RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 30 czerwca 2008 r. (02.07) (OR. fr) 11253/08 FRONT 62 COMIX 533

Podobne dokumenty
RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 8 września 2010 r. (09.09) (OR. en) 13380/10 FRONT 125 COMIX 571

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI. z dnia r.

(4) Belgia, Niemcy, Francja, Chorwacja, Litwa i Rumunia podjęły decyzję o zastosowaniu art. 11 ust. 3 rozporządzenia

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 26 lutego 2013 r. (OR. en) 6206/13. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0262 (NLE)

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument na powyższy temat, w brzmieniu uzgodnionym przez Radę ds. WSiSW w dniu 20 lipca 2015 r.

PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 292/19

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1932/2006. z dnia 21 grudnia 2006 r.

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 165 I. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik lipca Wydanie polskie.

KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia C(2018) 1762 final DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia r. ustalająca ostateczny przydział pomocy u

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) / z dnia r. określająca środki dotyczące dostępu do danych w systemie wjazdu/wyjazdu (EES)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 marca 2017 r. (OR. en)

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 kwietnia 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 stycznia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 kwietnia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) / z dnia r.

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 marca 2015 r. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Wniosek DECYZJA RADY

2002L0004 PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 196. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik sierpnia Wydanie polskie.

Wniosek DECYZJA RADY. w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a Republiką Vanuatu dotyczącej zniesienia wiz krótkoterminowych

Morski Oddział Straży Granicznej

Wniosek DECYZJA RADY. w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a Tuvalu dotyczącej zniesienia wiz krótkoterminowych

L 90/106 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 maja 2016 r. (OR. en)

Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość

(Tekst mający znaczenie dla EOG) (2017/C 162/05)

Wniosek DECYZJA RADY

(Akty, których publikacja jest obowiązkowa)

A8-0061/19 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji

Wniosek DECYZJA RADY. ustalająca skład Komitetu Ekonomiczno-Społecznego

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

AKT KOŃCOWY. AF/EEE/XPA/pl 1

ANNEX ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

12388/17 PAW/alb 1 DGD 1

Wniosek DECYZJA RADY

Podstawowe regulacje prawa wspólnotowego w zakresie swobody przemieszczania się :

L 158/356 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 218/9

L 185/62 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

KRÓLESTWO BELGII, REPUBLIKA BUŁGARII, REPUBLIKA CZESKA, KRÓLESTWO DANII, REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC, REPUBLIKA ESTOŃSKA, IRLANDIA, REPUBLIKA GRECKA,

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 maja 2017 r. (OR. en)

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

Wniosek DECYZJA RADY. w sprawie przyjęcia przez Litwę euro w dniu 1 stycznia 2015 r.

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. z dnia [ ] r.

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 51 I. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik lutego Wydanie polskie.

Wniosek DECYZJA RADY. ustalająca skład Komitetu Regionów

Wniosek DECYZJA RADY

ZAŁĄCZNIK KOMUNIKATU KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO, RADY EUROPEJSKIEJ I RADY

Zakończenie Summary Bibliografia

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 15 maja 2008 r. (22.05) (OR. en) 9192/08. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2008/0096 (CNB)

C 425/2 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

ZAŁĄCZNIK. wniosek dotyczący decyzji Rady

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

ZAŁĄCZNIKI. wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady. w sprawie europejskiej inicjatywy obywatelskiej. {SWD(2017) 294 final}

(Akty, których publikacja jest obowiązkowa) Rozporządzenie (WE) nr 1931/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady. z dnia 20 grudnia 2006 r.

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 października 2015 r. (OR. en)

RADA EUROPEJSKA Bruksela, 17 czerwca 2013 r. (OR. en) AKTY PRAWNE DECYZJA RADY EUROPEJSKIEJ ustanawiająca skład Parlamentu Europejskiego

ZAŁĄCZNIK. Odpowiedzi państw członkowskich w sprawie wprowadzania w życie zaleceń Komisji w sprawie wyborów do Parlamentu Europejskiego

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 16 Änderungsprotokoll in polnischer Sprache-PL (Normativer Teil) 1 von 8

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 6 marca 2009 r. (10.03) (OR. en) 7331/09 FIN 72

Podejmowanie działalności gospodarczej na terytorium RP przez obywateli państw członkowskich Unii Europejskiej, cudzoziemców i osoby zagraniczne

1977L0249 PL

Powoływanie członków Komitetu Regionów

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2016) 69 final - ZAŁĄCZNIK I.

