PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA KLIMATYZATOR Proszę dokładnie przeczytać ten podręcznik przed rozpoczęciem użytkowania zestawu i zachować go na przyszłość. TYPE : Przypodłogowo-sufitowy/Podstropowy POLSKI www.lg.com
Podręcznik użytkownika SPIS TREŚCI A. Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa...3 B. Opis urządzenia...6 Nazwy części i ich funkcje...6 Czynności przed uruchomieniem...6 Wskaźniki stanu pracy...6 C. Instrukcje operacji...7 Instalacja baterii...7 Obsługa pilota zdalnego sterowania...7 Sposób działania...7 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania...8 Tryb pracy...9 Osuszanie powietrza do poziomu optymalnego dla zdrowia...10 Operacje automatyczne (typ z chłodzeniem, system Multi)...10 Automatyczne przełączanie (typ z pompą ciepła)...10 Operacja intensywnego chłodzenia/ ogrzewania...11 Proces wymuszony...11 Tryb nocny...12 Ustawianie aktualnego czasu...12 Ustawianie timera...12 Pionowe i poziome sterowanie kierunkiem nadmuchu powietrza...13 Tryb obiegu powietrza...13 Funkcja automatycznego ponownego uruchamiania...13 D. Konserwacja i serwis...14 Jednostka wewnętrzna...14 Wskazówki dotyczące eksploatacji....15 Gdy klimatyzator nie będzie używany przez długi okres czasu...15 Rozwiązywanie problemów...16 W poniższych sytuacjach należy natychmiast wezwać serwis...16 DANE URZĄDZENIA Tutaj należy zapisać numer modelu i numer seryjny: Model Numer seryjny Znajdują się one na etykiecie umieszczonej z boku obudowy każdego urządzenia. Miejsce zakupu (dystrybutor): Data zakupu Do tej strony należy przypiąć paragon kasowy. Stanowi on potwierdzenie daty zakupu na wypadek korzystania z gwarancji. PROSZĘ ZAPOZNAĆ SIĘ Z TYM PODRĘCZNIKIEM Wewnątrz zawarte jest wiele wskazówek na temat tego, w jaki sposób używać i właściwie dbać o klimatyzator. Wystarczy odrobina dbałości, aby oszczędzić wiele czasu i pieniędzy w okresie użytkowania klimatyzatora. Odpowiedzi na wiele pytań można znaleźć w rozdziale o najczęstszych usterkach. Zapoznanie się z rozdziałem Najczęstsze usterki może sprawić, że interwencja serwisu nie będzie potrzebna. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W celu naprawy lub przeprowadzenia konserwacji urządzenia należy wezwać pracownika serwisu posiadającego odpowiednie uprawnienia. W celu instalacji urządzenia należy skontaktować się z wykwalifikowanym instalatorem. Klimatyzator nie może być używany przez małe dzieci ani przez osoby niepełnosprawne bez nadzoru. Małe dzieci należy nadzorować, aby nie bawiły się klimatyzatorem. Gdy konieczna okaże się wymiana kabla zasilania, powinna ona być dokonana przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, z wykorzystaniem oryginalnych części zamiennych. Prace instalacyjne należy przeprowadzać zgodnie z przepisami prawa, tylko przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje i uprawnienia. 2 Klimatyzator Przypodłogowo-sufitowy/Podstropowy
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Należy przestrzegać poniższych wskazówek aby uniknąć zranienia użytkownika i osób trzecich oraz szkód materialnych. Nieprawidłowe postępowanie z powodu nieprzestrzegania wskazówek może spowodować szkody lub straty. Ich waga wskazywana jest przez poniższe symbole ostrzegawcze. OSTRZEŻENIE OSTROŻNIE Ten symbol oznacza możliwość śmierci lub poważnego zranienia. Ten symbol oznacza możliwość zranienia lub szkody materialnej. OSTRZEŻENIE Nie należy używać uszkodzonych bezpieczników ani bezpieczników o niewłaściwym natężeniu znamionowym. Urządzenie należy zawsze podłączać do wydzielonego obwodu. W celu przeprowadzenia prac elektrycznych należy skontaktować się z dystrybutorem, sprzedawcą, wykwalifikowanym elektrykiem lub autoryzowanym centrum serwisowym. Nie rozbieraj i nie naprawiaj produktu. Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego. Zawsze zastosuj uziemienie produktu. Należy dokładnie zamocować panel i pokrywę skrzynki sterującej. Korzystaj zawsze z dedykowanych obwodów i bezpieczników. Nieprawidłowe okablowanie lub instalacja mogą spowodować pożar lub porażenie elektryczne. Należy stosować bezpieczniki o zalecanych parametrach. Nie należy przerabiać ani wydłużać przewodu zasilającego. Nie instalować, nie usuwać ani nie dokonywać ponownej instalacji jednostki na własną rękę (jako klient). Występuje ryzyko pożaru, porażenia elektrycznego, wybuchu lub zranienia. Należy zachować ostrożność podczas rozpakowywania i instalacji produktu. Ostre krawędzie mogą być przyczyną zranienia. Należy zachować szczególną ostrożność w odniesieniu do krawędzi skrzyni oraz żeberek skraplacza oraz parownika. Miejsce instalacji nie powinno tracić swoich właściwości fizycznych z upływem czasu. W przypadku zawalenia się podstawy klimatyzator może spaść razem z nią, powodując uszkodzenia mienia, zniszczenie produktu i obrażenia ciała. Instalacja powinna zawsze być przeprowadzona przez wykwalifikowanego instalatora. Występuje ryzyko pożaru, porażenia elektrycznego, wybuchu lub zranienia. Do instalacji urządzenia nie należy wykorzystywać uszkodzonych uchwytów. W innym przypadku może dojść do obrażeń lub uszkodzenia urządzenia. Nie należy uruchamiać klimatyzatora na długi czas gdy wilgotność jest bardzo wysoka a drzwi lub okna pozostają otwarte. Może wystąpić kondensacja wilgoci i zamoczenie lub zniszczenie mebli. Należy zwrócić uwagę, aby przewód zasilający nie został wyrwany ani uszkodzony podczas pracy urządzenia. Nie należy umieszczać NICZEGO na przewodzie zasilającym. Nie wyjmować ani nie wtykać wtyczki zasilającej podczas pracy urządzenia. Nie dotykać (nie obsługiwać) urządzenia mokrymi rękami. Nie należy umieszczać grzejników ani urządzeń grzewczych w pobliżu przewodu zasilającego. Występuje ryzyko pożaru i porażenia elektrycznego. POLSKI Nie należy dopuszczać do zalania elementów elektrycznych wodą. Nie należy przechowywać ani używać gazów palnych ani paliw w pobliżu urządzenia. Występuje ryzyko pożaru lub awarii urządzenia. Nie należy używać urządzenia w szczelnie zamkniętych pomieszczeniach przez długi czas. Może wystąpić deficyt tlenu. Występuje ryzyko pożaru, uszkodzenia produktu lub porażenia elektrycznego. Podręcznik Użytkownika 3
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa W razie wycieku gazu palnego, przed włączeniem urządzenia należy odciąć gaz i otworzyć okno w celu wentylacji pomieszczenia. Nie należy używać telefonu ani włączać lub wyłączać przełączników. Występuje ryzyko wybuchu lub pożaru. Jeśli z urządzenia wydobywa się dziwny dźwięk, zapach lub dym. Natychmiast rozłączyć wyłącznik główny lub odłączyć kabel zasilający. Zatrzymać pracę i zamknąć okno w przypadku burzy lub huraganu. Jeżeli jest to możliwe, usunąć produkt z okna zanim nadciągnie huragan. Występuje ryzyko pożaru, uszkodzenia produktu lub porażenia elektrycznego. Nie należy otwierać kratki wlotowej urządzenia podczas pracy. (Nie należy dotykać filtra elektrostatycznego, jeśli urządzenie jest w niego wyposażone.) Występuje ryzyko zranienia, porażenia elektrycznego lub uszkodzenia produktu. Gdy urządzenie ulegnie zamoczeniu (w wyniku zalania lub zanurzenia) należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Należy zachować ostrożność, aby woda nie dostała się do produktu. Występuje ryzyko pożaru, porażenia elektrycznego, wybuchu lub uszkodzenia produktu. Urządzenie należy odpowietrzyć od czasu do czasu, gdy pracuje z piecem grzewczym itp. Wyłączyć główne źródło zasilania w przypadku czyszczenia lub konserwacji urządzenia. Występuje ryzyko porażenia elektrycznego. Gdy produkt nie ma być używany przez dłuższy czas, należy odłączyć wtyczkę zasilania lub rozłączyć wyłącznik główny. Występuje ryzyko uszkodzenia urządzenia lub niezamierzonego jego uruchomienia. Należy zwrócić uwagę, aby nikt nie mógł wejść lub spaść na urządzenie zewnętrzne. Może to spowodować zranienie i uszkodzenie urządzenia. Po instalacji lub naprawie urządzenia należy zawsze sprawdzić, czy nie nastąpił wyciek gazu (czynnika chłodzącego). Niski poziom czynnika chłodzącego może spowodować awarię urządzenia. Nie należy instalować urządzenia w miejscu, gdzie hałas lub gorące powietrze z urządzenia zewnętrznego mogą spowodować szkody lub przeszkadzać sąsiadom. Może to być uciążliwe dla sąsiadów. Nie wystawiać skóry