STIGA PARK 125 COMBI PRO

Podobne dokumenty
STIGA PARK 107 M HD

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA TURBO 55 COMBI 48 COMBI 43 COMBI

STIGA MULTICLIP 46 EURO PRO

STIGA PARK 121 M

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA MULTICLIP 46 S 46 SE 46 S EURO

STIGA MULTICLIP PRO S PRO 51 S

STIGA READY READY HST

STIGA READY READY HST

STIGA PARK 92 M 107 M

STIGA READY READY HST. INSTRUKCJA OBS UGI»HC P K»fl œoà «Œ EÀfl

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

STIGA VILLA ROYAL PRESIDENT MASTER

STIGA PARK COMPACT

STIGA PARK FARMER

STIGA PARK PRO DIESEL

STIGA MULTICLIP 46 BATTERY

STIGA MULTICLIP 46 ELECTRIC

STIGA TORNADO 51 S PRO 51 S

STIGA PARK 4WD 92 M 107 M 107 M HD 121 M. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

STIGA RECYCLING BIO-SILENT B INSTRUKCJA OBS UGI

Deklaracja zgodności

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

STIGA RECYCLING BIO-SILENT INSTRUKCJA OBS UGI I

STIGA PARK 107 M HD

STIGA RECYCLING BIO 2000 INSTRUKCJA OBS UGI

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

STIGA TITAN 125 B TITAN COMBI

Deklaracja Zgodności WE

Przygotowanie maszyny

Deklaracja Zgodności WE

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Podręcznik serwisowy

EU DECLARATION OF CONFORMITY. No. 297

EU DECLARATION OF CONFORMITY. No. 305

EU DECLARATION OF CONFORMITY. No. 171

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

Instrukcja obsługi Crocodile

Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 158 i 183 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 7200, 7210 lub 360 OSTRZEŻENIE

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze

Instrukcja użytkowania pionizatora

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

DECLARATIE UE DE CONFORMITATE. Nr. 88

EU DECLARATION OF CONFORMITY. No. 186

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA DECLARATION OF CONFORMITY

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL. Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy zdzierarki. Zawiera ważne informacje na temat jej działania i obsługi.

STIGA PARK 100 B

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

EU DECLARATION OF CONFORMITY. No. 299

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kosiarka

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

STIGA PARK 121 M

Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C file://c:\program Files\cosids\DATA\TMP\ rtf.html. Wym.

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)

Indoor wireless headphones

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Certyfikat zgodności UE dla znaku CE 0672-CPD GEZE GmbH, EN 1154: A1:2002

MM600 MM900 MM1200 MM1500

INSTRUKCJA MONTAŻU. Panel dekoracyjny BYCQ140E2W1 BYCQ140E2W1W BYCQ140E2W1B

Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels

TTW S / TTW S

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

INSTRUKCJA OBSŁUGI LAMPA STROBOSKOPOWA Z REGULACJĄ AR TA2300 NIE WYRZUCAĆ INSTRUKCJA OGÓLNA

/2004 PL

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Samochody z silnikiem TDI 2.5l

CERTIFICAT. SOTRALENTZ Espana S.A Pol Ind Lantaron Parcelas COMUNION Espagne ISO 9001:2015

Instalacja. - Osłona przeciwpodmuchowa. - Szalka (Ø 90mm) dla modeli z odczytem 0.1mg. - Szalka (Ø 130mm) dla modeli z odczytem 1mg

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Kamera Yale Wi-Fi Full HD 4MP

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW

Instalacja. Demontaż osłon. Przygotowanie maszyny. Zespół uzupełniający gąsienicy Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 z wąskimi gąsienicami

AKTUALIZACJA ( ; 1-10 ; ; ; ; 2-42 ; 2-47 ; 2-53 ; 2-54 ; 2-58 ; 2-59 ; 2-66 ; 2-67 ; 2-68 ; ; 3-9 ; 3-10

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym

Dokument operacyjny Informacje uzupełniające

TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW. GRIZZLY AGS 3,6 Lion

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

STIGA VILLA 92 M 107 M

SplitPrecise SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Slit Precise SP100 1

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

EU DECLARATION OF CONFORMITY. No. 121

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

KRAJALNICE GRAWITACYJNE CELME

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

Transkrypt:

