The Parish Family of Our Lady of Mount Carmel December 28, 2014 This Parish is Served by: Rev. Msgr. Ronald J. Marczewski, K.H.S., V.F. Pastor Rev. Msgr. Anthony J. Kulig, K.H.S. Pastor Emeritus Rev. Andrzej Kujawa, S.D.S., Parochial Vicar Rev. Michael Barone, Parochial Vicar Barbara Wawiorko Kerry G. Fryczynski Parish Trustees Marjorie Mierzejewski, Parish Secretary Debra Czerwienski, Director of Religious Education Dayle Vander Sande, Music Minister Dedicated to Spreading the Gospel of Jesus Christ As We Honor the Past, Celebrate the Present, and Prepare for the Future. Sunday Masses: Saturday Vigil: 5:00 pm Weekday Masses: Monday to Saturday: 7:00 am Sundays: 7:00 am (Polish) 8:00 am (Polish) 8:15 am Tuesdays - 7:00 PM (English) 9:30 am Thursdays - 7:00 PM (Polish) 10:45 am (Polish) 12:15 pm Rectory Office Hours; Monday to Thursday: Friday Saturday & Sunday: 9:00 am to 4:00 pm (Closed 12:00 pm to 1:00 pm) 9:00 am to 12:00 noon; (Closed Fridays June thru August) OFFICE CLOSED BY APPOINTMENT ONLY Parish Membership: We welcome new parishioners and ask that they register at the rectory as soon as possible. Our Parish School: We are part of an excellent co-sponsored elementary school: All Saints Academy. For information call: 201-443-8384 Religious Education For Children: CCD classes are held every Sunday from September through April at 9:15 am. Classes are conducted in our school building. Confessions: Daily Monday to Saturday following the 7:00 am Mass. Saturday afternoons at 4:00 pm. Sacrament Of The Sick: Sick Calls or other Emergency Calls should be made to the rectory at any time. Arrangements can also be made for regular visitations at home or hospital for Holy Communion and/or Confession. We urge you to keep us aware of parishioners who are ill in the hospital or at home. Marriages: Please make arrangements at least one year in advance. Couples are urged to solemnize their vows at a Nuptial Mass. Baptisms: The Sacrament of Baptism is celebrated each month on the First Sunday (in English) and on the Third Sunday (in Polish). A required Baptismal Program for Parents is conducted at 1:00 pm on the second Sunday of the month in Polish and on the last Sunday in English. Novenas: Every Thursday Evening to Divine Mercy following the 7:00 pm Mass. Rectory Telephone Numbers: Office: 201-339-2070 Fax: 201-339-3676 Parish Website Parish e-mail: www.olmcparish.com staff@olmcparish.com 39 East 22nd Street, Bayonne, New Jersey 07002-3753
The Holy Family of Jesus, Mary & Joseph December 28, 2014 My eyes have seen your salvation, which you have prepared in the sight of all the peoples. 5:00 PM + Stanley J. Kafarski (Holy Name Society) SUNDAY, December 28, 2014, NIEDZIELA 7:00 AM + Józef Zieliński (żona i dzieci) 8:15 AM + Sophie & Vincent Suckiel ({Pat Suckiel) 9:30 AM + Pachana, Walenzinski & Nagiewicz Families 10:45 AM + Józef Wieczorek (M. & K. Mroczkowski) 12:15 PM + Stanley A. Lipinski (Steve Mallardi, Jr.) MONDAY, December 29, 2014, PONIEDZIAŁEK 7:00 AM + Mary & Joseph Korenski (R. & T. Korenski) 8:00 AM + Sophie & Stanley Posłuszny & Dec d Children (Family) TUESDAY, December 30, 2014, WTOREK 7:00 AM + Thomas Rainey (Dorothy & Bob Zawistowski) 8:00 AM + Adam Borawski (Babcia z rodziną) 7:00 PM + Gregory Rogozenski (J. & L.Usarzewicz & Family) WEDNESDAY, December 31, 2014, ŚRODA 7:00 AM + Ethel Skowronski (Daughter, Barbara) 8:00 AM + Stanisława Żelachowska (Izabella Slusarz) 5:00 PM (Eng.) + Janina & Walenty Dabkowski (Daughter, Sophie, & Family) THURSDAY, January 1, 2015, CZWARTEK 8:15 AM + Peter & Francis Lutotanski (Chris Durak & Family) 9:30 AM + Mary Goscinski (B&R Kline) 10:45 AM + Marta Szydlowski (Family) 12:15 PM + Edward Mokrzycki (Mary Lou, Vincent & Karen Mokrzycki) FRIDAY, January 