bezpośrednio na oddziaływanie chłodnego powietrza przez dugi okres czasu. (Nie siadać na linii podmuchu.) Może to być szkodliwe dla zdrowia. Do czyszczenia należy używać miękkiej szmatki. Nie należy używać agresywnych detergentów, rozpuszczalników, itp. Występuje ryzyko pożaru, porażenia elektrycznego lub uszkodzenia plastikowych części urządzenia. OSTROŻNIE Należy zainstalować wąż odwadniający, aby prawidłowo odprowadzać wodę. Niewłaściwa instalacja węża może spowodować wyciek wody. Co najmniej dwie osoby potrzebne są, aby podnieść i przenieść urządzenie. Należy unikać zranienia. Nie używać produktu do dodatkowych celów, jak na przykład przechowywanie żywności, dzieł sztuki itp. Jest to klimatyzator powszechnego użytku, a nie precyzyjny system chłodzący. Występuje ryzyko uszkodzenia lub utraty mienia. Nie należy dotykać metalowych części urządzenia przy wyjmowaniu filtra powietrza. Są bardzo ostre! Występuje ryzyko zranienia. Przy instalacji produktu należy zachować wypoziomowanie. Aby uniknąć drgań lub upływu wody. Nie należy instalować urządzenia w miejscu, gdzie może być ono narażone na bezpośredni wiatr morski (kropelki słonej wody). Może to spowodować korozję urządzenia. Korozja, zwłaszcza na skraplaczu lub żeberkach parownika, może spowodować wadliwe działanie lub pogorszenie wydajności urządzenia. Nie należy blokować wlotu ani wylotu powietrza. Może to spowodować awarię urządzenia. Nie należy wchodzić na urządzenie ani nic na nim kłaść. (jednostki zewnętrzne) Występuje ryzyko zranienia oraz awarii produktu. 4 Klimatyzator Przypodłogowo-sufitowy/Podstropowy
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Filtr należy zawsze montowaćpoprawnie. Filtr należy czyścić co dwa tygodnie lub częściej, jeśli występuje taka potrzeba. Zabrudzony filtr zmiesza wydajność pracy urządzenia i może spowodować usterki lub uszkodzenia. Nie należy wsadzać rąk ani innych przedmiotów do wlotu ani wylotu powietrza podczas pracy urządzenia. Znajdują się tam ostre, ruchome części, mogące spowodować zranienie. Nie należy pić skroplin odprowadzonych z urządzenia. Nie są one zdatne do picia i mogą spowodować poważne problemy zdrowotne. Użyć stabilnego stoliku lub drabiny podczas czyszczenia lub prowadzenia konserwacji produktu. Należy zachować ostrożność i unikać zranienia. Wszystkie baterie w pilocie należy wymieniać na nowe tego samego typu. Nie należy mieszać starych i nowych baterii ani różnych typów baterii. Występuje ryzyko wybuchu lub pożaru Nie należy ładować ani rozbierać baterii. Baterii nie należy wyrzucać do ognia. Mogą się spalić lub wybuchnąć. W razie połknięcie płynu z baterii, należy umyć zęby i poszukać pomocy lekarskiej. Nie należy używać pilota, jeśli baterie wyciekły. Chemikalia zawarte w bateriach mogą spowodować poparzenia i inne zagrożenia dla zdrowia. Jeśli płyn z baterii dostanie się na skórę lub ubrania, należy dokładnie zmyć je czystą wodą. Nie należy używać pilota, jeśli baterie wyciekły. Chemikalia zawarte w bateriach mogą spowodować poparzenia i inne zagrożenia dla zdrowia. The Power cord connected to the unit should be selected according to the following specifications. POLSKI Podręcznik Użytkownika 5
Opis urządzenia Opis urządzenia Nazwy części i ich funkcje 5 3 1 4 6 7 4 2 8 1: Jednostka wewnętrzna 2: Jednostka zewnętrzna 3: Pilot zdalnego sterowania 4: Wlot powietrza 5: Wylot powietrza 6: Instalacja chłodnicza, elektryczny kabel połączeniowy 7: Rura odpływu 8: Przewód uziemienia Przewód należy podłączyć do uziemienia zewnętrznego w celu zapobieżenia porażeniom elektrycznym. Czynności przed uruchomieniem A B 1 2 1 1 W przypadku nietypowych instalacji, poproś przedstawiciela LG o opcję sterowania pasującą do twojej instalacji. A: System jednostek pracujących jednocześnie, sterowanych jednym pilotem B: System Multi 1: Jednostka z pilotem zdalnego sterowania 2: Jednostka bez pilota zdalnego sterowania (używana do pracy równoległej) Wskaźniki stanu pracy Wł./wył. Symbol filtra Tryb nocny : Zapala się podczas pracy systemu. : Zapala się po upływie 2 400 godzin od rozpoczęcia pracy jednostki. Timer : Zapala się podczas pracy timera. Tryb rozmrażania : Zapala się podczas pracy w trybie odszraniania jednostki zewnętrznej lub opcji Hot Start. (Defrost) (model z pompą ciepła) Praca jednostki zewnętrznej : Kontrolka zaświecona podczas pracy jednostki zewnętrznej (typ chłodzenia) : Kontrolka zaświecona podczas pracy w nocnym trybie automatycznym (opcja). 6 Klimatyzator Przypodłogowo-sufitowy/Podstropowy
