Roboty budowlane Memento przyjęcia
Téléphonez au : 1 Ici chantier À (commune ou arrondissement).................................................................................... N O.............. Rue...................................................................................................... en face de.................................................................................................................. Téléphone 2 Précisez la nature de l accident (Par exemple : éboulement, asphyxie, chute ) et la position du blessé (par exemple : le blessé est sur le toit, il est au sol ou dans une fouille ) et s il y a nécessité de dégagement. 3 Signalez le nombre de blessés et leur état Par exemple : trois ouvriers blessés dont un saigne et un ne parle pas. 4 Décrivez l intervention du secouriste Par exemple : premiers soins, bouche à bouche 5 Fixez un point de rendez-vous et envoyez quelqu un à ce point pour guider les secours. 6 Faites répéter le message. Ne raccrochez jamais le premier. SAUVETEURS SECOURISTES DU TRAVAIL : une liste à jour mentionnant leurs noms doit être affichée sur le chantier. Les sauveteurs secouristes du travail sont reconnaissables au logo placé sur leur casque ou sur leur tenue de travail. A1 A 01 06 W przypadku wypadku Wzywam pomoc 18 18 112 15 Pompiers Centre d appels secours Samu et dites En cas d accident Opatruję małe zranienia
Korzystam ze znajdującej się w pobliżu gaśnicy Krzyczę
Higiena i zdrowie Myję ręce Stosuję odzież roboczą Nie spożywam alkoholu, ani żadnych używek - pozostaję trzeźwy
Zabezpieczenia ochronne Poruszam się i pracuję chroniony przez zabezpieczenia Nie zdejmuję zabezpieczeń ochronnych wspólnego użytku
Poruszanie Poprawnie mocuję wszystkie materiały Przestrzegam przepisów ruchu drogowego
Poruszanie budowy Obieram zagospodarowane ścieżki Uważam na maszyny budowlane Mocuję drabinę dostępu
terenie budowy Układam i sprzątam moje stanowisko Selekcjonuję odpady
Osobowa platforma (PEMP) Zostałem przeszkolony i posiadam upoważnienie do kierowania platformą Postępuję zgodnie z zaleceniami użytkowania
Rusztowanie stojakowe Wchodzę przez klapy i zamykam je za sobą Pozostawiam zabezpieczenia na swoim miejscu
Rusztowanie przesuwane na rolkach Przemieszczam puste rusztowanie, uważając przy tym na przeszkody Przed wejściem na nie, stabilizuję i blokuję koła
3m 5m Sieci elektryczne 50m Pracuję z zachowaniem bezpiecznej odległości w stosunku do sieci napowietrznych Korzystam ze sprzętu spełniającego wymogi norm
Niebezpieczne produkty W trakcie manipulowania ich, noszę rękawice ochronne, okulary oraz kask ochronny Po użyciu, zamykam pojemniki Wyrzucam puste pojemniki do specjalnie przeznaczonego do tego celu kontenera
Używam odpowiedniej tarczy Pozostawiam ochraniacz na swoim miejscu Noszę rękawice ochronne, okulary oraz chroniący słuch kask
Transport Wykonując czynności transportowe korzystam z przeznaczonych do tego środków pomocniczych W miarę konieczności, korzystam z czyjejś pomocy
Transport mechaniczny 1000 kg 800 kg C 4,40 in SF 7:1 ISO 9001 EN 1432-7/200 DF : 10/2011 NCTC-45 07-25 100 % POLYESTER Stosuję niezniszczone oraz spełniające wymogi norm pasy 60 maks. Poprawnie mocuję zawiesia Nakierowuję manewr
ROBOTY BUDOWLANE Memento przyjęcia Formularz rejestracyjny Teren budowy:... Nr:... Kierownik terenu budowy:... Data przyjęcia:... Ja, niżej podpisany (-a) Nazwisko:... Imię:... Sprawowana funkcja:... Typ umowy o pracę: Na czas nieokreślony Na czas określony Tymczasowy Staż poświadczam o otrzymaniu konkretnych pouczeń. Podpis kierownika terenu budowy Podpis nowo przybyłego pracownika
Réf. : F0 H 02 12 ISBN : 978-2-7354-0434-6 Édition : 1 re édition, juin 2012 25, avenue du Général Leclerc - 92660 Boulogne-Billancourt Cedex Tél. : 01 46 09 27 00 - www.oppbtp.fr - www.preventionbtp.fr