STIGA PARK 125 COMBI PRO 8211-3060-01

S SVENSKA 1 2 3 4 5 6 A B 7 8

SVENSKA 9 10 S 11 24 Nm

POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności i uwagi podczas jej używania. Znaczenie symboli: Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do korzystania z maszyny należy zapoznać się z instrukcją obsługi i instrukcją bezpieczeństwa. Ostrzeżenie! Nie wkładać rąk ani nóg pod osłonę w trakcie pracy maszyny. Ostrzeżenie! Uważać na odpryski. Przy maszynie powinien znajdować się tylko operator. Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do naprawy należy zdjąć kabel ze świecy zapłonowej. Ostrzeżenie! Aby zminimalizować ryzyko przewrócenia maszyny, należy wyposażyć ją w obciążniki ramy podczas korzystania z platformy koszącej. WSTĘP Standardowo platforma kosząca dostępna jest w dwóch wersjach: - z mechanicznie regulowaną wysokością koszenia (pozycja nr 13-2936). - z zamontowanym fabrycznie, elektrycznym sterowaniem wysokością koszenia (pozycja nr 13-2937). MONTAŻ PLATFORMA KOSZĄCA 1. Założyć mocowania platformy na zwrotnicach maszyny (rys. 1). 2. Umieścić platformę koszącą z przodu urządzenia. 3. Wyjąć obie zawleczki (rys. 2). 4. Przykręcić platformę koszącą do mocowań (rys. 3). 5. 13-2937: Podłączyć złącze elektryczne do gniazda z boku maszyny (rys. 4). 6. Wysokość koszenia ustawić na maksymalną. 7. Naciągnąć pasek klinowy na środkowe koło pasowe A maszyny (rys. 5). 8. Unieść tylną krawędź platformy koszącej i zabezpieczyć ją za pomocą zawleczek (rys. 2). Standardowym ustawieniem dla maszyn o oponach 17" jest położenie 3. 9. Naprężyć pasek za pomocą luźnego koła pasowego B. Luźne koło pasowe powinno znajdować się po lewej stronie paska, patrząc z pozycji kierowcy (rys. 5). 10. Zamocować hak zatrzaskowy resoru podnoszącego w podnośniku (rys. 6). Pozycję haka zatrzaskowego można zmieniać, umieszczając go w różnych złączach, aby uzyskać lepszą wysokość podnoszenia lub lepiej obrabiać podłoże. 11. Zaczepić hak w kształcie litery S o jeden z otworów wewnętrznych podnośnika. REGULACJA Aby platforma kosiła równo i dokładnie, należy ją odpowiednio wyregulować: 1. Upewnić się, że opony są odpowiednio napompowane. Przód: 0,6 bar (9 psi). Tył: 0,4 bar (6 psi). 2. Ustawić maszynę na równym podłożu. Wyjąć obie zawleczki (rys. 2). 3. Wyregulować platformę, aby przednia i tylna krawędź znalazły się na jednakowej wysokości nad podłożem. 4. Zabezpieczyć za pomocą zawleczek. UŻYWANIE MASZYNY COMBI Nowa platforma kosząca łączy w sobie dwie różne funkcje:

