych przy wielu Kościołach: Ratuj swoją duszę! Jestem odpowiedzialny przede wszystkim za siebie, za swoje zbawienie. Stając przed Bogiem na Sądzie Ostatecznym nie będę mógł się zasłaniać innymi, tym co robili, czym się zajmowali, a ja razem z nimi. Jeżeli chcę pomagać innym - to pięknie, i do miłości bliźniego jako głównego zadania jesteśmy wszyscy wezwani. Tylko co chcę, co jestem w stanie dać innym? Co jest najważniejsze? I Salomon z próżnego nie naleje - jeżeli sam nie będę miał Boga w swoim sercu, jeżeli nie będę miał ustawionej właściwie hierarchii ważności spraw w moim życiu, to wszystko inne będzie marne, nietrwałe, nieskuteczne. Kościół w tych dniach Nawiedzenia będzie otwarty codziennie od godziny 7.00 do 21.00. Nie będzie fajerwerków, orkiestry, długich podniosłych przemówień. Skromna codzienna modlitwa przez wstawiennictwo Matki, która jest i słucha, i przyczynia się za nami u swojego boskiego Syna. Wasz proboszcz ks. Tomasz Sielicki SChr Pastor s reflections Save Your Soul First of all, on this Sunday of the Baptism of the Lord, which marks the closing of the holiday period, I would like to once again sincerely thank everyone who sent me their greetings with words of prayerful and material support. I apologize that I am not writing each one of you an individual note of thanks because I am pressed for time, but I assure you of my thankful prayers. In the intention of all parishioners and individuals, who so concretely support my ministry, I will celebrate a Mass this Thursday, January 15, while away and participating in a seminar for pastors that periodically takes place at the Archdiocesan Seminary in Mundelein. This weekend begins the eight-day presence of a copy of the miraculous Image of Our Lady of Częstochowa in our church, as part of the agenda for this image to peregrinate to parishes in the USA and Canada where the Society of Christ priests serve. The visitation program is modest: practically just the evening devotion daily at 6:00 pm with a specific invitation to members of the parish groups, but of course when planned, designated for all parishioners and eventual guests to attend. In addition is the Appeal of Jasna Góra prayer after Mass on Monday, Wednesday and Friday. The Mother of God simply IS will be among us on all the days of the visitation in the presence of her image, brought from Częstochowa. Each one of us will have the individual opportunity to kneel down before Her, to converse with Her, to beseech Her about the matters that lie within our hearts, to thank Her for Her care and protection. We go through our path to God, to heaven, to eternal bliss in paradise, together in unity with brothers and sisters in the Church. In the Church and through the Church we receive spiritual aids, equipment for our earthly pilgrimage. But actual salvation is achieved in the soul of every single person in my soul. From this stems the inscription on missionary crosses at many Churches: Save your soul! I am responsible for myself before all others, for my own salvation. Standing before God on Judgment Day, I will not be able to conceal myself with others, with what they did, with what they engaged in, and I along with them. If I want to help others that s wonderful; and to love one s neighbor as the main task is what we are all called to do. But what do I want, what am I in a position to give others? What is most important? You can t squeeze blood out of a turnip If I, myself, don t have God in my heart, if I don t have matters organized in a hierarchy of priority in my life, then everything else will be frivolous, impermanent, ineffective. During these days of Visitation, the church will be open every day from 7:00 am until 9:00 pm. There will be no fireworks, orchestras, long-winded, inspiring speeches; just modest everyday prayer through the intercession of our Mother, who is present and listening, and intercedes on our behalf to her divine Son. Your pastor, Fr. Tomasz Sielicki SChr
