Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Podobne dokumenty
Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

KNX/EIB Aktor ściemniacza pojedynczyaktor ściemniacza podwójnyaktor ściemniacza poczwórny

Instrukcja obsługi. Aktor przełączający

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi. Stacja domowa Standard ze słuchawką

Instrukcja montażu i obsługi. Stacja domowa głośnomówiąca

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

ABB i-bus KNX Nastawnik żaluzji/rolet, x-ny, 230 V AC, MDRC JRA/S x , 2CDG1101xxR0011

Instrukcja obsługi. Regulator temperatury pomieszczenia 24/10 (4) A~ z zestykiem rozwiernym

Instrukcja obsługi. Wyświetlacz kolorowy TFT

ABB i-bus KNX Nastawnik żaluzji/rolet z ręczną obsługą, x-ny, 230 V AC, MDRC JRA/S x , 2CDG11012xR0011

Altus 50 RTS / 60 RTS

Instrukcja montażu i obsługi. Głośnik do zabudowy

Czujnik przyciskowy RF pojedynczy, Czujnik przyciskowy RF potrójny. Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Dokumentacja układu automatyki SZR PA1001-KM

Centronic VarioControl VC

ABB i-bus KNX Zasilacz napięciowy KNX z funkcją diagnostyki, 320 ma/640 ma, MDRC SV/S , 2CDG110145R0011, SV/S

Sterownik napędów 4AC

Opis produktu. W celu skrócenia czasu wymaganego na programowanie poszczególne wyjścia można kopiować lub zamieniać.

Instrukcja montażu i obsługi. Gong natynkowy

Łącznik przekaźnikowy na kartę hotelową , Instrukcja obsługi i montażu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Budowa urządzenia.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

Tygodniowy zegar sterujący 2-kanałowy Instrukcja użytkowania

Instrukcja montażu i obsługi. Natynkowa stacja domowa głośnomówiąca

ABB i-bus KNX Wyjście analogowe, 4-kr., MDRC, 0-10V, 0-20mA AA/S 4.1.2, 2CDG110202R0011

Spis treści. Dane techniczne. Montaż

Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników

Instrukcja obsługi. Regulator temperatury pomieszczenia 230/10 (4) A~ z zestykiem rozwiernym i włącznikiem/ wyłącznikiem

Centronic VarioControl VC320

EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)

Tygodniowy zegar sterujący Nr art

Opis produktu. Wyjście napięciowe jest zabezpieczone przed zwarciami i przeciążeniami. Dwukolorowa dioda LED wskazuje stan urządzenia.

Oznaczenie poszczególnych części.

ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY AURA 1CF T

ABB i-bus KNX Uniwersalny interfejs, 12-kanałowy, UP US/U 12.2

Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

ABB i-bus KNX Wyjście analogowe,2-kr., NT, 0-10 V AA/A 2.1.2, 2CDG110203R0011

Wskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Stacja dokująca Nr zamówieniowy Instrukcja obsługi i montażu. 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. 2 Budowa urządzenia.

REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s

PACK TYXIA 631. Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s

S10. Instrukcja Obsługi. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

GAMMA_X_1Cw. 1. Dane techniczne. 2. Opis urządzenia Sterowanie: możliwość sterowania 1 napędem. 2. Pamięć: do 20 nadajników

LABORATORIUM ENERGOOSZCZĘDNEGO BUDYNKU

Tastor Konsum SD - Astro Nr produktu

Assembly. Connection MIL 72 D250 MIL 72 D150 MIL 72A D150 MIL 72E D150 FMD 150

Uniwersalny system automatyki budynkowej w oparciu o. moduł sterujący SAB i moduły wykonawcze MWD. Praca autonomiczna Moduł sterujący SAB...

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!

PX206. Switch 8 x 1A OC INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0

EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym

Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2

Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu ,

INSTRUKCJA KONFIGURACJI

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/

- Tryb tygodniowy (F) dla każdego dnia tygodnia możliwe jest zaprogramowanie dowolnego czasu podnoszenia i czasu opuszczania osłon okiennych

Pro 21 TM Indywidualny przełącznik żaluzjowy PLC/IR z funkcją ustawiania listew i trybem ręcznym

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

AUTOMATYCZNY REGULATOR OŚWIETLENIA ARO

RADIO: MTR2000ER W Moduł przekaźnika czasowego

Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altus RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

Centronic UnitControl UC520

Wskazówki montażowe. Montaż w skrzynce roletowej przy użyciu fabrycznie dostarczonej dwustronnej taśmy klejącej

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

WS VAC 3 KANAŁOWY BEZPRZEWODOWY ODBIORNIK. z zasilaniem 230 V/AC OGÓLNY OPIS DO ZAŁĄCZANIA I CZASOWEGO STEROWANIA ODBIORNIKÓW EL.

