CT 217/PL/E REDUKTOR CIŚNIENIA PRESSURE REGULATORS APERVAL
REDUKTOR CIŚNIENIA APERVAL + DB + 301/A + AR 73 CIŚNIENIE WLOTOWE INLET PRESSURE CIŚNIENIE STERUJĄCE CONTROL PRESSURE CIŚNIENIE WYLOTOWE OUTLET PRESSURE + VB 93 2
WSTĘP Aperval jest reduktorem ciśnienia sterowanym pilotem do średnich i niskich wartości ciśnienia (Rys. 1). Aperval jest reduktoren normalnie otwartym, tzn. otwiera się w następujących sytuacjach; - przerwanie membrany głównej - przerwanie membrany pilota - przerwanie uszczelki pilota - brak zasilania układu pilotów Reduktory te mogą być stosowane do uprzednio przefiltrowanych gazów niekorozyjnych. INTRODUCTION Aperval is pilot controlled pressure regulator for medium and low pressure (Fig. 1). Aperval is a fail to open regulator i.e. it opens in following conditions: - breakage of main diaphragm; - breakage of pilot diaphragm/s; - breakage of pilot seat valve; lack of feeding to the pilot loop. These regulators are suitable for use with previously filtered, non corrosive gases. Rys. 1 CHARAKTERYSTYKA PODSTAWOWA - Ciśnienie obliczeniowe: do 19,2 bar - Temperatura obliczeniowa: -10 C +50 C (inne wartości na żądanie) - Temperatura otoczenia: -20+60 C - Zakres ciśnienia wlotowego bpe: 0.5 19 bar - Zakres regulacji ciśnienia wylotowego Wh: 5 9500 mbar (w zależności od zainstalowanego pilota) - Minimalna robocza różnica ciśnień: 450 mbar - Klasa dokładności RG = do 2.5 - Klasa dokładności zamknięcia SG: do 5 - Dostępne rozmiary DN 1-1 1 /2-2 -2 1 /2-3 -4 - Kołnierze: klasa 150 RF zgodnie z ANSI B16.5 i PN16 zgodnie z UNI 2282 lub DIN 2263. Modułowa budowa reduktorów Aperval pozwala na zastosowanie monitora awaryjnego PM 182 normalnie zamkniętego lub zaworu szybkozamykającego i tłumika w tym samym korpusie bez zmiany wymiaru między powierzchniami czołowymi kołnierzy również po zainstalowaniu reduktora. MAIN FEATURES - Design pressure: up to 19.2 bar - Design temperature: -10 +50 C (lower and upper temperature available on request) - Ambient temperature: -20 +60 C - Range of inlet pressure bpe: 0.5 to 19 bar - Range of outlet pressure Wh: 5 to 9500 mbar (depending on installed pilot) - Minimum working differential pressure: 450 mbar - Accuracy class RG: up to 2.5 - Closing pressure class SG: up to 5 - Available size DN: 1-1 1 /2-2 -2 1 /2-3 -4 - Flanging: class 150 RF according to ANSI B16.5 and PN16 according to UNI 2282 or DIN 2263. Modular design of pressure regulators Aperval allows application of an emergency monitor fail to close PM 182 or a slam shut and silencer on the same body without changing the face-to-face dimension also after the installation of regulator. MATERIAŁY- MATERIALS Korpus Body Głowica Cover Membrana Diaphgram Gniazdo Seat Uszczelnienie Sealing Złączki zaciskowe Compression fittings Odlew staliwny ASTM A 216 WCB dla wszystkich rozmiarów Żeliwo sferoidalne GS-400-18 ISO 1083 Cast steel ASTM A 216 WCB for all sizes Spheroidal graphite cast iron GS-400-18 ISO 1083 Stal węglowa walcowana lub w postaci odkuwki Rolled or forged carbon steel Guma wulkanizowana Vulcanized rubber Stal węglowa niklowana Nichel plated carbon steel Kauczuk nitrylowy Nitril rubber Zgodne z DIN 2353 z ocynkowanej elektrolitycznie stali węglowej According to DIN 2353 in zinc plated carbon steel Powyższy opis dotyczy wersji standardowej. Specjalne cechy charakterystyczne i materiały do zastosowań specjalnych dostępne są na zamówienie. Above listed features are relevant to standard execution. Special features and materials may be supplied upon request for special application. 3