Page 4 Five Holy Martyrs Parish January 11, 2015 Sunday with St. John Paul II parish social Thank you to Krystyna Bandola and Anna and Marian Kurzyński for preparing the refreshments during last Sunday s Parish Social and to everyone who came and made free-will offerings that totaled $167.12. God bless you all! Parish Pastoral Council corner - 12/29/2014 The December 29 meeting of the Parish Pastoral Council included the following: Planning for the traveling Our Lady of Czestochowa icon from Poland being brought to Five Holy Martyrs Church on January 10, 2015 included the following: - receiving the icon on behalf of our parish from the Holy Trinity Mission (click biuletyn link at http://www.trojcowo.com/ 28 Grudzien, pg 2 for more info), - attendance at the mass and short concluding remarks by FHM representatives, - a short procession into FHM church at 3:45 pm before the 4:00 pm Saturday Mass. - planning for the daily prayers and devotions for the week of January 11 to 18, 2015. - info about the icon and to hear the trumpet fanfare at Czestochowa can be found at: http://www.jasnagora.com/wydarzenie-5490 https://www.youtube.com/watch?v=3ldchm7k3wk - a smaller image of the icon will be available to parishioners to have in their homes pending a signup list to be made available for those who wish to receive the icon. Past parish events and possible future church configuration options briefly mentioned. Attendance at the Vicariate III Welcoming Mass for Archbishop Cupich was discussed. Sundry questions and requests made by parishioners were addressed by the pastor. The Parish Pastoral Council meets again in March. Ted Jankowski, Secretary Contribution Statements for the Year 2014 Contribution statements for the year 2014 will be prepared at the end of this month. Contribution statements will be mailed after February 1 only to those who call and request them. Also, if you would like a donation to still be posted for the year 2014 you have until January 26 to do so - but it must be clearly marked on the envelope! 2 nd collection next weekend: Renovation Fund The second collection on the third Sunday of the month is designated for our Parish Renovation Fund. Thank you for your generosity! Reception next Sunday - you re invited! The St. John Paul II Centrum Committee cordially invites all parishioners to the Bishop Abramowicz Hall on Sunday, January 18, immediately following the 11:00 am Mass and transfer ritual of the Our Lady of Częstochowa image. Please join them for the sharing of the opłatek, caroling, and chatting with friends. Refreshments will be served; free will offerings gladly accepted. Religious Ed Program News Just a reminder to all Religious Education Program familes that the remaining balance for registration, tuition and book fees for the 2014-2015 Religious Education Year are due no later than January 31, 2015. Thank you for your prompt payments! CATHOLIC WAR VETERANS POST #500 established at Five Holy Martyrs Parish in 1948 LOOKING FOR NEW MEMBERS from all previous conflicts including Vietnam, Gulf War, Iraq & Afghanistan Monthly meetings - Membership benefits We foster education for the children about American liberty & Constitutional freedom. HELP US GROW & SUPPORT OUR TROOPS! Call Larry Kulik at 773-927-9747 Five Holy Martyrs 4327 S. Richmond St., Chicago, IL 60632
January 11, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 5 Weekly offertory Tygodniowa kolekta 12/20-21/2014 Mass # Envelopes returned Collection amount Msza św. # wykorzystanych kopert Zebrana suma 4:00 p.m. 37 $461.00 7:30 a.m. 27 $242.00 9:00 a.m. 55 $941.11 11:00 a.m. 38 $884.00 Mailed In 15 $252.00 TOTAL 172 $2,780.11 2 nd collection Renovation Fund / 2. składka Fundusz Renowacyjny - $1,195.81 Vigil lights / świece - $363.97 Other donations (parking, opłatki, magazines, booklets, flowers, etc.) / Inne donacje (parking, opłatki, magazyny, książki, kwiaty, itd.) - $715.00 For the needy / Dla potrzebujących - $4.57 TOTAL - $5,059.46 Weekly offertory Tygodniowa kolekta 12/27-28/2014 Mass # Envelopes returned Collection amount Msza św. # wykorzystanych kopert Zebrana suma 4:00 p.m. 34 $443.00 7:30 a.m. 20 $204.00 9:00 a.m. 24 $429.00 11:00 a.m. 66 $959.50 Mailed In 36 $797.00 TOTAL 180 $2,832.50 Vigil lights / świece - $432.05 Other donations (parking, opłatki, funeral, school support, flowers, magazines, crib, St. Stephen s Day collection, etc.) / Inne donacje (parking, opłatki, pogrzeb, na utrzymanie szkoły, kwiaty, magazyny, przy żłóbku, II dzień świąt, itd.) - $1,140.15 A.A. Group donation / Donacja od grupy A.A. - $50.00 Christmas collection / Boże Narodzeniowa składka - $10,587.00 For the needy / Dla potrzebujących - $40.18 TOTAL - $15,081.88 To view the activities and/or meetings for the week, please go to the parish website http://www.fiveholymartyrs.org/ and click on the Parish Calendar tab in the top ribbon on the Home Page Weekly offertory Tygodniowa kolekta 1/3-4/2015 Mass # Envelopes returned Collection amount Msza św. # wykorzystanych kopert