Firma posiada certyfikat zarządzania jakością ISO Impulsator KST - 1

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB-RF

ABB i-bus KNX Wejście anal., 4-krotne, MDRC AE/S , 2CDG110190R0011

Transkrypt:

Wyrobnik żaluzjowy 4-kanałowy 24 V DC Nr zam. : 2154 00 Wyrobnik roletowy 4-kanałowy 230 V AC Nr zam. : 2160 00 Wyrobnik żaluzjowy 2-kanałowy 230 V AC Nr zam. : 2152 00 Wyrobnik żaluzjowy 4-kanałowy 230 V AC Nr zam. : 1039 00 Wyrobnik żaluzjowy 8-kanałowy 230 V AC Nr zam. : 2161 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić do uszkodzeń urządzenia, pożaru i innych zagrożeń. Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Urządzenie nie nadaje się do odłączania. Jeżeli do jednego wyjścia miałoby zostać podłączonych więcej silników, koniecznie zastosować się do danych producenta, w razie potrzeby zastosować przekaźnik rozdzielający. Silniki mogą ulec zniszczeniu. Używać tylko silników żaluzji z mechanicznymi lub elektronicznym wyłącznikami krańcowymi. Sprawdzić, czy wyłącznik krańcowych jest właściwie wyregulowany. Stosować się do parametrów podanych na tabliczce znamionowej silnika. Może dojść do uszkodzenia urządzenia. Niebezpieczeństwo porażenia prądem na instalacji SELV/PELV. Odbiory napięcia sieciowego oraz odbiory SELV/PELV nie można podłączać te tego samego organu wykonawczego żaluzji. Niniejsza instrukcja jest częścią składową produktu i musi pozostać u klienta końcowego. 2 Budowa urządzenia Rysunek 1 (1) Klawiatura do obsługi ręcznej (2) Przycisk programowania i -LED 32560242 10499252 I00 24.05.2011 1/13

(3) Przyłącze KNX (4) Przyłącze zasilania sieciowego (5) Wyjścia statusu LED (6) Podłączenie silników żaluzji 3 Działanie Informacja o systemie Niniejsze urządzenie jest produktem systemu KNX i spełnia dyrektywy standardu KNX. Zakłada się, że użytkownik odbył szkolenia dotyczące standardu KNX i dysponuje odpowiednią wiedzą fachową w tym zakresie. Działanie urządzenia jest zależne od oprogramowania. Szczegółowe informacje o wersjach oprogramowania i danych zakresach funkcji jak również o samym oprogramowaniu zawarte są w bazie danych produktu u producenta. Projektowanie, instalacja i uruchomienie urządzenia odbywa się przy pomocy oprogramowania z certyfikatem KNX. Pełna funkcjonalność z oprogramowaniem uruchamiającym KNX od wersji ETS3.0d. Baza danych produktu, opisy techniczne jak również programy do konwersji i inne programy pomocnicze znajdują się aktualnie na naszej stronie Internetowej. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem - Sterowanie elektrycznie napędzanych żaluzji, markizów, rolet i innych elementów dekoracyjnych pracujących na napięciu AC 230 V lub napięciu niskim DC 12...48 V. - Montaż na szynie montażowej zgodnie z DIN EN 60715 w rozdzielnicy Właściwości produktu - Wyjścia obsługiwane ręcznie, praca w miejscu montażu - Bezpośrednie wysterowanie wysokości zawieszenia - Komunikat zwrotny pozycji zawieszenia w trybie komunikacji przez magistralę i w trybie ręcznym - Funkcje bezpieczeństwa: 3 niezależne alarmy wiatrowe, alarm deszczowy, alarm mrozowy - Włączenie układu w system zarządzania temperaturą w budynku - Blokady poszczególnych wyjść ręcznie lub przez magistralę i Stan przy dostawie: obsługa wyjść możliwa z klawiatury, praca w miejscu montażu Tylko organ wykonawczy żaluzji: - Nadający się do silników AC 230 V i DC 12...48 V - Ustawialne automatyczne rozpoznanie czasu przesuwu dla silników 230 V - Bezpośrednie wysterowywanie ustawienia lameli - Komunikat zwrotny o stanie przesuwu i pozycji lameli w trybie komunikacji przez magistralę i w trybie ręcznym - Funkcja scenowa - Pozycja wymuszona "Góra" i "Dół" przez sterowanie nadrzędne - Funkcja ochrony przed słońcem 32560242 10499252 I00 24.05.2011 2/13