Ponadto, budowa z dostępem od góry umożliwia przeprowadzenie okresowej konserwacji bez potrzeby demontowania korpusu z gazociągu. DOBÓR REDUKTORA CIŚNIENIA Doboru rozmiaru reduktora dokonuje się zazwyczaj na podstawie współczynnika KG(Tab.1). Przepływ w położeniu całkowicie otwartym i w różnych warunkach roboczych opisany jest przedstawionymi poniżej wzorami, gdzie: Q = przepływ w Nm3/h Pe = ciśnienie wlotowe w bar Pa = ciśnienie wylotowe w bar A - W przypadku gdy wartości Cg i KG reduktora oraz Pe i Pa są znane: A1 - w warunkach niekrytycznych (Pe<2Pa) Furthermore top entry design allows an easy periodical maintenance without removing body from pipeline. CHOOSING THE PRESSURE REGULATOR Sizing of regulator is usually made on the basis of Cg valve and KG flow rate coefficients (tabel 1). Flow rate at full open position and various working conditions, are bound by the following formula where: Q = flow rate in Stm 3 /h Pe = inlet pressure in bar (abs) Pa = outlet pressure in bar (abs). A - When regulator s Cg and KG and values of Pe and Pa are known: A-1 in non critical conditions: (Pe<2 Pa) A-2 in critical conditions: (Pe 2 Pa) A-2 w warunkach krytycznych : (Pe 2Pa): B - I odwrotnie, gdy wartości Pe, Pa i Q są znane, można obliczyć wymagane wartości Cg i KG ze wzorów: B-1 w warunkach niekrytycznych (Pe<2Pa): B-Viceversa, when values of Pe, Pa and Q are known calculate the values of required Cg or KG with: B-1 in non-critical conditions: (Pe<2 Pa) B-2 in critical conditions: (Pe 2 Pa) B-2 w warunkach krytycznych (Pe 2 Pa): The sen argument is intended in DEG Współczynnik sen powinien być wyrażony w DEG. Tab. 1 WSPÓŁCZYNNIKI CG ORAZ KG ZAWORU - VALVE COEFFICIENTS CG, KG Rozmiar (DN) 25 40 50 65 80 100 Size (DN) 1 1 1 /2 2 2 1 /2 3 4 Współczynnik Cg - Cg Coefficient 584 1272 1978 3530 4525 6719 Współczynnik KG - KG Coefficient 613 1335 2077 3706 4751 7055 Współczynnik K1 - K1 Coefficient 90 86 101 101 101 101 4
Współczynnik Cg odpowiada liczbowo wartości przepływu powietrza, wyrażonego w Sft3/h w warunkach krytycznych przy pełnym otwarciu reduktora, pracującego przy ciśnieniu przed reduktorem równym 1 psi w temperaturze 15 C. Współczynnik KG odpowiada liczbowo wartości przepływu gazu ziemnego, wyrażonego w Nm3/h, w warunkach krytycznych przy pełnym otwarciu reduktora, pracującego przy ciśnieniu przed reduktorem 2 bar w temperaturze15 C. Wartości Cg i KG dotyczą reduktora całkowicie otwartego. Wykres na Rys.2 przedstawia wartości Cg i KG jako funkcję podniesienia membrany. Zarówno wartości współczynników, jak i podniesienie membrany wyrażone są jako procent wartości maksymalnej. Powyższe wzory dotyczą gazu ziemnego o gęstości względnej 0,61 w porównaniu z powietrzem przy temperaturze 15 C. na wlocie reduktora. Dla gazów o gęstości względnej S i temperaturze t w C obliczoną w ten sposób wartość przepływu należy skorygować poprzez jej pomnożenie przez: 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 0 Cg, Kg% 10 Tab. 2 Cg coefficient corresponds numerically to the value of air flow in SCF/H in critical conditions with full open regulator operating with an upstream pressure of 1 psia at a temperature of 15 C. 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Apertura Diaphragm lift KG coefficient correspond numerically to the value of natural gas flow rate in Stm 3 /h in critical conditions with full open regulator operating with an upstream pressure of 2 bar abs at a temperature of 15 C. Cg and KG values are related to a fully-open regulator. Diagram of Fig. 2 gives the values of Cg and KG coefficients in function of diaphragm lift. Both coefficient values and diaphragm lift are expresses in percentage of the maximum value. Above formulae are valid for natural gas with a density gravity of 0.61 in relation to the air and a regulator inlet temperature of 15 C. For gases with a relative specific gravity S and temperature t in C, value of flow rate calculated as above, must be adjusted multiplying by: W tablicy 2 przedstawiono współczynniki korygujące Fc dla różnych gazów w temperaturze 15 C. Table 2 show corrective factor Fc valid for several gases at a temperature of 15 C. Tab. 2 WSPÓŁCZYNNIK KORYGUJĄCY FC - CORRECTIVE FACTOR FC Rodzaj gazu Type of gas Gęstość względna - Specific Współczynnik Fc - Factor Fc Powietrze Air 1.0 