Bedienungsanleitung Seifenspender Seite 1 bis 2. Instruction manual Soap dispenser from page 3 to 4

Podobne dokumenty
Dispenser di sapone liquido con sensore a infrarossi S1 per montaggio a parete. Dispensador de jabón con sensor infrarrojo S1 para montaje en pared

Chariot à casiers, chariot de transport pour paniers à vaisselle de page 5 à page 6

Bedienungsanleitung Transportwagen Seite 1. Instruction manual Transport cart page 2. Mode d emploi Chariot de transport de page 3

Bedienungsanleitung Cerealienspender Seite 1 bis 3. Instruction manual Cereal dispenser from page 5 to 7

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej do kolektorów płaskich

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

System przesuwny, naścienny MINIMA do drzwi drewnianych

Oprawa / Fixture WERKIN

A Original-Gebrauchsanleitung V1/0516

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

OPEL VECTRA C htb. sed.

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

Bedienungsanleitung Handwaschbecken mit Knie-Bedienung Seite 1 bis 2. Lave-mains avec commande au genou de page 5 à page 6

COMBI PLUS T 01 MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTA OWA 10

RENAULT GRAND SCENIC II

07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Instrukcja montażu uchwytu dachowego do kolektorów CPC

T- UND ECKVERBINDER MIT ZUBEHÖR T AND CORNER CLEATS WITH ACCESSORIES ZŁĄCZKI POPRZECZKI ORAZ ZŁĄCZKI NAROŻNE Z WYPOSAŻENIEM FOPPE FOPPE FOPPE 92.

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG

Szklana półka scienna.

L200-R15-PW L200-R15-PW+ L200-R18-PW

MITSUBISHI L200 L200-PW

Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4

End Caps (C) Pressure screws M5 (I)

Bedienungsanleitung Party-Stehtisch. Instruction manual Party-Bistro table. Mode d emploi Mange-debout pour fêtes de page 7 à page 8

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Instrukcja montażu uchwytu dachowego do kolektorów płaskich

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

NISSAN NAVARA NP

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

OKUCIA DO ZABUDÓW PT 10 OKUCIA DO ZABUDÓW CAŁOSZKLANYCH

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Oxford. wolnostojący 470. grzejnik odlewany (żeliwny) Fotografie przedstawiają grzejnik w wykończeniu Full Burnish. Podłączenia: Dostępne rozmiary:

GUSTAVSON POJEDYNCZY - PŁYTA GUSTAVSON PODWÓJNY - PŁYTA GUSTAVSON POJEDYNCZY - SZKŁO GUSTAVSON PODWÓJNY - PŁYTA GUSTAVSON PODWÓJNY - SZKŁO

Oprawa / Fixture GIZA

OKUCIA DO ZABUDÓW PT 10 OKUCIA DO ZABUDÓW CAŁOSZKLANYCH

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA

CAB 110 R02. 10kg A. B. C. 400mm 670mm 670mm 740mm 700mm 1500mm 500mm 500mm 400mm 400mm 440mm 650mm

VENEZIA BOXES DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA ACCESSORIES

MITSUBISHI L200 L200-PW+

Installation Guide Einbauanleitung Guide d'installation Guida all installazione Guía de instalación Instrukcja montażu

AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER ENCLOSURES FITTINGS VESUVIO

DOZOWNIKI MYDŁA METALOWE

Badewannenaufsätze Parawany wannowe. Badewannenaufsätze Parawany wannowe

Prestige PAROIS DE DOUCHE FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ.

Kosz na śmieci 20l. pojemnik do segregacji odpadów (typ 1) pojemnik do segregacji odpadów (typ 2) Strona 1 z 6

Bracket mounting manual NVB-5100VB

Deklaracja Zgodności WE

celexon. Instrukcja obsługi celexon uchwyt ścienno-sufitowy OMG-1000 celexon Germany GmbH & Co. KG, Gutenbergstraße 2, Emsdetten, DE

SPINNER High reliability RF Power Loads

A Bedienungsanleitung Einstech-Thermometer. Instruction manual. Mode d emploi Thermomètre à sonde. Gebruiksaanwijzing. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi Mikser ręczny Free-Mix FM-50

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components.