4 Obsługa Elementy obsługowe Rysunek 2 (5) Wyjścia statusu LED (7) Przycisk c obsługa ręczna (8) Dioda LED c zał: ciągły tryb ręczny (9) Przycisk n: przesuw zawieszenia w górę/stop (10) Dioda LED n zał: przesuw zawieszenia do góry, tryb ręczny (11) Przycisk o: przesuw zawieszenia w dół/stop (12) Dioda LED o zał: przesuw zawieszenia do w dół, tryb ręczny (13) Przycisk ALL OFF: zatrzymanie wszystkich zawieszeń Przy obsłudze poprzez klawiaturę urządzenie rozróżnia krótkie i długie naciśnięcie przycisków. - krótkie naciśnięcie: naciśnięcie na czas krótszy niż 1 sekunda - długie naciśnięcie: naciśnięcie na czas od 1 do 5 sekund Wskazanie statusu Diody LED statusu A1... (5) wskazują statusy wyjść. - wył: wyjście wyłączone - zał:wyjście włączone - miga powoli: wyjście w trybie ręcznym - miga szybko: wyjście poprzez ciągły tryb ręczny zablokowane Tryby pracy - Tryb magistralowy: obsługa poprzez czujniki dotykowe lub inne urządzenia na magistrali - Krótkotrwały tryb ręczny: ręczna obsługa na miejscu przy pomocy klawiatury, automatyczny powrót do trybu magistralowego - Permanentny tryb ręczny: wyłącznie ręczna obsługa urządzenia i W trybie ręcznym nie możliwy jest tryb magistralowy. i W przypadku awarii magistrali możliwy jest tryb ręczny. i Po awarii i późniejszym przywróceniu funkcji magistrali urządzenie przełącza się na tryb magistralowy. i Po awarii i późniejszym przywróceniu zasilania sieciowego urządzenia przełącza się na tryb magistralowy. i Tryb ręczny można zablokować przy aktywnej pracy urządzenia przy pomocy telegramu magistralowego. Priorytety - Najwyższy priorytet: tryb ręczny - 2 priorytet: pozycja wymuszona - 3 priorytet: funkcja bezpieczeństwa - 4 priorytet: ochrona przed słońcem - Najniższy priorytet: tryb magistralowy: przesuw w górę i w dół, przestawienie lameli, scen, pozycjonowanie 32560242 10499252 I00 24.05.2011 3/13