R Instrukcje operacji Instrukcje operacji Wkładanie baterii do zdalnego sterownika 1. Zdejmij pokrywę baterii, ciągnąc ja w kierunku wskazywanym przez strzałkę. 2. Włożyć nowe baterie, sprawdzając czy zachowana została biegunowość (+) i (-). 3. Zamknąć pokrywę przesuwając ją z powrotem na miejsce. 1. Zawsze używać baterii tego samego typu. 2. Wyjąć baterie, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas. Dzięki temu zostanie wydłużona ich żywotność. 3. Jeśli ekran wyświetlacza pilota zdalnego sterowania zacznie blaknąć, wymienić obie baterie. Obsługa pilota zdalnego sterowania 1. Wybierz odpowiednie bezpieczne oraz łatwo dostępne miejsce. 2. Przy pomocy dołączonych śrub trwale przymocować uchwyt do ściany. 3. Wsuń pilot zdalnego sterowania w uchwyt. 1. Pilot zdalnego sterowania nigdy nie powinien być wystawiony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. 2. Nadajnik i odbiornik sygnału powinny być zawsze czyste, aby możliwa była właściwa komunikacja. Do ich czyszczenia należy użyć miękkiej szmatki. 3. W przypadku gdy inne urządzenia są również sterowanie zdalnie, zmień ich usytuowanie lub skontaktuj się z serwisem. Sposób działania 1. Odbiornik sygnału znajduje się wewnątrz urządzenia. 2. Aby sterować urządzeniem należy skierować pilota w jego stronę. Na drodze sygnału nie powinno być żadnej przeszkody. POLSKI Podręcznik Użytkownika 7
Instrukcje operacji Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Sterowanie wygląda w sposób następujący: 5 6 4 2 7 11 8 13 14 ON Tryb pracy CANCEL OFF SET AUTO CLEAN Chłodzenie Tryb Automatyczny Łagodne osuszanie Nadajnik sygnału 1 3 10 9 12 15 Klapka (otwarta) 1. PRZYCISK ZAŁ./WYŁ. (ON/OFF) Służy do wyłączania i załączania urządzenia. 2. PRZYCISK WYBORU TRYBU PRACY (OPERATION MODE SELECTION) Służy do ustawienia trybu pracy. 3. PRZYCISKI USTAWIANIA TEMPERATURY POKOJOWEJ (ROOM TEMPERATURE SETTING) Służą do ustawienia żądanej temperatury wewnątrz pomieszczenia. 4. PRZYCISK WYBORU PRĘDKOŚCI WENTYLATORA WE- WNĘTRZNEGO (INDOOR FAN SPEED ) Służy do wybrania jednej z czterech prędkości wentylatora (niska, średnia, wysoka lub automatyczna.) 5. PRZYCISK INTENSYWNEGO CHŁODZENIA (JET COOL ) Służy do uruchamiania lub wyłączania szybkiego chłodzenia. (W trybie chłodzenia uruchamia najwyższą prędkość wentylatora) 6. PRZYCISK TRYBU ZMIENNEGO LOSOWEGO (CHAOS SWING ) Służy do zatrzymania lub startu ruchu żaluzji i ustawienia żądanego kierunku przepływu powietrza w płaszczyźnie pionowej. 7. PRZYCISKI ZAŁĄCZENIA (ON) I WYŁĄCZENIA (OFF) TI- MERA Służą do ustawienia czasu rozpoczęcia i zakończenia pracy. 8. PRZYCISKI USTAWIANIA CZASU (TIME SETTING) Służą do dostosowania czasu. 9. PRZYCISK USTAWIENIA/ANULOWANIA TIMERA Służy do ustawiania i anulowania pracy w trybie timera. 10. PRZYCISK AUTOMATYCZNEGO TRYBU NOCNEGO (SLEEP MODE AUTO) Służy do uruchamiania automatycznego trybu nocnego. 11. PRZYCISK OBIEGU POWIETRZA (AIR CIRCULATION ) Służy do wymuszenia obiegu powietrza w pomieszczeniu bez chłodzenia ani ogrzewania. 12. PRZYCISK KONTROLI TEMPERATURY POKOJOWEJ (ROOM TEMPERATURE CHECKING) Służy do sprawdzenia temperatury w pomieszczeniu. 13. PRZYCISK PLASMA (OPCJONALNY) Służy do uruchamiania lub wyłączania funkcji oczyszczania plazmowego. 14. PRZYCISK RESETOWANIA (RESET) Używany do ustawiania wartości początkowej czasu 15. PRZYCISK 2nd F Używany przed wybraniem funkcji opisanych na niebiesko w dolnej części przycisków. Ogrzewanie Model z chłodzeniem( ), model z pompą ciepła ( ) Aby użyć funkcji opisanych na niebiesko na dole przycisków, należy najpierw przycisnąć przycisk 2ndF a następnie odpowiedni przycisk funkcji. Wciśnięcie przycisku 2nd F aktywuje opisaną na niebiesko funkcję odpowiedniego przycisku. Aby anulować tę funkcję należy ponownie wcisnąć przycisk 2nd F. Funkcja jest anulowana automatycznie, jeśli przez 10 s nie zostanie wciśnięty żaden przycisk. Rzeczywisty produkt może się różnić w stosunku do powyższego opisu, w zależności od typu modelu. 8 Klimatyzator Przypodłogowo-sufitowy/Podstropowy