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Kühldecke mit Kupfer- oder Kunststoffsystem Sufit chłodzący z systemem miedzianym lub z tworzywa sztucznego. Zużycie normatywne: oznakowanie

IN WALL SYSTEM. Stelaze do zabudowy KATALOG TECHNICZNY. Mounting frames, concealed cisterns and flush plates. Technical catalogue

KEY CUTTING MACHINES

DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components

DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+

Deklaracja Zgodności WE

Instrukcja Montażu. Zawór elektromagnetyczny. Zawór kontrolny. Zawór odcinający. Krańcówka. Wkład filtracyjny EB-PS300=A

MILANO MILANO. System przesuwny MILANO Sliding system MILANO. MILANO System przesuwny / Sliding system 17/VIII/ 1

cosima Półka szklana bez uchwytów Szkło matowe nr zam.: COPNDPS63 Informacje Wymiary szerokość: 630 mm głebokość: 120 mm

Bracket mounting manual NVB-2040VB

Attachment nr 2: Technical data/ Załacznik nr 2: Dane techniczny

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual

Wodoodporna sieciowa minikamera stałopozycyjna HD z. promiennikiem podczerwieni. Krótka instrukcja obsługi. Delta-Opti, Wersja 1.2.

FORD RANGER 2012; 2016

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

CHARLIE 2 satin with TÜV certi ed

Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988

Dane techniczne Langfeldkassetten Einhängesystem Podłużne kasety - system zawieszany. Datenblatt KLH-H

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

ETNA BOXES DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA ACCESSORIES

STABLE1. Montageanleitung STUDIO WORKSTATION

PEGASO - DO OTWIERANIA DRZWI MEBLOWYCH SIRIO - SYSTEM PRZESUWNY DO DUŻYCH SZAF PODNOŚNIKI DO KLAP

CROSILUX CROSIFER CROSINOX CROSITAN EDELSTAR BALUSTRADYSŁUPKOWE. Mocowaniasłupków

SPECYFIKACJA OPAKOWANIA/ BAGS SPECIFICATION TYP/TYPE: SASZETKA TYPU DOYPACK/ SACHET TYPE DOYPACK MATERIAŁ/ MATERIAL: "ALUMINIUM" PET12/AL8/PE...

TORBY PAPIEROWE / OPAKOWANIA

Instrukcja obsługi. Bindownica S100 S100 BINDING MACHINE. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Transkrypt:

850.007 V1/0611 Bedienungsanleitung Seifenspender Seite 1 bis 2 Instruction manual Soap dispenser from page 3 to 4 Mode d emploi Distributeur de savon de page 5 à page 6 Gebruiksaanwijzing Zeepdispenser blz. 7 t/m 8 Instrukcja obsługi Dozownik do mydła strony od 9 do 10 D/A/CH GB/UK F/B/CH NL/B PL

D/A/CH Technische Daten: Bezeichnung: Seifenspender für Wandmontage Artikelnummer: 850.007 Material: Fassungsvermögen: Abmessungen: Chromnickelstahl, gebürstet 1 Liter Gewicht: 0,5 kg Zubehör: B 123 x T 110 x H 204 mm Befestigungsmaterial Lieferung ohne Befüllung! Baugruppenübersicht 1 2 1 Gehäuse /Behälter 2 Einfüllöffnung 3 Füllstandanzeige 4 Pumpknopf 3 4 Eigenschaften: ideal für den Einsatz in öffentlichen Waschräumen wie z. B. in der Gastronomie, Hotellerie, Flughäfen, etc.; manuelles, kartuschenloses Pumpsystem für Flüssigseife; Füllstandanzeige; geringer Wartungsaufwand. Montage Packen Sie den Seifenspender aus und entsorgen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Befestigen Sie den Seifenspender in der Nähe eines Waschbeckens so, dass er leicht zugänglich ist. - 1 -

Nehmen Sie die Wandhalterung vom Seifenspender ab und markieren Sie die Bohrlöcher anhand der Löcher in der Wandhalterung in gewünschter Höhe an der Wand. Bohren Sie 3 Löcher in die Wand und führen Sie dann die mitgelieferten Dübel in die gebohrten Löcher ein. Schrauben Sie die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand fest und hängen Sie anschließend den Seifenspender daran auf. Achten Sie darauf, dass der Seifenspender auf der Wandhalterung einrastet. Ziehen Sie anschließend die Schraube im Inneren des Behälters fest an. Wandhalterung Schraube Seife einfüllen / Seife entnehmen Öffnen Sie die Einfüllöffnung des Seifenspenders und füllen Sie den Behälter mit Flüssigseife. Die Mindestfüllmenge liegt bei ca. 300 ml. Entnehmen Sie nach Bedarf Seife aus dem Seifenspender, indem Sie auf den Pumpknopf vorne drücken. Reinigung Einfüllöffnung Reinigen Sie den Seifenspender mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberfläche zerkratzen können. Setzen Sie nach der Reinigung ein weiches, trockenes Tuch zum Trocknen und Polieren der Oberfläche ein. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz) - 2 -