2, 2015, PIĄTEK 7:00 AM + Charles H. Pachana (Family) 8:00 AM + Michael & Gertrude Lukas & Family (Dolores) SATURDAY, January 3, 2015, SOBOTA 7:00 AM + Memorial Mass Józef Wieczorek Stanley Kafarski Jane DeVincenzo Henryk Stasiorek Stephanie Kafarski Helen Sharp George G. Papcun Philip Henry Rybecky, Jr. Hanna Iwasiut Marianna Sypytkowski Paul Senkeleski 8:00 AM + Leszek Kosakowski (Brat Andrzej z żoną ) 5:00 PM + John & Josephine Mierzejewski (Marjorie) SUNDAY, January 4, 2015, NIEDZIELA 7:00 AM + Andrzej Kryziński (D. & T. Kalinowski & Family) 8:15 AM + Kevin M. Koscs (Joseph & Karen Makowski) 9:30 AM + George G. Papcun (Mt. Carmel Lyceum) 10:45 AM + Jadwiga, Frank & Julian Słowikowski (Irene & Fam.) 12:15 PM + William Bill Leonard (M/M R. Skowronski) Spiritual Offerings December 28, 2014 January 3, 2015 ALTAR BREAD & WINE For Blessings Received (Cheryl Hollis) INFANT OF PRAGUE CANDLE Special Intention SACRED HEART CANDLE Birthday Blessings for Eugene Wisniewski (Pat Suckiel) DIVINE MERCY CANDLE Birthday Blessings for Pat Suckiel (Marge) BLESSED MOTHER CANDLE Rosary Society OUR LADY OF CZESTOCHOWA CANDLE + John & Josephine Mierzejewski (Marge) ST. ANNE CANDLE + Ed and Ann Martin ST. ANTHONY CANDLE Birthday Blessings for Victoria Terrciano (Marion Frankowski) ST. FRANCIS CANDLE + Glenn Nadolski (Mom & Brother) ST. JOHN PAUL, II, CANDLE Birthday Blessings for Marge ST. JOSEPH CANDLE Birthday Blessings for Marge (Pat Suckiel) ST. JUDE CANDLE Birthday Blessings for Pat Suckiel (Dave & Eileen) ST. STANISLAUS CANDLE Birthday Blessings for Marge (Dave & Eileen) ST. THÉRÈSE CANDLE Health Blessings for Fr. Robert (Pat Suckiel) Collections: Dec. 14, 2014 ; Regular: $ 5,831.00 Retired Religious: $ 1,171.00 Dec. 21, 2014: Not available at time of publication. Christmas to Date: $ 76,500.00
This Week Saturday-Sunday, December 27-28, 2014: Fuel Collection Tuesday, December 30, 2014: Cub Scouts - 7:00 PM Wed. 31, 2014 - Thursday, January 1, 2015: Holiday - Rectory Office Closed Thursday, January 1, 2015: Holy Day of Obligation: The Octave Day of the Nativity of the Lord New Year (Solemnity) Collection Saturday, January 3, 2015: Christmas Concert Following 5:00 PM Mass Sunday, January 4, 2015: CCD Family Mass - 9:30 AM Maintenance Collection PRAYER OF THE WEEK January 1, 2015 Mary, the Holy Mother of God O God, who through the fruitful virginity of Blessed Mary bestowed on the human race the grace of eternal salvation; grant, we pray, that we may experience the intercession of her, through whom we were found worthy to receive the author of life, our Lord Jesus Christ, your Son. A Blessed Christmas and A Happy New Year to all! Welcome Home to all who have come back to Our Lady of Mt. Carmel for the Christmas season! Our sincere Thanks to all who made this Christmas so beautiful. We wish you and your families a Blessed and Healthy New Year! Msgr. Ron & the Parish Priests A Christmas Evening at Mt. Carmel Renowned Mezzo-soprano, Katy Sumrow Granieri Will be giving a recital in our church, Saturday, January 3, 2015 6:00 PM A selection of traditional Polish & English Christmas Carols; as well as some Operatic favorites! The concert will begin shortly after the 5:00 PM Mass. It is Free of Charge! (A Free will offering will be taken up to benefit our Parish) After the program, there will be cake & coffee in our Parish Center. W sobotę, 3 stycznia 2015 r. o godzinie 6:00 PM zapraszamy na koncert pani Katy Sumrow - Granieri, znanej polskiej mezzosporanistki. W programie koncertu znajdą się tradycyjne polskie oraz amerykańskie kolędy oraz znane przeboje operetkowe. Wstęp jest bezpłatny, jakkolwiek będzie zbierana dobrowolna ofiara na rzecz parafii. Po koncercie zapraszamy na kawę oraz ciasto do centrum parafialnego.