2004R1925 PL

ZAŁĄCZNIK. sprawozdania Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady

NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 8 lipca 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

WSPÓLNE DEKLARACJE UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON DO POROZUMIENIA

Bruksela, dnia XXX [ ](2013) XXX draft KOMUNIKAT KOMISJI

Ratyfikacja drugiego okresu rozliczeniowego Protokołu z Kioto do Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu ZAŁĄCZNIK

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 20 września 2006 r. (OR. en) 11463/06 UD 79 OC 532

15410/17 AC/mit DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 14 maja 2018 r. (OR. en) 15410/17. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0319 (NLE)

ZAŁĄCZNIK. Wniosek dotyczący decyzji Rady

KOMISJA. L 272/18 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

ZAŁĄCZNIK. wniosku w sprawie decyzji Rady

7115/15 KAD/jak DGD 1

12097/15 KAD/alb 1 DGD 1

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 października 2016 r. (OR. en)

Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek DECYZJA RADY

12094/15 KAD/el DGD 1. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 20 października 2015 r. (OR. en) 12094/15

AKT KOŃCOWY. AF/EEE/BG/RO/pl 1

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 września 2010 r. (OR. en) 13708/10. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2010/0221 (NLE) VISA 216 AMLAT 101

(Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa) KOMISJA

CONSILIUM. Schengen. Swoboda podróżowania po Europie CZERWIEC 2011

Strefa Schengen jest obszarem, na którym zniesiona została kontrola graniczna na granicach wewnętrznych oraz stosowane są ściśle określone jednolite

Poprawka 3 Claude Moraes w imieniu Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 172. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik lipca Wydanie polskie.

Transkrypt:

RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 30 czerwca 2008 r. (02.07) (OR. fr) 11253/08 FRONT 62 COMIX 533 PISMO PRZEWODNIE od: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisano przez pana dyrektora Jordiego AYETA PUIGARNAUA data otrzymania: 25 czerwca 2008 r. do: Pan Javier SOLANA, Sekretarz Generalny/Wysoki Przedstawiciel Dotyczy: Zalecenie Komisji z dnia 25/VI/2008 r. zmieniające zalecenie ustanawiające wspólny Praktyczny podręcznik dla straży granicznej (podręcznik Schengen) przeznaczony dla właściwych organów państw członkowskich prowadzących kontrolę osób na granicach (C(2006) 5186 wersja ostateczna) Delegacje otrzymują w załączeniu dokument Komisji C(2008) 2976 wersja ostateczna. Zał.: C(2008) 2976 wersja ostateczna 11253/08 kak 1 GD H 1 A PL

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH Bruksela, dnia 25/VI/2008 K(2008) 2976 wersja ostateczna ZALECENIE KOMISJI z dnia 25/VI/2008 r. zmieniające zalecenie ustanawiające wspólny Praktyczny podręcznik dla straży granicznej (podręcznik Schengen) przeznaczony dla właściwych organów państw członkowskich prowadzących kontrolę osób na granicach (C(2006) 5186 wersja ostateczna) PL PL