PL POLSKI 1. MULTICLIP Maszyna wyposażona jest w dodatkowy moduł, umieszczony w otworze wyrzutnika (rys. 7). Dzięki niemu platforma kosząca może pracować w trybie Multiclip, który polega na drobnym cięciu trawy podczas koszenia. Poszatkowana trawa opada na trawnik, gdzie z czasem ulega rozkładowi. Stanowi ona również nawóz dla trawnika. Aby wymontować moduł, należy najpierw podnieść platformę koszącą do pozycji serwisowej (patrz nagłówek POZYCJA SERWISOWA). Następnie należy odkręcić moduł. 2. WYRZUTNIK TYLNY Używanie maszyny bez modułu. Trawa wyrzucana jest w linii za platformą koszącą bez mulczerowania. WYSOKOŚĆ KOSZENIA Wysokość koszenia można ustawić w zakresie od 25 do 90 mm. - pozycja nr 13-2936 posiada kilka stałych regulacji wysokości koszenia. - pozycja nr 13-2937 posiada zmienną regulację wysokości koszenia. Uwaga: ustawione wysokości koszenia mają zastosowanie, kiedy maszyna znajduje się na równej powierzchni. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KOSZENIA Aby maksymalnie wykorzystać efekt Multiclip, należy stosować się do następujących wskazówek: - kosić często. - pracować na pełnych obrotach silnika. - utrzymywać spód platformy koszącej w czystości. - używać ostrych noży. - nie kosić mokrej trawy. - kosić dwukrotnie (stosując różne wysokości koszenia), jeśli trawa jest wysoka. KONSERWACJA PRZYGOTOWANIA Wszystkie czynności związane z serwisem i konserwacją powinny być przeprowadzane na nieruchomej maszynie przy wyłączonym silniku, chyba, że instrukcja zaleca inaczej. Zablokować koła maszyny, zaciągając hamulec postojowy. Uniemożliwić przypadkowe uruchomienie silnika, wyłączając napęd, silnik i odłączając kabel świecy zapłonowej lub wyjmując kluczyk zapłonu. CZYSZCZENIE Po każdym użyciu spód platformy koszącej należy opłukać. Najlepiej, jeśli przedtem ustawi się maszynę w pozycji czyszczenia. POZYCJA CZYSZCZENIA 1. Wysokość koszenia ustawić na minimum. 2. Wyjąć obie zawleczki (rys. 2). 3. Chwycić ramę platformy. 4. Podnieść platformę, ustawiając ją pionowo i zaczepić hak w kształcie litery S o zaczep na platformie koszącej (rys. 8). Jeśli nie można usunąć zaschniętej trawy, należy ją zeskrobać. W razie potrzeby można pomalować wnętrze osłony, żeby zapobiec korozji. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KONSERWACJI Aby zamontować/zdemontować moduł Multiclip oraz w celu ułatwienia konserwacji, należy ustawić platformę koszącą w pozycji serwisowej. POZYCJA SERWISOWA 1. Wysokość koszenia ustawić na maksymalną. 2. Wyjąć obie zawleczki (rys. 2). 3. Zaczepić ramię luźnego koła pasowego na mocowaniu (rys. 5). 4. Zsunąć pasek ze środkowego koła pasowego (rys. 5). 5. 13-2937: Odłączyć złącze elektryczne do ustawiania wysokości koszenia. 6. Chwycić ramę platformy. 7. Złożyć urządzenie i postawić pionowo na tylnych wspornikach (rys. 10).

POLSKI PL NOŻE Wymianę noży należy przeprowadzać w rękawicach ochronnych w celu uniknięcia skaleczeń. Pamiętać, aby noże zawsze były naostrzone. Zapewnia to najlepsze efekty koszenia. Po zderzeniu noża z obcym przedmiotem należy zawsze sprawdzić, czy nóż nie uległ uszkodzeniu. Jeśli system noży uległ uszkodzeniu, wadliwe części należy wymienić. Zawsze należy używać oryginalnych części zamiennych. Nieoryginalne części zamienne mogą powodować ryzyko wystąpienia obrażeń ciała, nawet jeśli pasują do maszyny. Zamontować nowy nóż, aby wybite logo znalazło się od dołu, skierowane do trawy. Odpowiednio dokręcić śruby (rys. 11). Moment obrotowy dokręcania: 24 Nm. KOŁA OBROTOWE Koła obrotowe są wyposażone w gniazda smarowania na osi obrotowej oraz na osi koła. Należy je smarować co 50 godzin pracy. ZABEZPIECZENIE PRZED ZUżYCIEM Spód platformy koszącej wyposażono w dwa urządzenia zabezpieczające przez zużyciem. W razie potrzeby można je wymienić. CZĘŚCI ZAMIENNE Oryginalne części zamienne i akcesoria firmy STIGA zostały zaprojektowane specjalnie dla maszyn firmy STIGA. Należy pamiętać, że "nieoryginalne" części zamienne i akcesoria nie zostały sprawdzone i zatwierdzone przez firmę STIGA. Używanie takich części i akcesoriów może wpłynąć na działanie i bezpieczeństwo maszyny. Firma STIGA nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia lub obrażenia ciała spowodowane przez takie produkty. Firma GGP zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez powiadomienia.

EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CE Declaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija Gräsklippare med bensinmotor Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med benzinmotor Gressklipper med bensinmotor Rasenmäher mit Benzinmotor Lawnmowers with petrol engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met benzinemotor Tosaerba con motori a benzina Cortacéspedes con motor de gasolina Máquinas de cortar relva com motores a gasolina Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym Газонокосилки с бензиновым двигателем Sekačky trávy s benzinovým motorem Benzinmotoros fűnyíró Kosilnice z bencinskimi motorji 8. Valmiste Make 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglio Marque Fabricage Marka Торговая марка Značka Gyártmány Znamka Ancho de corte Largura de corte Szerokość koszenia Рабочий захват Šířka sekání Vágási szélesség Širina košnje STIGA 125 cm 2. Tyyppi 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N d'article Itemnr. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller Manufacturer 5. Tärinä Vibrasjon Vibratie Vibrazioni Vibración Articolo n. Nº de referencia Item nº Pozycja nr Поз. Císlo položky Fabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante Producent Vibração Wibracje Вибрация Vibrace Vibráció Tresljaji Тип Típus Tip Tételszám Izdelek, št. Изготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec P901 1. 13-6221 + 13-2936 2. 13-6221 + 13-2937 GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden < 0.5 m/s 2 < 2.5 m/s 2 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Číslo série Sorozatszám Serijska številka Se dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См. табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lévő adattáblát! Glej nalepko na šasiji 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Valmiste Make l Malli l l Marque Fabricage Marka Modèle lo o o Марка Značka Gyártmány Znamka Модель l Briggs & Stratton 351777 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom hałasu Гарантированный предельный уровень шума Zaručená úroveň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajamčena raven zvočne jakosti (LWA) 100 db(a) 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Prędkość obrotów Частота вращения Rychlost otáčení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 3200 rpm 6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Замеренный уровень шума Naměřená úroveň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvočne jakosti 98,4 db(a) 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urząd zatwierdzający Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveščeni organ ITS Testing & Certification Ltd Notified Body representative 0359

EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CE Declaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija Gräsklippare med dieselmotor Dieselmoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med dieselmotor Gressklipper med dieselmotor Rasenmäher mit Dieselmotor Lawnmowers with diesel engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met dieselemotor Tosaerba con motori a diesel Cortacéspedes con motor de diesel Máquinas de cortar relva com motores a diesel Kosiarki do trawy z silnikiem napedowy Газонокосилки с бензиновым двигателем Sekačky trávy s nádrž motorem Dízelmotoros fűnyíró Kosilnice z dizelsko motorji 8. Valmiste Make 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglio Marque Fabricage Marka Торговая марка Značka Gyártmány Znamka Ancho de corte Largura de corte Szerokość koszenia Рабочий захват Šířka sekání Vágási szélesség Širina košnje STIGA 2. 125 cm 2. Tyyppi 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N d'article Itemnr. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller Manufacturer 5. Tärinä Vibrasjon Vibratie Vibrazioni Vibración Articolo n. Nº de referencia Item nº Pozycja nr Поз. Císlo položky Fabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante Producent Vibração Wibracje Вибрация Vibrace Vibráció Tresljaji Тип Típus Tip Tételszám Izdelek, št. Изготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec P901 1. 13-6231 + 13-2936 2. 13-6231 + 13-2937 GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden < 0.5 m/s 2 < 2.5 m/s 2 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Číslo série Sorozatszám Serijska številka Se dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См. табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lévő adattáblát! Glej nalepko na šasiji 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Valmiste Make l Malli l l Marque Fabricage Marka Modèle lo o o Марка Značka Gyártmány Znamka Модель l Hatz 1B40W 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom hałasu Гарантированный предельный уровень шума Zaručená úroveň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajamčena raven zvočne jakosti (LWA) 103 db(a) 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Prędkość obrotów Частота вращения Rychlost otáčení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 3400 rpm 6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Замеренный уровень шума Naměřená úroveň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvočne jakosti 101 db(a) 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urząd zatwierdzający Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveščeni organ ITS Testing & Certification Ltd Notified Body representative 0359

EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CE Declaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti: Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer: Dette produktet er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer: - Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden: This product conforms to - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health and safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC This product has been developed and manufactured in conformance with the following standards: Ce produit est conforme à - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à l'annexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes: Dit product voldoet aan - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd: Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento all'appendice 1 della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Riferimento alle norme armonizzate: Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, Schweden Issued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em Tranås Wydano w Tranås Выдано в Tranås Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Referente a standards armonizados: Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Referencias à normas harmonizadas: 2004-01-22 Ten produkt odpowiada nastepujacym normom: - Kompatybilnośc elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotyczacym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczenstwa w zwiazku z produkcja - Emisja halasu - dyrektywa 2000/14/EC W odniesieniu do norm harmonizujących: Tento výrobek vyhovuje - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Použité harmonizované normy: Ez a termék megfelel - az elektromágneses kompatibilitásról szóló 89/336/EGK irányelvnek, - a gépekről szóló 98/37/EGK irányelvnek, különös tekintettel az irányelvnek a gyártással összefüggő, az alapvető egészségi és biztonsági követelményekre vonatkozó 1. függelékére, és - a zajkibocsátásról szóló 2000/14/EK irányelvnek. - a termék fejlesztése és gyártása a következő szabványokkal összhangban történt: Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Hivatkozás a harmonizált szabványokra: Mats Antonsson Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificación Director de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci a tanúsításért felelős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatov

www.stiga.com GGP Sweden AB Box 1006 SE-573 28 TRANÅS