Instrukcje operacji Tryb pracy 1 Wcisnąć przycisk (ON/OFF), aby włączyć urządzenie. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy potwierdzający włączenie. 1 3 4 2 Otwórz klapkę pilota zdalnego sterowania i przyciśnij przycisk trybu pracy. Po każdym wciśnięciu przycisku, tryb pracy zmienia się w kierunku wskazanym przez strzałkę. ON 2 Chłodzenie Automatycznie Łagodne suszenie Ogrzewanie (tylko model z pompą ciepła) 3 Dla pracy w trybie chłodzenia lub grzania wybrać zadaną temperaturę w pomieszczeniu przy użyciu przycisków ustawiania temperatury pokojowej (ROOM TEMPERATURE SETTING ). Aby podnieść temperaturę Aby obniżyć temperaturę 4 Prędkość wentylatora ustawia się przy pomocy pilota. Przy użyciu przycisku wyboru prędkości wentylatora wewnętrznego (INDOOR FAN SPEED) można wybrać jedną z czterech prędkości wentylatora: niską, średnią, wysoką oraz zmienną, Po każdym wciśnięciu przycisku, tryb prędkości wentylatora zmienia się. Nadmuch losowo zmienny CHAOS Prędkość wentylatora niska. Prędkość wentylatora średnia. Prędkość wentylatora wysoka. Naturalny wiatr dzięki funkcji CHAOS Dla uczucia świeżości użyj przycisku wyboru prędkości wewnętrznego wentylatora (INDOOR FAN SPEED SELEC- TOR) wybierając tryb CHAOS. W tym trybie nawiew podobny jest do naturalnego wiatru dzięki automatycznym zmianom prędkości wentylatora sterowanego funkcją CHAOS. POLSKI Funkcja automatycznej modyfikacji nie jest dostepna dla systemu multi Podręcznik Użytkownika 9
Instrukcje operacji Tryb operacji łagodnego osuszania Soft dry Operation W czasie operacji łagodnego osuszania Po wybraniu trybu osuszania powietrza przy pomocy przycisku wyboru trybu pracy (OPE- RATION MODE SELECTION), urządzenie rozpoczyna operacje osuszania powietrza. W zależności od zmierzonej aktualnej temperatury w pomieszczeniu, automatycznie ustawiana jest temperatura oraz przepływ powietrza do wartości optymalnych dla osuszania powietrza. Jednakże w takim przypadku na pilocie zdalnego sterowania nie jest wyświetlana temperatura zadana, nie można jej również ustawić. Podczas pracy w funkcji korzystnego dla zdrowia osuszania przepływ powietrza jest ustalany automatycznie zgodnie z algorytmem optymalizacji dopasowanym do aktualnej temperatury w pomieszczeniu, tak aby utrzymywać zdrowe i komfortowe warunki nawet podczas pór roku o wysokiej wilgotności powietrza. Aby uruchomić tryb łagodnego osuszania postępuj wg. kroków 1,2,4 (patrz tryb pracy) Operacja automatyczna (Typ z chłodzeniem) Auto W tym trybie pracy zadana temperatura i prędkość wentylatora ustawiane są automatycznie przez sterujący układ elektroniczny w zależności od aktualnej temperatury w pomieszczeniu. Jeśli w pomieszczeniu jest zbyt ciepło lub zimno, wciśnij odpowiedni przycisk dla zwiększenia chłodzenia lub grzania. UWAGA : W tym trybie pracy nie można ustawiać temperatury zadanej ani prędkości wentylatora. Możliwy jest jednak wybór trybu zmiennego CHAOS. Jeśli działanie systemu nie jest zgodne z oczekiwaniem należy ręcznie wybrać inny tryb pracy. Aby uruchomić tryb działania automatycznego, wykonaj czynności z punktów 1 i 2 (patrz tryb pracy) Operacja automatyczna (typ z pompą ciepła) Praca automatyczna to w zasadzie praca klimatyzatora w trybie grzania lub chłodzenia. W tym trybie sterownik automatycznie zmienia tryb pracy tak, aby utrzymać temperaturę w zakresie ±2 C od wartości zadanej. Auto Aby uruchomić tą operacje wykonaj czynności z punktów 1, 2, 3 i 4 (patrz tryb pracy) Operacja automatycznego przełączania : Można zmienić prędkości wentylatora wewnętrznego. System automatycznie przełączy z trybu chłodzenia na tryb ogrzewania lub odwrotnie. Operacja automatyczna (system Multi lub równoległy): Można zmienić prędkości wentylatora wewnętrznego. Jeśli działanie systemu nie jest zgodne z oczekiwaniem, należy ręcznie wybrać inny tryb pracy. Gdy system nie przełączy się automatycznie z trybu chłodzenia do trybu grzania lub odwrotnie, musisz ponownie wybrać tryb i ustawić żądaną temperaturę. 10 Klimatyzator Przypodłogowo-sufitowy/Podstropowy