ZALECENIE KOMISJI z dnia 25/VI/2008 r. zmieniające zalecenie ustanawiające wspólny Praktyczny podręcznik dla straży granicznej (podręcznik Schengen) przeznaczony dla właściwych organów państw członkowskich prowadzących kontrolę osób na granicach (C(2006) 5186 wersja ostateczna) KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH, uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 211, a także mając na uwadze, co następuje: (1) W zaleceniu Komisji z dnia 6 listopada 2006 r. (C(2006) 5186 wersja ostateczna) ustanowiono Praktyczny podręcznik dla straży granicznej (podręcznik Schengen), zawierający wspólne wytyczne, najlepsze praktyki i zalecenia w dziedzinie kontroli granic. (2) Komisja zobowiązała się do zapewnienia regularnej aktualizacji Praktycznego podręcznika dla straży granicznej. (3) Praktyczny podręcznik powinno się dostosować do najnowszych zmian, w tym w szczególności do rozszerzenia obszaru Schengen i przyjęcia następujących aktów prawnych: rozporządzenia (WE) nr 1931/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. ustanawiającego przepisy dotyczące małego ruchu granicznego na zewnętrznych granicach lądowych państw członkowskich i zmieniającego postanowienia konwencji z Schengen 1 ; rozporządzenia Rady (WE) nr 1932/2006 z dnia 21 grudnia 2006 r. zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 539/2001 wymieniające państwa trzecie, których obywatele muszą posiadać wizy podczas przekraczania granic zewnętrznych, oraz te, których obywatele są zwolnieni z tego wymogu 2 ; decyzji Rady 2007/801/WE z dnia 6 grudnia 2007 r. w sprawie pełnego stosowania przepisów dorobku Schengen w Republice Czeskiej, Republice Estońskiej, Republice Łotewskiej, Republice Litewskiej, Republice Węgierskiej, Republice Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republice Słowenii i Republice Słowackiej 3. 1 2 3 Dz.U. L 405 z 30.12.2006, s. 1. Dz.U. L 405 z 30.12.2006, s. 23. Dz.U. L 323 z 8.12.2007, s. 34. PL 2 PL

(4) Należy położyć jeszcze większy nacisk na kwestię kontroli osób małoletnich na granicach zewnętrznych państw członkowskich. Należy konsultować się z krajowymi punktami kontaktowymi, aby wymieniać informacje w razie podejrzenia bezprawnego wyjazdu osoby małoletniej. (5) Państwa członkowskie należy zachęcać do dalszego zalecania organom krajowym właściwym do prowadzenia kontroli osób na granicach stosowania praktycznego podręcznika jako głównego narzędzia przy wykonywaniu zadań związanych z kontrolą granic oraz dalszego stosowania podręcznika na potrzeby szkolenia pracowników, którym powierzone zostaną obowiązki w zakresie kontroli granic, NINIEJSZYM ZALECA: 1. W załączniku do zalecenia z dnia 26 listopada 2006 r. (C(2006) 5186 wersja ostateczna) wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego zalecenia. 2. Państwa członkowskie powinny przekazać załączone zmiany do Praktycznego podręcznika dla straży granicznej swoim organom krajowym właściwym do prowadzenia kontroli osób na granicach. Sporządzono w Brukseli dnia 25/VI/2008 r. W imieniu Komisji Jacques BARROT Członek Komisji PL 3 PL

ZAŁĄCZNIK (1) W części pierwszej punkty 1 i 2 otrzymują brzmienie: 1. PAŃSTWA SCHENGEN (państwa, które w pełni wdrożyły dorobek prawny Schengen i zniosły kontrolę na swoich granicach wewnętrznych) 3 : 1. Austria 9. Grecja 17. Niderlandy 2. Belgia 3. Republika Czeska 4. Dania 5. Estonia 10. Węgry 11. Islandia 12. Włochy 13. Łotwa 18. Norwegia 19. Polska 20. Portugalia 21. Słowacja 6. Finlandia 7. Francja 8. Niemcy 14. Litwa 15. Luksemburg 16. Malta 22. Słowenia 23. Hiszpania 24. Szwecja Uwaga: Umowa między UE/WE a Szwajcarią w sprawie włączenia Szwajcarii we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen weszła w życie dnia 1 marca 2008 r. Oczekuje się, że Szwajcaria wprowadzi w życie dorobek Schengen do końca 2008 r. zgodnie z odpowiednimi procedurami oceny Schengen. Protokół między UE/WE, Szwajcarią i Liechtensteinem o włączeniu Liechtensteinu w stosowanie dorobku Schengen został podpisany dnia 28 lutego 2008 r. 3 Bułgaria, Cypr i Rumunia nie są jeszcze w pełni państwami Schengen, ale stosują wspólne przepisy dotyczące kontroli granic zewnętrznych. PL 4 PL

2. PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE UE: 1. Austria 10. Niemcy 19. Niderlandy 2. Belgia 3. Bułgaria 4. Cypr 5. Republika Czeska 11. Grecja 12. Węgry 13. Irlandia 14. Włochy 20. Polska 21. Portugalia 22. Rumunia 23. Słowacja 6. Dania 7. Estonia 8. Finlandia 9. Francja 15. Łotwa 16. Litwa 17. Luksemburg 18. Malta 24. Słowenia 25. Hiszpania 26. Szwecja 27. Zjednoczone Królestwo.. (2) W części drugiej, sekcja I, wprowadza się następujące zmiany: a) w pkt 1.1 ramkę zawierającą informacje o podstawie prawnej zastępuje się dwoma ramkami: *Podstawa prawna: kodeks graniczny Schengen (art. 5); rozporządzenie Rady (WE) nr 539/2001 zmienione: rozporządzeniem Rady (WE) nr 2414/2001; rozporządzeniem Rady (WE) nr 453/2003; rozporządzeniem Rady (WE) nr 851/2005; rozporządzeniem Rady (WE) nr 1932/2006. *Odsyłacze: wykaz państw trzecich, których obywatele muszą posiadać wizy podczas przekraczania granic zewnętrznych, oraz tych, których obywatele są PL 5 PL

zwolnieni z tego wymogu; odstępstwa od obowiązku wizowego w odniesieniu do posiadaczy paszportów dyplomatycznych, paszportów służbowych i innych paszportów urzędowych; odstępstwa od obowiązku wizowego w przypadku uznanych uchodźców i bezpaństwowców; inne odstępstwa od obowiązku wizowego; odstępstwa od zwolnienia z obowiązku wizowego w odniesieniu do osób prowadzących działalność zarobkową; wykaz państw trzecich, których obywatele podlegają obowiązkowi posiadania wizy lotniskowej. ; b) w pkt 3.1.1 tiret drugie zastępuje się dwoma tiret w brzmieniu: - członkowie rodzin obywateli UE i EOG będący obywatelami państwa trzeciego: paszport. Osoby takie mogą być także zobowiązane do posiadania wizy wjazdowej w przypadku, gdy są obywatelami państwa trzeciego objętego obowiązkiem wizowym, chyba że są w posiadaniu ważnego dokumentu pobytowego wydanego przez państwo członkowskie (lub państwo EOG); - członkowie rodzin obywateli CH będący obywatelami państwa trzeciego: paszport. Osoby takie mogą być także zobowiązane do posiadania wizy wjazdowej w przypadku, gdy są obywatelami państwa trzeciego objętego obowiązkiem wizowym. ; c) w pkt 3.5 pod ramką zawierającą informacje o podstawie prawnej wprowadza się ramkę: *Odsyłacze: odstępstwa od obowiązku wizowego w odniesieniu do posiadaczy PL 6 PL

paszportów dyplomatycznych, paszportów służbowych i innych paszportów urzędowych; inne odstępstwa od obowiązku wizowego. ; d) w pkt 3.6 ramkę zawierającą informacje o podstawie prawnej zastępuje się ramką: *Podstawa prawna: rozporządzenie (WE) nr 1931/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady; dwustronne porozumienia o małym ruchu granicznym zawarte przez państwa Schengen. ; e) w pkt 3.7 dodaje się pkt 3.7.4 w brzmieniu: 3.7.4 Jeśli funkcjonariusz ma wątpliwości, czy małoletni będący obywatelem UE lub obywatelem państwa trzeciego legalnie przebywającym na terytorium UE jest uprawniony do przekroczenia granicy przy wyjeździe, powinien zwrócić się do krajowego punktu kontaktowego w państwie członkowskim, którego obywatelem jest małoletni lub państwa członkowskiego jego miejsca pobytu. Jeśli otrzymane informacje wskazują na możliwość uprowadzenia lub podejrzenie o bezprawny wyjazd małoletniego będącego obywatelem UE lub obywatelem państwa trzeciego legalnie przebywającym na terytorium UE, funkcjonariusz straży granicznej powinien: - odmówić małoletniemu prawa wyjazdu; lub - w przypadku, gdy nie ma wystarczających podstaw do odmówienia małoletniemu prawa wyjazdu, ale istnieją wątpliwości co do prawa do opieki rodzicielskiej uzyskać informacje na temat osoby towarzyszącej małoletniemu i celu podróży. Informacje te należy, zgodnie stosownymi przepisami krajowymi, niezwłocznie przekazać do krajowego punktu kontaktowego w państwie członkowskim, którego obywatelem jest małoletni lub państwa członkowskiego jego miejsca pobytu. ze PL 7 PL