Zebrana suma 4:00 p.m. 31 $345.00 7:30 a.m. 15 $216.25 9:00 a.m. 34 $745.00 11:00 a.m. 58 $729.00 Mailed In 15 $69.00 TOTAL 153 $2,104.25 2 nd collection energy fund / 2. składka koszty energii - $865.31 Vigil lights / świece - $392.83 Other donations (parking, booklets, flowers, Christmas, crib, Three Kings packets, etc.) / Inne donacje (parking, książki, kwiaty, Boże Narodzenie, przy żłóbku, torebki z kadzidłem i kredą na Trzech Króli, itd.) - $602.97 PJP II Parish Social / Kawa w Niedzielę JP II - $167.12 January 1 collection / składka z 1. stycznia - $1,679.00 Initial envelope offering / donacje na drukowanie i wysyłanie kopert - $881.00 For the needy / Dla potrzebujących - $30.27 TOTAL - $6,722.75 My heartfelt and deserving thanks to... Mr. & Mrs. J. Zapolski for their donation of $30 and Mrs. Anna Jargieło for her donation of $50 - all towards the renovation and conservation of the Papal Altar. God bless you all for contributing so generously to this cause. Fr. Tomasz Na szczególne podziękowanie zasługują... PP. J. i J. Zapolscy za ofiarę $30 i p. Anna Jargieło za ofiarę $50 - wszystko na odnowienie i konserwacje Ołtarza Papieskiego przy naszej parafii. Bóg zapłać wszystkim członkom, parafianom i dobrodziejom. ks. Tomasz Month of December Total Collected through the Pope John Paul II Altar Renovation Collection Box: $54.10 PJP II Altar Renovation Fund as of 12/31/2014 total amount collected: total amount paid out: $121,346.42 $109,195.16
Page 6 Five Holy Martyrs Parish January 11, 2015 Niedziela ze św. Janem Pawłem II Dziękujemy p. Krystynie Bandola, i pp. Annie i Marianowi Kurzyńskim za ofiarę, czas i poświęcenie w przygotowaniu poczęstunku w Sali bp Abramowicza z okazji naszej styczniowej Niedzieli ze św. Janem Pawłem II. A sam Pan Bóg niech Wam wynagrodzi! Przy tej okazji złożono było $167.12. Kącik Duszpasterskiej Rady Parafialnej - 29 grudnia W dniu 29 grudnia odbyło się spotkanie Duszpasterskiej Rady Parafialnej. Objęło ono następujące sprawy: W ramach przygotowania programu peregrynacji Obrazu Matki Boskiej Częstochowskiej, który przybędzie do kościoła w dniu 10 stycznia ustalono: - sposób przyjęcia obrazu z Polskiej Misji Św. Trójcy (zob. biuletyn z 28 grudnia, str. 2 na stronie: http://www.trojcowo.com) - udział delegacji naszej parafii we Mszy św. pożegnalnej na Trójcowie o godz.12.00 i zabranie głosu przez naszych przedstawicieli; procesja wejściowa z obrazem w naszym kościele o 15.45, przed sobotnią Mszą św. angielską o godz. 16.00; - program modlitw i nabożeństw w poszczególne dni w tygodniu 11-18 stycznia; - informację o obrazie oraz fanfarach w Częstochowie można znaleźć tutaj: http://www.jasnagora.com/wydarzenie-5490 https://www.youtube.com/watch?v=3ldchm7k3wk - mniejsza kopia Obrazu pozostanie w naszej parafii i będzie dostępna dla rodzin parafialnych według listy, na którą wpiszą się ci, którzy chcieliby przyjąć ikonę do swoich domów. Krótkie omówienie przyszłych wydarzeń w parafii i ewentualnych zmian w wystroju kościoła; Udział przedstawicieli naszej parafii w spotkaniu powitalnym ks. abpa B. Cupicha w III Wikariacie (do którego należy nasza parafia); Na drobne kwestie i prośby przedstawione przez parafian odpowiedział ks. proboszcz. Kolejne spotkanie jest zaplanowane na marzec 2015 r. Ted Jankowski, Sekretarz Wykazy Ofiar Składanych w Roku 2014 Wykazy ofiar składanych w ciągu roku 2014 będą gotowe pod koniec miesiąca i dostępne dla każdego po 1 lutego, 2015 r. 2. składka w przyszłą niedzielę: Fundusz Renowacyjny Druga składka zbierana w każdą trzecią niedzielę miesiąca będzie zasiłać Fundusz Renowacyjny. Bóg zapłać za Waszą hojność! Przypomnienia - W niedzielę 11 stycznia kończy się okres liturgiczny Narodzenia Pańskiego. - W poniedziałek 12 stycznia rozpoczyna się w liturgii Kościoła okres zwykły. - W czwartek 15 stycznia Dzień Judaizmu w Kościele katolickim w Polsce. - W niedzielę 18 stycznia rozpoczyna się Tydzień Modlitw o Jedność Chrześcijan, który będzie trwał do 25 stycznia. Zaproszenie na Opłatek Komitet Centrum św. Jana Pawla II serdecznie zaprasza do Sali bpa Abramowicza w niedzielę, 18 stycznia, bezpośrednio po Mszy św. o godz. 11.00. Połamiemy się opłatkiem, zaśpiewamy kolędy i porozmawiamy z przyjaciółmi. Mile widziane dobrowolne datki na pokrycie kosztów. Wiadomości z Programu Katechetycznego Przypominamy wszystkim rodzicom że balans opłaty za rok nauczania katechetycznego 2014-15 należy się zapłacić do dnia 31 stycznia, 2015 r. Dziękujemy! Czy zapisałeś się już do naszej parafii?