Załączenie krótkotrwałego trybu ręcznego Obsługa klawiatury jest zaprogramowana i nie zablokowana. o Na krótko nacisnąć przycisk c. Diody A1 migają, dioda LED c pozostaje wyłączona. i Po 5 sekundach bez naciskania przycisków element wykonawczy samoczynnie powraca do trybu magistralowego. Wyłączenie krótkotrwałego trybu ręcznego Urządzenie znajduje się w krótkotrwałym trybie ręcznym. o 5 sekund bez uruchamiania. - lub - o naciskać tak często na krótko przycisk c, aż element wykonawczy wyjdzie z krótkotrwałego trybu ręcznego. Diody LED A1... już nie migają, lecz wskazują status wyjściowy. Zależnie od programowania przy wyłączaniu trybu ręcznego zawieszenia dekoracyjne przesuwają się w aktywną wtedy pozycję, np. pozycję wymuszoną, pozycję bezpieczeństwa lub ochrony przed słońcem. Załączenie ciągłego trybu ręcznego Obsługa klawiatury jest zaprogramowana i nie zablokowana. o Nacisnąć przycisk c na co najmniej 5 sekund. Dioda LED c świeci się, diody LED A1 migają, ciągły tryb ręczny jest załączony. Wyłączenie ciągłego trybu ręcznego Urządzenie znajduje się w ciągłym trybie ręcznym. o Nacisnąć przycisk c na co najmniej 5 sekund. Dioda LED c jest wyłączona, tryb magistralowy jest włączony. Zależnie od programowania przy wyłączaniu trybu ręcznego zawieszenia dekoracyjne przesuwają się w aktywną wtedy pozycję, np. pozycję wymuszoną, pozycję bezpieczeństwa lub ochrony przed słońcem. Obsługa wyjść Urządzenie znajduje się w ciągłym lub krótkotrwałym trybie ręcznym. o Przycisk c naciskać tak często na krótko, aż wybrane zostanie żądane wyjście. Migając diody LED wybranego wyjścia A1... Diody LED n i o wskazują status. o Obsługa wyjścia odbywa się przyciskiem n lub o. krótkie naciśnięcie: zatrzymanie zawieszenia. długie naciśnięcie: przesuw zawieszenia w górę/ w dół Wybrane zawieszenie wykonuje odpowiednie rozkazy. Diody LED n i o wskazują status. i Krótkotrwały tryb ręczny: po przebiegu poprzez wszystkie wyjścia urządzenie opuszcza tryb ręczny przy ponownym krótkim użyciu przycisku. Zatrzymanie wszystkich zawieszeń dekoracyjnych Urządzenie znajduje się w ciągłym trybie ręcznym. o Nacisnąć przycisk ALL OFF. Wszystkie wyjścia wyłączają się; wszystkie zawieszenia dekoracyjne zatrzymują się. Blokada poszczególnych wyjść Urządzenie znajduje się w ciągłym trybie ręcznym. o Przycisk c naciskać tak często na krótko, aż wybrane zostanie żądane wyjście. Migają diody statusu LED wybranego wyjścia A1... 32560242 10499252 I00 24.05.2011 4/13

o Nacisnąć równocześnie przyciski n i o na co najmniej 5 sekund. Wybrane wyjście A1... jest zablokowane. Diody statusu LED wybranego wyjścia A1... migają szybciej. o Aktywować tryb magistrali (patrz rozdział Wyłączanie permanentnego trybu ręcznego) i Zablokowane wyjście może być obsługiwane w trybie ręcznym. i W przypadku wyboru zablokowanego wyjścia w trybie ręcznym migają przynależne diody LED statusu dwukrotnie na krótko w odstępie czasowym. Odblokowanie wyjść Urządzenie znajduje się w ciągłym trybie ręcznym. o Przycisk c naciskać tak często na krótko, aż wybrane zostanie żądane wyjście. Diody statusu LED wybranego wyjścia A1... migają dwa razy krótko w odstępach czasowych. o Nacisnąć równocześnie przyciski n i o na co najmniej 5 sekund. Wybrane wyjście A1... zostaje zwolnione. Diody LED wybranego wyjścia A1... migają powoli. o Aktywować tryb magistrali (patrz rozdział Wyłączanie permanentnego trybu ręcznego) 5 Informacje dla elektryków 5.1 Montaż Montaż urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem w przypadku dotknięcia elementów przewodzących prąd. Porażenie elektryczne może doprowadzić do śmierci. Przed wykonywaniem prac przy urządzeniu lub odbiorniku mocy odłączyć napięcie wszystkimi wyłącznikami ochronnymi na przewodzie. Przykryć elementy przewodzące prąd w pobliżu. OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zniszczenia przy równoległym podłączeniu wielu silników do jednego wyjścia. Wyłączniki krańcowe mogą się zespawać, zawieszenia i organ wykonawczy żaluzji może ulec zniszczeniu. Stosować się do danych producenta. W razie potrzeby użyć przekaźnika rozdzielającego! Przestrzegać zakresu temperatury. Zapewnić wystarczające chłodzenie. o Zamontować urządzenie na szynie montażowej. Zaciski wyjściowe muszą znajdować się u góry. 32560242 10499252 I00 24.05.2011 5/13