GB/UK Technical data: -------------------------------------------------- -------------------------------------- Name: Soap dispenser for wall mounting Code-No: 850.007 Material: Capacity: Dimensions: chrome nickel steel, brushed 1 liter Weight: 0.5 kg Equipment: width 123 x D 110 x height 204 mm fastening materials Delivery without filling! List of components 1 2 1 Housing / container 2 Opening for filling 3 Fill level indicator 4 Pump 3 4 Features: Ideal for use in public bathrooms, such as restaurants, hotels, airports, etc.; Manual, cartridge-free pumping system for liquid soap; Fill level indicator; Low maintenance. Installation Unpack the soap towel dispenser and remove the packaging. Attach the soap dispenser near sinks, in an easily accessible place. - 3 -

Remove the wall bracket from the soap dispenser and mark on the wall holes to be drilled based on the holes in the wall bracket at the desired height. Drill 3 holes in the wall and insert the wall plugs connected to the dispenser. Screw the wall bracket to the wall with the attached screws and then hang the soap dispenser on the bracket. Make sure that the soap dispenser snaps into the wall bracket. In conclusion, tighten the screw inside the container. Wall bracket Screw Filling with soap / taking soap Open the opening for filling the soap dispenser and fill the container with liquid soap. The minimum capacity is approximately 300 ml. Opening for filling Press the pump at the front of the unit to dispense soap as needed. Cleaning Clean the soap dispenser with a soft, damp cloth. Never use harsh or abrasive cleaners that could scratch the surface. After washing use a soft, dry cloth to dry and polish the surface. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 4 -

F/B/CH Données techniques: Nom: Distributeur de savon pour montage mural Numéro de l'article: 850.007 Matériau: Capacité: Dimensions: acier inoxydable brossé 1 litre Poids: 0,5 kg Equipement: larg. 123 x prof. 110 x haut. 204 mm matériel de fixation Livraison sans recharge de savon! Liste des composants de l'appareil 1 2 1 Boîtier / réservoir 2 Orifice de remplissage 3 Indicateur de niveau 4 Pompe à savon 3 4 Caractéristiques: Idéal pour être utilisé dans les sanitaires des collectivités comme p.ex. dans les restaurants, dans les hôtels, dans les aéroports, etc.; Système de pompage manuel du savon sans cartouche; Indicateur de niveau de remplissage; Requiert peu de maintenance. Montage Déballer le distributeur de savon et éliminer tout le film d'emballage. Placer le distributeur de savon à proximité d'un lavabo, à un endroit facile d'accès. - 5 -

Retirer le support mural du distributeur de savon et marquer sur le mur les orifices de fixation se trouvant sur le support afin de percer à la hauteur désirée. Percer 3 orifices dans le mur et y placer les chevilles fournies avec le distributeur de savon. Fixer le support mural au mur à l'aide des vis de fixation fournies et suspendre ensuite le distributeur de savon au support. Veiller à ce que le distributeur se soit bien enclenché au support mural. En fin de montage, serrer fortement la vis se trouvant à l'intérieur du boîtier. Support mural Vis Remplissage / distribution de savon Orifice de remplissage Ouvrir l'orifice de remplissage du distributeur de savon et le remplir de savon liquide. La quantité minimale de remplissage est d'env. 300 ml. En fonction des besoins, prendre la quantité de savon nécessaire en appuyant sur la pompe se trouvant à l'avant de l'appareil. Nettoyage Nettoyer le distributeur de savon à l'aide d'une lavette souple et humide. Ne jamais utiliser de produits corrosifs ou de produits à récurer qui pourraient rayer les surfaces. En fin de nettoyage, utiliser un chiffon souple et sec pour polir les surfaces de l'appareil. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Allemagne Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 6 -