Instrukcje operacji Intensywne chłodzenie Jet Cool Funkcja chłodzenia Jet cool może być użyta w celu szybkiego obniżenia temperatury w pomieszczeniu w upalne lato. Po włączeniu tej funkcji klimatyzator pracuje w trybie chłodzenia z najwyższą prędkością wentylatora i zadaną temperaturą 18 C przez 30 minut dla szybkiego i efektywnego chłodzenia. Dla niektórych modeli funkcja Jet cool będzie kontynuować działanie aż do zmiany trybu. Funkcję tę można uruchomić przy pomocy przycisku uruchamiania intensywnego chłodzenia (JET COOL) Aby przejść z trybu intensywnego chłodzenia do trybu chłodzenia z dużą prędkością wentylatora użyj przycisku intensywnego chłodzenia (JET COOL) lub przycisku wyboru prędkości wentylatora wewnętrznego (INDOOR FAN SPEED SELECTOR) lub przycisku ustawiania temperatury pokojowej (ROOM TEMPERATURE SETTING). Funkcja intensywnego chłodzenia Jet cool nie możne uruchomiona podczas pracy w trybie ogrzewania lub automatycznego przełączania (auto changeover). Proces wymuszony Procedury obsługi gdy pilot nie może być używany. Praca rozpocznie się po naciśnięciu przycisku zał./wył. (ON/OFF). Naciśnij ten przycisk ponownie, aby zatrzymać operacje. Typ 1 Typ 2 Typ 3 Operacja testowania W czasie operacji testowania urządzenie pracuje w trybie chłodzenia z wysoką prędkością wentylatora przez 18 minut niezależnie od temperatury w pomieszczeniu. Przy operacji testowania, po odebraniu sygnału z pilota urządzenie zacznie pracować zgodnie z poleceniem z pilota. Aby uruchomić test, nacisnąć i przytrzymać przycisk zał./wył. (ON/OFF) przez 3~5 sekund. Nacisnąć przycisk ponownie, aby zatrzymać operacje. POLSKI Podręcznik Użytkownika 11
Instrukcje operacji Tryb nocny 1. Wciśnij Sleep Mode Auto (automatycznego trybu nocnego), aby ustawić czas, kiedy chcesz aby urządzenie automatycznie się wyłączyło. 2. Timer można zaprogramować z dokładnością do jednej godziny wciskając przycisk automatycznego trybu nocnego od 1 do 7 razy. Tryb nocny można ustawić na okres od 1 do 7 godzin. Aby zmienaić w krokach jedno-godzinnych zadany czas, wciskaj przycisk trybu nocnego (Sleep Mode) celując pilotem w klimatyzator. 3. Sprawdź, czy zaświeciła się diodowa kontrolka automatycznego trybu nocnego (Sleep Mode Auto). Aby anulować tryb nocny (Sleep Mode), wciśnij kilkakrotnie przycisk automatycznego trybu nocnego (sleep Mode Auto), aż z panelu wyświetlacza zniknie gwiazdka ( ). : Tryb nocny będzie wykonywany z niską (chłodzenie) lub średnią prędkością wentylatora (tylko z pompą ciepła) dla spokojnego snu. W TRYBIE CHŁODZENIA : Zadana temperatura zostanie automatycznie podniesiona o 1 C w ciągu trzydziestu minut (2 C w ciągu jednej godziny), poprawiając komfort snu. Rzeczywista funkcja może się różnić w stosunku do powyższego opisu, w zależności od typu modelu. Ustawianie aktualnego czasu 1. Czas można ustawić tylko po przyciśnięciu przycisku RESET. Po zmianie baterii należy wcisnąć przycisk RESET aby zresetować czas. Wciśnij przycisk Start/Stop. 2. Wciśnij przycisk 2nd F i sprawdź czy pojawiła się ikona. 3. Przy pomocy przycisków ustawiania godziny (TIME SETTING) ustaw godzinę. CANCEL 4. Wciśnij przycisk ustawiania anulowania czasu (TIME SET/CANCEL). SET Sprawdź wskazanie A.M. (przed południem) lub P.M. (po południu). Ustawianie timera 1. Sprawdź, czy na wyświetlaczu pilota wyświetlany jest właściwy czas. ON OFF 2. Wciśnij przycisk 2nd F. 3. Wciśnij przycisk załączania (ON) i wyłączania (OFF) timera aby załączyć lub wyłączyć timer. 4. Przy pomocy przycisków ustawiania godziny (TIME SETTING) ustaw godzinę. 5. Aby ustawić wybrany czas, wciśnij przyciski ustawiania timera (TIMER SETTING) kierując pilota w stronę odbiornika sygnału. CANCEL SET Aby skasować ustawienie timera Sprawdź, czy ikona jest zgaszona. Wciśnij przycisk anulowania timera (TIMER CANCEL) kierując pilota w stronę odbiornika sygnału. (Kontrolki timera na klimatyzatorze oraz na wyświetlaczu zgasną) CANCEL SET Wybierz jeden z czterech poniższych typów działania. Timer opóźnienia wyłączenia Timer opóźnienia załączenia Timer opóźnienia wyłączenia i załączenia Timer opóźnienia załączenia i wyłączenia 12 Klimatyzator Przypodłogowo-sufitowy/Podstropowy