Nałożenie klapy pokrywy Rysunek 3 Po podłączeniu przewodu magistrali: aby zabezpieczyć przyłącze magistrali przed niebezpiecznymi napięciami w strefie przyłączeniowej, założyć klapę pokrywy. o Poprowadzić przewód magistrali do tyłu. o Założyć klapę pokrywy nad zaciskiem magistrali na zatrzask. Zdjęcie klapy pokrywy o Z boku nacisnąć klapę pokrywy i zdjąć ją. 5.2 Element wykonawczy żaluzji DC 24 V: przyłącze elektryczne Podłączenie urządzenia Rysunek 4 Tylko dla silników DC 12...48 V. Zwrócić uwagę na dopuszczalne obciążenia. o Podłączyć przewód magistrali przy pomocy zacisku przyłączeniowego. Zaciski 1/2 zasilają układ elektroniczny urządzenia jak również wyjścia A1 i A2. Dla pracy organu sterującego musi być podłączone napięcie zewnętrzne 24 V DC do 1/2. 32560242 10499252 I00 24.05.2011 6/13

Zaciski 3/4 zasilają wyjścia A3 i A4. OSTROŻNIE! Biegunowość zewnętrznych przewodów zasilających musi być taka sama. W innym przypadku element wykonawczy może zostać uszkodzony. Zwrócić uwagę na biegunowość zewnętrznych napięć. Napięcia zasilające dobrać tak, aby przy wszystkich warunkach obciążenia - w szczególności przy załączaniu silników - zapewnione było bezpieczne napięcie robocze. Nie podłączać napięcia zmiennego. o Podłączyć napięcie zasilające do zacisków 1/2 lub 3/4. o Silniki podłączyć do zacisków obciążenia A1... A4. i Napęd klap wentylacyjnych lub okien podłączyć tak, aby przy wysterowaniu kierunku przesuwu "góra" otwierały się a przy kierunku "dół" zamykały się. 5.3 Organ sterujący żaluzji AC 230 V i organ sterujący rolety: podłączenie elektryczne Podłączenie urządzenia bez automatycznego rozpoznania czasu przesuwu Rysunek 5 o Podłączyć przewód magistrali przy pomocy zacisku przyłączeniowego (rysunek 5). o Podłączenie napięcia zasilającego (rysunek 5). o Podłączyć silniki (rysunek 6). o Użycie napięcia 230 V zaznaczyć na etykiecie (rysunek 6). i Przyłącza przewodów neutralnych (N) (14) służą tylko rozpoznaniu czasu przesuwu i nie dają potencjału typu N. i Jeżeli podłączone są silniki z wejściami o wysokiej oporności, to można podłączyć odnośny przewód N. Dane wyjście nie może poprzez wyzwolenie następcze impulsu przez dłuższy czas bez przerwy być pod napięciem. Może to doprowadzić do niedopuszczalnego podgrzania urządzenia. Uwzględnić maksymalny czas załączenia ED (patrz rozdział Dane Techniczne). 32560242 10499252 I00 24.05.2011 7/13

Rysunek 6 Podłączyć urządzenie z automatycznym rozpoznawaniem czasu przesuwu Rysunek 7 i Tylko dla organu wykonawczego rolet. Przy odpowiednim programowaniu i podłączeniu element wykonawczy żaluzji rozpoznaje czas przesuwu pojedynczych zawieszeń dekoracyjnych i zapamiętuje je. Organ wykonawczy mierzy na wyjściach napięcie wobec podłączonego przewodu N (14) i rozpoznaje w ten sposób pozycję krańcową. Podczas prac element wykonawczy żaluzji przestawia się na zmienne czasy przesuwu, np. przez starzenie się silników. i Automatyczne rozpoznanie czasu przesuwu nie może być zastosowane do silników AC 110 V silników DC, silników z elektronicznymi wyłącznikami krańcowymi oraz silników, które podłączane są do wyjść przez przekaźnik rozdzielający. i Tylko do silników 230 V AC z mechanicznymi wyłącznikami krańcowymi. Automatyczne rozpoznanie czasu przesuwu aktywowane jest w oprogramowaniu użytkowym. Zawieszenia dekoracyjne nie są zablokowane. o Podłączyć przewód magistrali przy pomocy zacisku przyłączeniowego (rysunek 5). o Podłączenie napięcia zasilającego (rysunek 5). 32560242 10499252 I00 24.05.2011 8/13