January 11, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 7 Parish Information ENGLISH MASS SCHEDULE Weekday: 8:00 am Tuesday, Thursday, & Saturday Weekend: 4:00 pm Saturday; 9:00 am Sunday CONFESSION Tuesday from 5:00 pm to 5:45 pm Saturday from 3:00 pm to 3:45 pm First Friday of the month from 5:00 pm to 5:45 pm ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT Every Tuesday from 8:30 am to 6:00 pm ENGLISH BAPTISM 4 th Sunday of the month after the 9:00 am Mass Please contact the parish office one month in advance to register and to make arrangements with a priest for the Baptismal Preparation class (that is held by appointment only) MARRIAGE Arrangements should be made with one of the parish priests at least 6 months before the planned date ANOINTING OF THE SICK Please contact the parish office to make arrangements with a priest as soon as possible PARISH OFFICE HOURS Monday, Tuesday & Friday from 9:00 am until 7:00 pm Wednesday & Thursday from 9:00 am until 5:00 pm Saturdays from 9:30 am until 2:30 pm Informacje Parafialne MSZE ŚW. W JĘZYKU POLSKIM W tygodniu: 18.30 w poniedziałek, środę i w piątek Pierwszy Piątek: 18.30 W niedziele: 7.30 i 11.00 SPOWIEDŹ ŚW. W wtorek od 17.00 do 17.45 W sobotę od 15.00 do 15.45 W Pierwszy Piątek miesiąca od 17.00 do 17.45 ADORACJA NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU Każdy wtorek od 8.30 do 18.00 CHRZEST ŚW. W JĘZYKU POLSKIM 4. niedziela miesiąca po Mszy św. o 11.00 Prosimy o kontakt z biurem parafialnym miesiąc przed datą chrztu, aby zapisać się i przygotować się do tej uroczystośći SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA Należy zgłosić się do biura parafialnego na rozmowę z kapłanem przynajmniej 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu NAMASZCZENIE CHORYCH Prosimy dzwonić jak najszybciej do biura parafialnego w celu ustalenia spotkania z księdzem GODZINY BIURA PARAFIALNEGO Poniedziałek, wtorek i piątek od 9.00 do 19.00 Środa i czwartek od 9.00 do 17.00 Sobota od 9.30 do 14.30 Please Pray For The Sick Módlmy Sie Za Chorych... Bernadine Baglarz, Kathy Bauer, Esme Bell, Emilia Bzdel, Ed Campana, Zofia Drozdowska, Jessika Furr, Antonina Gal, Loretta Gomolka, Henry Gromala, Hasenbach Family, Loretta Henry, Janice Ickes, Ed Jasien, Joe Jeczmionka, Christine Joswick, Casey & Victoria Kasper, Dolores King, Tony Klimala, Anna Koniuszny, Franciszek Kopeć, Harriet Korycki, Dolores Kovanic, Raymond Kubiak, Helen Kuzlik, Wayne & Linda Leonhardt, Geraldine Luye, Arlene Matayka, Sylvia Mizerka, Thomas Nowak, Evelyn Orzel, Julia Poloway, Iracema Galvani Quinete, Patrick Reynolds, Wiesława Rzadkowska, Rudy Schurko, Christopher Scorzo, Rose Marie Stelmachowski, Richard Szponder, Marion & Joan Valle, Steve Waitekus, Stan Wajda, Francis Wilczynski, Mary Wink, Jean Witowski, Carol Zanck, Dolores & Rosie Zydowicz Look kindly upon our brothers and sisters who are acutely, chronically, and terminally ill, in the midst of illness and pain, may they be united with Christ, who heals both body and soul. May they know the consolation promised to those who suffer and be fully restored to wellness and wholeness. We ask this in the name of Jesus Christ, our Lord. Amen. Panie Jezu, w czasie Twego ziemskiego życia z miłością pochylałeś się nad ludzkim cierpieniem, bólem i chorobą; nawiedzaj naszych chorych i daj im łaskę łączenia ich doświadczeń z Twoją męką i śmiercią na krzyżu. Niech dzięki Twej obecności odkryją wielki skarb i tajemnicę cierpienia, które przyjmowane z miłością przyczynia się do zbawienia świata. Otocz naszych chorych życzliwymi i dobrymi ludźmi oraz poślij do nich kapłanów, którzy pomogą im dojrzale przeżywać te trudne chwile. Amen.