NL/B Technische gegevens: Naam: Zeepdispenser voor wandmontage Artikelnummer 850.007 Materiaal: Inhoud: Afmetingen: Gewicht: Uitrusting: chroomnikkelstaal, geborsteld 1 liter B 123 x D 110 x H 204 mm 0,5 kg bevestigingsmateriaal Geleverd zonder vulling! Overzicht van de onderdelen van het apparaat 1 2 1 Behuizing / container 2 Vulopening 3 Zeepniveau-indicator 4 Pompknop 3 4 Eigenschappen: Ideaal voor gebruik in openbare wasruimtes, bijv. in restaurants, hotels, op luchthavens etc.; Manueel, patroonloos pompsysteem; Zeepniveau-indicator; Onderhoudsvriendelijk. Montage Pak de zeepdispenser uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Bevestig de zeepdispenser in de buurt van de wastafel, op een makkelijk toegankelijke plaats. - 7 -

Verwijder de muurhouder van de zeepdispenser en markeer de boorgaten op de gewenste hoogte op de muur met behulp van de openingen in de muurhouder. Boor 3 gaten in de muur en stop de meegeleverde pluggen in de gaten. Schroef de muurhouder vast met behulp van de meegeleverde schroeven en hang de zeepdispenser aan de muurhouder. Zorg ervoor dat de zeepdispenser in de muurhouder klikt. Muurhouder Tot slot de schroef in de container goed vastdraaien. Schroef Vullen met zeep / zeepafname Open de vulopening van de zeepcontainer en vul de container met vloeibare zeep. De minimale hoeveelheid bedraagt ca. 300 ml. Vulopening Neem naar behoefte zeep uit de dispenser door op de pompknop op de voorkant van de dispenser te drukken. Reiniging Maak de zeepdispenser schoon met een zacht, vochtig doekje. Nooit bijtende en schurende schoonmaakmiddelen gebruiken die krassen kunnen veroorzaken op het oppervlak. Gebruik na het reinigen een zacht, droog doekje om het oppervlak te drogen en polijsten. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Duitsland Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 8 -

PL Dane techniczne: Nazwa: Dozownik do mydła do montażu naściennego Numer artykułu: 850.007 Materiał: Pojemność: Wymiary: stal chromowo-niklowa, szczotkowana 1 litr Waga: 0,5 kg Wyposażenie: szer. 123 x gł. 110 x wys. 204 mm materiały mocujące Dostawa bez napełnienia! Zestawienie podzespołów urządzenia 1 2 1 Obudowa / pojemnik 2 Otwór do napełniania 3 Wskaźnik stanu napełnienia 4 Przycisk pompujący 3 4 Właściwości: Idealny do stosowania w łazienkach publicznych, np. w gastronomii, hotelarstwie, na lotniskach itd.; Ręczny system tłoczenia mydła, niewymagający stosowania wkładów; Wskaźnik stanu napełnienia; Niewielkie potrzeby konserwacyjne. Montaż Wypakować dozownik do mydła i usunąć całe opakowanie. Umocować podajnik do mydła w pobliżu umywalki, w miejscu łatwo dostępnym. - 9 -

Zdjąć z podajnika do mydła uchwyt ścienny i zaznaczyć na ścianie otwory do wywiercenia na podstawie otworów w uchwycie ściennym na żądanej wysokości. Wywiercić 3 otwory w ścianie i włożyć do wywierconych otworów kołki rozporowe dołączone do dozownika. Przykręcić uchwyt ścienny do ściany śrubami znajdującymi się w zakresie dostawy, na zakończenie zawiesić na uchwycie podajnik do mydła. Zwrócić uwagę, aby podajnik do mydła zaskoczył na uchwycie ściennym. Na zakończenie dokręcić mocno śrubę wewnątrz pojemnika. Uchwyt ścienny Śruba Napełnianie mydłem / pobieranie mydła Otworzyć otwór do napełniania podajnika do mydła i napełnić pojemnik mydłem w płynie. Minimalna ilość napełnienia to ok. 300 ml. Otwór do napełnienia Pobrać wg potrzeby mydło z dozownika wciskając w tym celu przycisk pompujący, który znajduje się z przodu urządzenia. Czyszczenie Podajnik do mydła myć miękką, wilgotną ściereczką. Nigdy nie używać żrących lub szorujących środków do czyszczenia, które mogłyby porysować powierzchnię. Po zakończeniu mycia zastosować miękką, suchą ściereczkę do wysuszenia i wypolerowania powierzchni. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120 - 10 -