i Do każdego wyjścia podłączać jeden silnik. o Podłączyć silnik (rysunek 7). o Do zacisków przewodu N (14) podłączyć przewód N danego silnika (rysunek 7). Zwrócić uwagę na okablowanie FI. o Użycie napięcia 230 V zaznaczyć na etykiecie (rysunek 7). i Przyłącza przewodów N dla poszczególnych wyjść i przyłącze napięcia sieciowego nie są wewnętrznie połączone. i Jeżeli wyjście poprzez wyzwolenie następcze przez dłuższy czas bez przerwy będzie pod napięciem, to może to spowodować niedopuszczalne nagrzanie urządzenia. Uwzględnić maksymalny czas załączenia ED (patrz rozdział Dane Techniczne). i Automatyczne rozpoznanie czasu przesuwu przeprowadzane jest podczas uruchomienia i wtedy zapamiętany zostaje na stałe czas przesuwu. Podłączenie urządzenia do silników 12...48 V DC Rysunek 8 i Tylko dla organu wykonawczego rolet. Sąsiednie wyjścia żaluzji A1 i A2... A7 i A8 mogą być wspólnie wykorzystane do sterowania silnika DC. Element wykonawczy żaluzji zaprogramowany jest jako urządzenie DC. o Podłączyć przewód magistrali przy pomocy zacisku przyłączeniowego (rysunek 5). o Podłączenie napięcia zasilającego (rysunek 5). i Do każdego wyjścia podłączać jeden silnik. o Podłączyć silniki (rysunek 8). o Oznaczyć na etykiecie wykorzystanie napięcia 12-48 V(rysunek 8). i W przypadku pracy z prądem DC tryb ręczny dla wyjść A2, A4... jest bez funkcji. Diody LED statusu wskazują statusy przekaźnika. 5.4 Uruchomienie Pomiar czasu przesuwu zawieszenia dekoracyjnego i lameli. Czas przesuwu zawieszenia ważny jest na przesuwów na pozycję i przesuwów sceny. W przypadku żaluzji lamelowych czas przestawienia lameli jest uwarunkowany konstrukcyjnie i stanowi część całkowitego przesuwu zawieszenia dekoracyjnego. Kąt otwarcia lameli jest z tego względu ustawiany jako czas przesuwu między pozycjami "Otwarta" i "Zamknięta" Przesuw w górę trwa z reguły dłużej jak przesuw w dół i uwzględniany jest jako przedłużenie czasu przesuwu w %. 32560242 10499252 I00 24.05.2011 9/13

o Zmierzyć czas przesuwu w górę i w dół zawieszenia. o Zmierzyć czas przestawienia lameli między "Otwarta" a "Zamknięta". o Zmierzone wartości wpisać w ustawieniu parametrów - czas odczekania w sekundach i przedłużenie czasu przesuwu w procentach. i Przy automatycznym rozpoznaniu czasu zbyteczny jest pomiar czasów przesuwu zawieszenia dekoracyjnego. i Automatyczny pomiar czasu przestawienia lameli nie jest możliwy. Pobranie adresu i oprogramowania użytkowego o Załączyć napięcie magistrali. o Nadać adres fizyczny. o Pobrać oprogramowanie użytkowe do urządzenia. o Zanotować adres fizyczny urządzenia na etykiecie urządzenia. Wykonanie przesuwu referencyjnego Element wykonawczy żaluzji może dosuwać się do scen i pozycji wywołanych bezpośrednio tylko wtedy, jeżeli zapamiętał on pozycje zawieszeń. W tym celu każde wyjście musi wykonać przesuw referencyjny. o Przestawić zawieszenia w górne położenie końcowe. o Odczekać, aż przekaźnik wyjściowy i wyłącznik krańcowy wyłączą się. i Element wykonawczy nie zapamiętuje pozycji zawieszeń na stałe. Po zaniku i ponownym powrocie napięcia sieciowego wykonuje on ponownie przesuw referencyjny. i Bez przesuwu referencyjnego organ nastawczy żaluzji dla każdego wyjścia generuje wewnętrzny komunikat "Nieprawidłowa pozycja", który może zostać wywołany. Automatyczne rozpoznane czasu przesuwu: zapisanie czasu przesuwu i Tylko dla organu wykonawczego rolet. i Tylko dla silników 230 V. Przy aktywnym rozpoznaniu czasu przesuw urządzenie może dopiero wtedy ustawić pozycje i sceny, jeżeli zapamiętało ono czasy przesuwu. Czasy przesuwu muszą być zapamiętane przy pracy bez zakłóceń, tzn. brak innych dodatkowych czynników jak wiatr, śnieg, przeszkody. Automatyczne rozpoznanie czasu przesuwu aktywowane jest w oprogramowaniu użytkowym. Dla odnośnych wyjść podłączone są przynależne przewody neutralne (N) (rysunek 5). i Przesuwy próbne trzeba wykonywać tylko w trybie ręcznym lub przy pomocy oprogramowania uruchomieniowego. o Przesunąć zawieszenia w górną pozycję końcową (patrz rozdział Przesuw referencyjny). Górne położenie końcowe jest osiągnięte: o Przesunąć zawieszenia w trybie ręcznym w dolne położenie końcowe. o Przesunąć zawieszenia w trybie ręcznym w górne położenie końcowe. Czasy przesuwu zostały zapamiętane. i Element wykonawczy zapamiętuje czasy przesuwu na stałe. i Bez zapamiętanych czasów przesuwu, organ nastawczy żaluzji wytwarza dla każdego wyjścia wewnętrzny komunikat "Nieprawidłowa pozycja", który może zostać wywołany. i Podczas pracy organ nastawczy żaluzji dostosowuje się do zmieniających się czasów biegu przesuwu, np. jest to uwarunkowane starzeniem się silników. Uwzględniany jest przy tym czas przesuwu lameli. Zmieniające się czasy są zapamiętywane na trwałe tylko w ciągłym trybie ręcznym. 6 Załącznik 6.1 Dane techniczne Cecha Nr zam. 2160 00 VDE 32560242 10499252 I00 24.05.2011 10/13