Pionowe i poziome sterowanie kierunkiem nadmuchu powietrza Instrukcje operacji Sterownie nadmuchem powietrza góra dół może być regulowane przy pomocy pilota. 1. Wciśnij przycisk start/stop aby załączyć urządzenie. 2. Wciśnij przycisk funkcji zmiennej (CHAOS SWING). 3. Żaluzje zaczną poruszać się w górę i w dół w cyklu automatycznym. Aby ustawić kierunek nadmuchu prawo lewo (poziomo). Ustaw kierunek nadmuchu prawo lewo (poziomo) ręcznie. OSTRZEŻENIE : Podczas ustawiania żaluzji kierujących kierunkiem nadmuchu w pionie (góra dół) uważaj aby nie uszkodzić parownika. 4. Aby zatrzymać żaluzje w wybranym kącie, ponownie wciśnij. Wciśnięcie przycisku CHAOS SWING rozpocznie automatyczne zmiany kierunku poziomego nadmuchu powietrza według algorytmu losowego dla równomiernego rozprowadzenia powietrza w całym pomieszczeniu i jednoczesnego zwiększenie poczucia komfortu dzięki podmuchom podobnym do naturalnego wiatru. Do ustawienia kierunku nadmuchu góra duł (pionowo) należy zawsze używać pilota. Ręczne przestawianie położenia żaluzji kierujących nadmuchem powietrza góra - duł (pionowo) może spowodować uszkodzenie mechanizmu. Po wyłączaniu klimatyzatora, żaluzje kierujące nadmuchem powietrza góra - duł (pionowo) zamykają otwór wylotowy powietrza. Tryb obiegu powietrza Ta funkcja umożliwia cyrkulacje powietrza bez chłodzenia czy ogrzewania. Można ją uruchomić przyciskając przycisk obiegu powietrza (AIR CIRCU- LATION). Po uruchomieniu procesu cyrkulacji powietrza można wybrać prędkość przepływu powietrza, przy użyciu przycisku wyboru prędkości wentylatora wewnętrznego (INDOOR FAN SPEED SELECTOR) Funkcja CHAOS zmniejsza zużycie energii i zapobiega nadmiernemu wychłodzeniu. Prędkość wentylatora zmienia się automatycznie z wysokiej na niską i na odwrót w zależności od temperatury otoczenia. Funkcja automatycznego ponownego uruchamiania Gdy zasilanie zostanie ponownie uruchomione po jego wyłączeniu urządzenie rozpocznie automatycznie pracę we wcześniej ustawionych parametrach. Tej funkcji nie trzeba aktywować. W trybie początkowym wentylator pracuje z niska prędkością a sprężarka uruchamia się 3 minuty później. Po uruchomieniu sprężarki prędkość wentylatora powraca do poprzedniego ustawienia. POLSKI OSTRZEŻENIE : W przypadku długotrwałego odcięcia zasilania, odłącz główne zasilanie urządzenia aby uniknąć niepowołanego automatycznego uruchomienia. Podręcznik Użytkownika 13
Konserwacja i serwis Konserwacja i serwis Przed rozpoczęciem konserwacji wyłącz zasilanie sieciowe. Jednostka wewnętrzna Urządzenie należy czyścić miękką, suchą szmatką. Nie należy używać wybielacza ani środków ściernych. Nigdy nie należy używać: Wody o temperaturze wyższej niż 40 C. Może to uszkodzić plastikowe element urządzenia Lotnych substancji. Mogą zniszczyć powierzchnie klimatyzatora. Powder Gasolin Filtry powietrza Filtry powietrza znajdujące się za przednią kratką należy sprawdzać i czyścić co dwa tygodnie lub częściej, jeśli występuje taka potrzeba. 1. Unieść przedni panel dostępowy i lekko pociągnąć języczek filtra do przodu w celu wyjęcia filtra. (pociągnij zaczep filtra aby go wyciągnąć) 2. Filtry należy wyczyścić odkurzaczem lub ciepłą wodą z delikatnym środkiem myjącym. W przypadku dużego zabrudzenia, umyj w letniej wodzie z detergentem. Użycie gorącej wody (40 C lub więcej) może spowodować deformację filtra. 3. Po umyciu wodą filtr należy dobrze wysuszyć w zacienionym miejscu. 4. Zamontować filtr na miejsce. Żaluzja pionowa Łopatka wylotu powietrza Łopatka pozioma Filtry powietrza (za panelem przednim) Wejściowy otwór wentylacyjny powietrza Żaluzja pionowa Filtry powietrza (za panelem przednim) Łopatka wylotu powietrza Łopatka pozioma Wejściowy otwór powietrza (kratka wlotowa) 14 Klimatyzator Przypodłogowo-sufitowy/Podstropowy