W przypadku zastosowania wyżej wymienionej procedury zadania krajowego punktu kontaktowego powinny obejmować: - dostarczenie, w miarę możliwości, informacji o tożsamości małoletniego i osoby towarzyszącej (imię/nazwisko, obywatelstwo i data urodzenia) oraz o związku między nimi; - powiadomienie innych krajowych organów zajmujących się małoletnimi, których sytuacja wzbudza obawy oraz poinformowanie ich o wszelkich środkach ostrożności podjętych w stosunku do tych małoletnich; - udzielanie innym państwom członkowskim porad na temat krajowych procedur i wymogów w zakresie dokumentów oraz wsparcia w tym zakresie. ; f) w pkt 3.7 pod ramką zawierającą informacje o podstawie prawnej wprowadza się ramkę: *Odsyłacze: wykaz krajowych punktów kontaktowych na potrzeby konsultacji w kwestiach dotyczących małoletnich (załącznik 37 do Praktycznego podręcznika dla straży granicznej); wykaz punktów kontaktowych w państwach członkowskich właściwych w kwestiach dotyczących zarządzania granicami (załącznik 2 do Praktycznego podręcznika dla straży granicznej). ; g) w pkt 3.8 wprowadza się następujące zmiany: (i) tekst wprowadzający w pkt 3.8.1 otrzymuje brzmienie: Uczniowie, którzy są obywatelami państwa trzeciego objętego obowiązkiem wizowym, ale którzy przebywają legalnie w państwie członkowskim UE i uczestniczą w wycieczce szkolnej, nie są zobowiązani do posiadania wizy na tranzyt lub pobyt krótkoterminowy na terytorium innego państwa członkowskiego, o ile spełnione są następujące warunki: ; (ii) ramkę zawierającą informacje o podstawie prawnej zastępuje się ramką: PL 8 PL

*Podstawa prawna: decyzja Rady 94/795/WSiSW z dnia 30 listopada 1994 r.; rozporządzenie (WE) nr 539/2001 (art. 4); rozporządzenie Rady (WE) nr 1932/2006. ; h) w pkt 6.3.2 akapit drugi otrzymuje brzmienie: Jeżeli obywatel państwa trzeciego będący członkiem rodziny obywatela UE/EOG nie posiada wymaganej wizy, ale może udowodnić swoją tożsamość oraz pokrewieństwo z obywatelem UE/EOG oraz jeśli nie ma dowodów na to, że stanowi on zagrożenie dla porządku publicznego, bezpieczeństwa publicznego lub zdrowia publicznego państw członkowskich, to należy wydać mu wizę na granicy. Wizę taką należy wydać bezpłatnie (patrz także sekcja I pkt. 7.10). ; i) podtytuł poprzedzający pkt 7.10 oraz pkt 7.10 otrzymują brzmienie: Szczególne zasady wydawania wiz na granicy członkom rodzin obywateli UE/EOG, którzy są obywatelami państw trzecich objętych obowiązkiem wizowym: 7.10 Jeżeli członek rodziny obywatela UE/EOG, który towarzyszy takiemu obywatelowi lub do niego dołącza, przybywa na granicę bez niezbędnej wizy, dane państwo członkowskie, przed zawróceniem takiej osoby z granicy, musi dać jej wszelkie racjonalnie uzasadnione szanse potwierdzenia lub udowodnienia w inny sposób, że jest ona objęta prawem swobodnego przemieszczania się. Jeśli jej się to uda oraz jeśli nie ma dowodów na to, że osoba taka stanowi zagrożenie dla porządku publicznego, bezpieczeństwa publicznego lub zdrowia publicznego, należy bezzwłocznie wydać jej wizę na granicy. Wizę taką wydaje się bezpłatnie. ; PL 9 PL