VDE VDE VDE Zasilanie Napięcie znamionowe DC 12... 48 V = Nr zam. 2160 00 AC 230 / 240 V ~ AC 230 / 240 V ~ AC 230 / 240 V ~ AC 230 / 240 V ~ Częstotliwość sieci Nr zam. 2160 00 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Warunki otoczenia Temperatura otoczenia -5... +45 C Temperatura składowania/transportu -25... +70 C Strata mocy maks. 1 W Nr zam. 2160 00 maks. 4,5 W maks. 4,5 W maks. 4,5 W maks. 6 W Wyjścia żaluzji Minimalny prąd sterujący 100 ma Prąd sterujący AC 250 V Nr zam. 2160 00 AC AC AC AC Prąd sterujący DC 12 V Nr zam. 2160 00 Prąd sterujący DC 24 V Nr zam. 2160 00 Prąd sterujący DC 48 V 3 A Nr zam. 2160 00 3 A 3 A 3 A Czas przesuwu zawieszenia maks. 20 min. Okres załączenia ED maks. 50% (czas cyklu 40 min) Automatyczne dostosowanie czasu przesuwu maks. 20% czasu przesuwu zawieszenia Nr zam. 2160 00 maks. 20% czasu przesuwu zawieszenia maks. 20% czasu przesuwu zawieszenia maks. 20% czasu przesuwu zawieszenia Szerokość zamontowania Nr zam. 2160 00 72 mm / 4 TE 72 mm / 4 TE 32560242 10499252 I00 24.05.2011 11/13