HOUSE BLESSING 2015 We invite Reverend Father to bless our home. NAME: ADRESS; APT/FLOOR Between Telephone Number Special Requests: BŁOGOSŁAWIEŃSTWO DOMÓW KOLĘDA W kolejne dni będziemy odwiedzali następujące ulice: Poniedziałek, 5 stycznia 2015 r. Wszystkie ulice od 1 do 18 włącznie. Wtorek, 6 stycznia 2015 r. Wszystkie ulice od 19 do 34 włącznie. Środa, 7 stycznia 2015 r. Wszystkie ulice od 35 i Jersey City. Proszę wypełnić poniższy formularz zaproszenia i złożyć na tacę lub w kancelarii parafialnej. Kolędę rozpoczynamy od godz. 9:00 AM do 5:00 PM w wyznaczonych obszarach miasta. Ci, którzy nie będą mogli być w domach podczas tych dni, a życzą sobie poświęcenia, domu prosimy o kontakt z kancelarią parafialną. Prosimy o jak najszybszy zwrot formularza. Imię i Nazwisko:... Adres:......Apt:... Między ulicami:... Miasto:... Tel:... Imię i nazwisko księdza:... Jeśli jest taka możliwość, prosimy o umożliwienie zaparkowania auta przez księdza przy Państwa garażu lub na podjeździe (o ile oczywiście je posiadacie), gdyż takie rozwiązanie oszczędzi nam wiele czasu na szukanie miejsca parkingowego. Bardzo również prosimy o wypisanie na formularzu adresu i numeru telefonu DRUKOWANYMI literami. Dziękujemy za zrozumienie i życzliwość! EPIPHANY BLESSING OF HOMES A beautiful custom of people of Polish Heritage is to have their homes blessed for the New Year. The blessing is intended for the home of those who dwell there asking God to Bless and Protect them with health, happiness and peace throughout the New Year. Please fill out and return the form below AS SOON AS POSSIBLE, if you wish to have your home blessed. Place the form in the collection basket, mail it in, or bring to rectory office during office hours, Monday - Friday. UROCZYSTOŚĆ ŚWIĘTEJ BOŻEJ RODZICIELKI 1 STYCZNIA Pierwszy dzień Nowego Roku to ósmy dzień od Narodzenia Jezusa. Według prawa żydowskiego każdy chłopiec miał być tego dnia obrzezany. W oktawę Bożego Narodzenia, dziękując Bogu za przyjście na świat Chrystusa, Kościół obchodzi uroczystość Maryi jako Matki Bożej, przez którą spełniły się obietnice dane całej ludzkości, związane z tajemnicą Odkupienia. Tego dnia z wszystkich przymiotów Maryi czcimy szczególnie Jej macierzyństwo. Dziękujemy Jej także za to, że swą macierzyńską opieką otacza cały Lud Boży. Poświęcenie Maryi pierwszego dnia rozpoczynającego się roku ma także inne znaczenie. Matka Jezusa zostaje ukazana ludziom jako najdoskonalsze stworzenie, a zarazem jako pierwsza z tych, którzy skorzystali z darów Chrystusa. Pragnienie zaakcentowania specjalnego wspomnienia Matki Bożej zrodziło się już w starożytności chrześcijańskiej. Kościół zachodni już w VII wieku wyznaczył w tym celu dzień 1 stycznia. Uroczystość Świętej Bożej Rodzicielki Maryi to najstarsze maryjne święto. Do liturgii Kościoła wprowadził je dość późno papież Pius XI w roku 1931 na pamiątkę 1500. rocznicy soboru w Efezie (431). Pius XI wyznaczył na coroczną pamiątkę tego święta dzień 11 października. Reforma liturgiczna w roku 1969 nie zniosła tego święta, ale podniosła je do rangi uroczystości nakazanych i przeniosła na 1 stycznia. Spośród szczególnych przywilejów Maryi na pierwszym miejscu trzeba wymienić Jej Boskie macierzyństwo, które w dzisiejszej uroczystości czcimy.
Dear Parishioners and Friends, I was greatly honored to receive from the Republic of Poland the National Education Commission medal for outstanding contribution to the education and upbringing of Polish children and Young people at a beautiful event in the Polish Consulate building in New York City on Dec. 14, 2014. The medal was awarded to me by the Consular General, Ewy Junczyk-Ziomeckiej, during a ceremony conducted by Dorota Andraka Ph. D., the President of the Polish Supplementary School Council of America. My sincere thanks to Barbara Wawiorko for nominating me and for working tirelessly to seek this recognition from the Polish Government. My thanks also to the Teachers of the Władysław Reymont Polish School and all who attended. I have placed the medal and documents in the Church s main entrance display cabinet. Msgr. Ron Our Trustees: Kerry & Barbara Our Polish School Principal: Agnieszka & One of the teachers: Ala Barbara Wawiorko & Dr Dorota Andraka