Konserwacja i serwis Wskazówki dotyczące eksploatacji. Nie należy zbytnio wychładzać pomieszczenia. Nie jest to korzystne dla zdrowia i powoduje marnotrawstwo energii elektrycznej. Okna należy zasłaniać przy pomocy żaluzji lub zasłon. Nie należy pozwalać, aby bezpośrednie światło słoneczne wpadało do pomieszczenia, gdy pracuje klimatyzator. W pomieszczeniu należy utrzymywać jednorodną temperaturę.v Poziomy i pionowy kierunek nawiewu należy ustawić w taki sposób, aby w całym pomieszczeniu uzyskać jednakową temperaturę. Okna i drzwi winny być dokładnie zamknięte. Filtry powietrza należy regularnie czyścić. Pomieszczenie należy okresowo wietrzyć. W celu efektywnego i szybkiego chłodzenia należy używać wysokich prędkości wentylatora. O ile tylko jest to możliwe należy unikać otwierania drzwi i okien, aby utrzymać chłodne powietrze w pomieszczeniu. Zapchanie filtra zmniejsza przepływ powietrza i obniża skuteczność chłodzenia oraz osuszania. Filtry należy czyścić co najmniej raz na dwa tygodnie. Jako że okna normalnie są zamknięte, dobrym pomysłem jest wietrzenie pomieszczenia od czasu do czasu. Urządzenie osiąga swoją znamionową moc chłodzenia przy wysokiej prędkości wentylatora. Gdy klimatyzator nie pracuje Gdy klimatyzator nie będzie używany przez długi okres czasu. 1. Włącz klimatyzator, by pracował w trybie wymuszonego obiegu powietrza przez 2 3 godziny. Pomoże to osuszyć wewnętrzne mechanizmy. 2. Wyłącz bezpiecznik oraz odłącz kabel zasilania. Wyłącznik główny wyłącz, gdy klimatyzator nie będzie używany przez długi okres czasu. Może gromadzić się kurz, może spowodować pożar. 3. Wyjmij baterie z pilota. Gdy masz zamiar ponownie uruchomić klimatyzator. 1. Wyczyść filtr powietrza i zamontuj go z powrotem w urządzeniu. 2. Sprawdź, czy wlot i wylot urządzenia wewnętrznego i zewnętrznego nie są zablokowane. POLSKI Podręcznik Użytkownika 15
Konserwacja i serwis Rozwiązywanie problemów Sprawdź poniższe punkty przed wezwaniem serwisu. Jeżeli problem pozostaje nadal, skontaktuj się ze sprzedawcą lub serwisem. Przypadek Wyjaśnienie Patrz strona Klimatyzator nie działa. Sprawdź ustawienie temperatury Check if circuit breaker is on? W pomieszczeniu występuje dziwny zapach. Wydaje się, że z urządzenia wyciekają skropliny. Klimatyzator nie działa przez około 3 minuty po uruchomieniu. Nie chłodzi lub nie ogrzewa efektywnie. Klimatyzator głośno pracuje. Wyświetlacz na pilocie jest blady lub nic nie wyświetla. Słychać trzaski. Sprawdź, czy nie jest to zapach wilgoci, która wsiąkła w ściany, dywan, meble lub ubrania w pomieszczeniu. Sprawdź czy wąż spustowy jest szczelnie podłączony lub czy jednostka wewnętrzna jest równo zainstalowana. To jest zabezpieczenie urządzenia. Odczekaj około 3 minuty do rozpoczęcia pracy. Około 3 minuty opóźnienia chroni sprężarkę przed częsty włączaniem/wyłączaniem. Czy filtr powietrza nie jest zabrudzony? Patrz instrukcje 14 czyszczenia filtra powietrza. Czy temperatura została ustawiona prawidłowo? 9 Czy wloty/wyloty z urządzenia zewnętrznego lub wewnętrznego nie są zapchane? Słychać dźwięk przypominający przepływ wody. -To jest odgłos przepływania czynnika chłodzącego w urządzeniu. Słychać dźwięk przypominający uwalnianie sprężonego powietrza do atmosfery. -To jest odgłos przepływania wody odwilżającej w urządzeniu. Czy baterie się nie wyczerpały? Czy baterie włożono zgodnie z ich biegunowością (+/-)? Dźwięk taki pochodzi z rozszerzania/kurczenia się panelu przedniego na skutek zmian temperatury. 7 W poniższych sytuacjach należy natychmiast wezwać serwis 1. Dzieje się coś nienormalnego, takiego jak zapach spalenizny, głośny hałas, itp. Zatrzymać urządzenie i rozłączyć bezpiecznik obwodu. Nigdy nie próbować samodzielnie naprawiać albo uruchamiać urządzenia w takiej sytuacji. 2. Przewód zasilania jest zbyt gorący lub uszkodzony. 3. Układ autodiagnostyki wygenerował kod błędu. 4. Woda wycieka z jednostki wewnętrznej nawet przy niskiej wilgotności powietrza. 5. Jakikolwiek przełącznik czy bezpiecznik nie działa prawidłowo Aby uniknąć obniżenia sprawności, użytkownik powinien regularnie przeprowadzać kontrolę i czyszczenie urządzenia. W razie potrzeby naprawa powinna być przeprowadzona przez osobę posiadającą odpowiednie uprawnienia. 16 Klimatyzator Przypodłogowo-sufitowy/Podstropowy