72 mm / 4 TE 72 mm / 4 TE 144 mm / 8 TE Masa ok. 300 g Nr zam. 2160 00 ok. 300 g ok. 250 g ok. 300 g ok. 550 g Zasilanie przyłączy i obciążenie Rodzaj podłączenia Zacisk śrubowy jednożyłowy 0,5... 4 mm² druty cienkie z tulejką ochronna 0,14... 2,5 mm² druty cienkie bez tulejki ochronnej 0,34... 4 mm² KNX Medium KNX TP 1 Modułu uruchomieniowy S-Mode Napięcie znamionowe KNX DC 21... 32 V SELV Pobór mocy KNX typ. 150 mw Rodzaj podłączenia KNX Standardowy zacisk przyłączeniowy 6.2 Pomoc w razie problemu Obsługa ręczna przy pomocy klawiatury nie jest możliwa Przyczyna 1: obsługa ręczna nie jest zaprogramowana. Zaprogramować obsługę ręczną. Przyczyna 2: obsługa ręczna zablokowana przez magistralę. Zezwolić na obsługę ręczną. Wyjście nie daje się obsługiwać Przyczyna 1: wyjście jest zablokowane. Zlikwidować blokadę. Przyczyna 2: pozycja wymuszona, funkcja bezpieczeństwa lub ochrona przed słońcem jest aktywna dla danego wyjścia. Tak długo jak dla wyjścia pozostają aktywne funkcje nadrzędne, nie jest możliwa obsługa tego wyjścia. Przyczyna 3: podłączono silnik z dużą opornością. Przewód N podłączyć do danego wyjścia. i Stosować się do wskazówek dotyczących podłączenia. Zwrócić uwagę na maksymalny czas załączenia ED (dane techniczne) Jeżeli przewód N jest podłączony i dane wyjście poprzez wyzwolenie następcze dłuższy czas bez przerwy jest pod napięciem, może to doprowadzić do niedozwolonego nagrzania się urządzenia. Wszystkie wyjścia nie dają się obsługiwać. Przyczyna 1: wszystkie wyjścia są zablokowane. Zlikwidować blokadę. Przyczyna 2: stały tryb ręczny jest aktywny. Zdezaktywować tryb ręczny (patrz rozdział Wyłączenie stałego trybu ręcznego). Przyczyna 3: pozycja wymuszona, funkcja bezpieczeństwa lub ochrona przed promieniami słonecznymi jest aktywna dla wszystkich wyjść. Tak długo jak pozostają aktywne funkcje nadrzędne, nie jest możliwa żadna obsługa. Przyczyna 4: wykonanie programu użytkowego zostało zatrzymane, miga dioda programowania LED. Przeprowadzić reset: odłączyć urządzenie od magistrali, ponownie włączyć po 5 sekundach. 32560242 10499252 I00 24.05.2011 12/13

Przesuwy pozycyjne i przesuwy scen nie są wykonywane lub są wykonywanie nieprawidłowo Przyczyna 1: aktywowane są funkcje ochrony przed słońcem, funkcja bezpieczeństwa lub tryb ręczny. Tak długo jak aktywne pozostają funkcje nadrzędne, nie są możliwe przesuwy na pozycję lub przesuwy scen. Przyczyna 2: nie zapamiętany został żaden czas przesuwu. Zapamiętać czasy przesuwu (patrz rozdział: Automatyczne rozpoznanie czasu przesuwu: zapisanie czasów przesuwu). i Bez zapamiętanych czasów przesuwu element wykonawczy żaluzji przesuwa w przypadku przesuwów scenowych i pozycyjnych zawieszenia do góry lub w dół - zależnie od tego, czy zawieszenia znajdują się w górnej czy w dolnej połowie. Przyczyna 3: aktywowane jest automatyczne rozpoznanie czasów przesuwu a przewody N nie są podłączone. Skorygować podłączenie elektryczne. - lub - Zdezaktywować automatyczne rozpoznanie czasu przesuwu. Przyczyna 4: automatyczne rozpoznanie czasu przesuwu jest uaktywnione, ale napięcie sterujące jest < 230 V lub stosowane są silniki z elektronicznymi wyłącznikami krańcowymi. Zdezaktywować automatyczne rozpoznanie czasu przesuwu. Skorygować przyłącze elektryczne i usunąć przewody neutralne. Zawieszenie nie przesuwa się w pozycję końcową, błędne przesuwy pozycyjne i scenowe Przyczyna: czas przesuwu zawieszenia jest błędnie ustawiony. Skorygować czas przesuwu zawieszenia. Przed przesuwem na pozycje i scenowym zawieszenie przesuwa się do góry Przyczyna: nie zapamiętana żadna pozycja, np. z powodu zaniku napięcia sieciowego. Zawieszenie wykonuje przesuw referencyjny. Nie przerywać biegu zawieszenia. 6.3 Gwarancja Gwarancja jest realizowana przez handel specjalistyczny na zasadach określonych w przepisach ustawowych. Uszkodzone urządzenie należy przekazać lub przesłać opłaconą przesyłką wraz z opisem usterki do właściwego sprzedawcy (handel specjalistyczny, zakład instalacyjny, specjalistyczny handel elektryczny). Zapewni on przekazanie urządzenia do Gira Service Center. Gira Giersiepen GmbH & Co. KG Elektro-Installations- Systeme Industriegebiet Mermbach Dahlienstraße 42477 Radevormwald Postfach 12 20 42461 Radevormwald Deutschland Tel +49(0)21 95-602-0 Fax +49(0)21 95-602-399 www.gira.de info@gira.de 32560242 10499252 I00 24.05.2011 13/13