j) tytuł pkt 9.2 i pkt 9.2.1 otrzymują brzmienie: 9.2 Tranzyt przez terytorium państw członkowskich, które nie wdrożyły w pełni dorobku prawnego Schengen 6 9.2.1 Przed wejściem Bułgarii, Cypru i Rumunii do obszaru Schengen państwa te mogą uznawać: - jednolite wizy Schengen - wizy długoterminowe i dokumenty pobytowe wydane przez państwa Schengen za równorzędne z wizami krajowymi do celów przejazdu tranzytem przez ich terytorium (czas trwania każdego tranzytu nie przekracza pięciu dni). ; k) ramkę po pkt 9.2.2 zastępuje się ramką: *Podstawa prawna: decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 895/2006/WE z dnia 14 czerwca 2006 r.; decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady wprowadzająca uproszczony system kontroli osób na granicach zewnętrznych oparty na jednostronnym uznawaniu przez Bułgarię, Cypr i Rumunię niektórych dokumentów za równorzędne z wizami krajowymi do celów przejazdu tranzytem przez ich terytoria. 6 Do czasu przyjęcia i wejścia w życie decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady wprowadzającej uproszczony system kontroli osób na granicach zewnętrznych oparty na jednostronnym uznawaniu przez Bułgarię, Cypr i Rumunię niektórych dokumentów za równorzędne z ich wizami krajowymi do celów przejazdu tranzytem przez ich terytoria, niniejszy punkt dotyczy wyłącznie Cypru. PL 10 PL

l) punkt 9.3.2 otrzymuje brzmienie: 9.3.2 W tym samym celu wyżej wspomniane dokumenty pobytowe mogą być uznawane za równoważne z wizą krajową przez Bułgarię, Cypr i Rumunię (zob. powyższy przypis 6). ; m) dodaje się pkt 9.4 w brzmieniu: 9.4 Tranzyt przez terytorium Łotwy, Malty, Polski, Republiki Czeskiej, Słowacji, Słowenii i Węgier w dniach 21 grudnia 2007 r.-30 czerwca 2008 r. Do dnia 30 czerwca 2008 r. i w okresie ważności krajowych wiz krótkoterminowych wydanych przez Łotwę, Maltę, Polskę, Republikę Czeską, Słowację, Słowenię i Węgry przed dniem 21 grudnia 2007 r. wizy te zachowują ważność do celów przejazdu tranzytem przez terytorium tych państw członkowskich. *Podstawa prawna: Decyzja Rady nr 2007/801/WE w sprawie pełnego stosowania przepisów dorobku Schengen.. (3) W części drugiej, sekcja II, ramkę zawierającą informacje o podstawie prawnej zastępuje się ramką: *Podstawa prawna: rozporządzenie (WE) nr 1931/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady; dwustronne porozumienia dotyczące małego ruchu granicznego. (4) w części czwartej w wykazie prawa wspólnotowego wprowadza się następujące zmiany: PL 11 PL

a) dodaje się subtiret dotyczące rozporządzenia Rady (WE) nr 539/2001 w brzmieniu: - rozporządzenie Rady (WE) nr 1932/2006 z dnia 21 grudnia 2006 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 539/2001 wymieniające państwa trzecie, których obywatele muszą posiadać wizy podczas przekraczania granic zewnętrznych oraz te, których obywatele są zwolnieni z tego wymogu (Dz.U. L 405 z 30.12.2006, str. 23; sprostowanie: Dz.U. C 29 z 3.2.2007, str. 10); ; b) tiret ostatnie otrzymuje brzmienie: - rozporządzenie (WE) nr 1931/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. ustanawiające przepisy dotyczące małego ruchu granicznego na zewnętrznych granicach lądowych państw członkowskich i zmieniające postanowienia Konwencji z Schengen (Dz.U. L 405 z 30.12.2006, str. 1; sprostowanie: Dz.U. L 29 z 3.2.2007, str. 3); ; c) dodaje się tiret w brzmieniu: - decyzja Rady nr 2007/801/WE z dnia 6 grudnia 2007 r. w sprawie pełnego stosowania przepisów dorobku Schengen w Republice Czeskiej, Republice Estońskiej, Republice Łotewskiej, Republice Litewskiej, Republice Węgierskiej, Republice Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republice Słowenii i Republice Słowackiej (Dz.U. L 323 z 8.12.2007, str. 34); - decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady wprowadzająca uproszczony system kontroli osób na granicach zewnętrznych oparty na jednostronnym uznawaniu przez Bułgarię, Cypr i Rumunię niektórych dokumentów za równorzędne z ich wizami krajowymi do celów przejazdu tranzytem przez ich terytoria. PL 12 PL