0.78 Propan Propane 1.53 0.63 Butan Butane 2.0 0.55 Azot Nitrogen 0.97 0.79 Tlen Oxigen 1.14 0.73 Dwutlenek węgla Carbon dioxide 1.52 0.63 UWAGA: dla uzyskania prawidłowego działania, uniknięcia zjawiska erozji i ograniczenia poziomu hałasu zaleca się ograniczenie prędkości gazu na kołnierzu wylotowym do 150 m/s. prędkość gazu na kołnierzu wylotowym, można obliczyć z poniższego wzoru: Caution: to obtain good performance, to avoid erosion phenomena and to limit noise level, it is recommended to limit gas speed on outlet flange to 150 m/sec. Gas speed on outlet flange may be calculated with following formula: gdzie: V = prędkość gazu w m/s Q = przepływ gazu Nm3/h DN = rozmiar nominalny reduktora w mm p = ciśnienie wylotowe w bar W celu szybkiego obliczenia przepływu, patrz tab. 3, gdzie przedstawiono wydajności obliczone dla różnych warunków roboczych. where: V = gas speed in m/sec Q = gas flow in Stm 3 /h DN = nominal size of regulator in mm p = outlet pressure in barg For a quick calculation of flow rate see table 4 where capacities calculated in various working conditions are indicated. 5
UKŁAD PILOTÓW - Piloty Reduktory Aperval wyposażone są w piloty z serii 300 zgodnie z poniższą specyfikacją: - 301/A o zakresie regulacji ciśnienia Wh: 5 do 100 mbar - 301/A/TR o zakresie regulacji ciśnienia Wh: 100 do 2000 mbar - 302A o zakresie regulacji ciśnienia Wh: 0,8 do 9,5 bar Powyższe piloty zaprojektowane są na wytrzymanie ciśnienia obliczeniowego reduktora. Układ pilotów uzupełniony jest pilotem wstępnym AR73 z filtrem gazu wlotowego. Na rysunku 3 przedstawiono schemat układu pilotów. - Akcesoria Układ pilotów może być uzupełniony poniższymi akcesoriami: - dodatkowy filtr CF14; - filtr odwadniający. PILOT SYSTEM - Pilots Aperval regulators are equipped with pilot series 300 as below listed: - 301/A set pressure range Wh: 5 to 100 mbar - 301/A/TR set pressure range Wh:100 to 2000 mbar - 302/A set pressure range Wh: 0.8 to 9.5 bar These pilots are designed to with stand the design pressure of the regulator. Pilot system is completed with adjustable restrictor AR73 with an inlet filter. Fig. 3 shows a pilot system schema. - Accessory Pilot system may be completed with below listed accessory: - supplementary filter CF14; - deydrator filter. Rys. 3 Ciśnienia - Pressures Wlotowe - Inlet Sterujące - Outlet Wylotowe - Control WBUDOWANY TŁUMIK Urządzenie to pozwala znacznie obniżyć poziom hałasu wywołanego redukcją ciśnienia gazu w sytuacjach, gdy problem ten może występować z uwagi na określone warunki (rys. 4). Krzywa na rys. 5 przedstawia skuteczność tłumika w określonych warunkach roboczych. Reduktor ciśnienia Aperval może być dostarczony z wbudowanym tłumikiem zarówno w wersji standardowej, jak i wersji z zaworem szybkozamykającym lub monitorem awaryjnym. INCORPORATED SILENCER This device permits a considerable reduction in the level of noise produced by the gas pressure reducing whenever it may be a problem because of particular conditions (Fig. 4). Curve in Fig. 5 shows the efficiency of silencer in specified working conditions. The Aperval pressure regulator can be supplied with an incorporated silencer in both the standard version, or with slam shut or with emergency monitor. The incorporated-silencer model, like the one with the emrgency 6
Model z wbudowanym tłuminkiem, podobnie jak model z monitorem awaryjnym lub zaworem szybkozamykającym posiada tę zaletę, że może on być dodany do dowolnego już zainstalowanego reduktora Aperval bez potrzeby przerabiania gazociągu. W przypadku wbudowanego tłumika wartość współczynnika Cg zaworu jest tylko nieco niższa od wartości dla podobnej wersji bez tłumika. Metoda redukcji ciśnienia i regulacji jest taka sama jak dla normalnego reduktora. monitor or slum shut, has the advantage that it can be added to any Aperval already installed without needing to alter the piping. Whit built-in silencer the Cg valve coefficient is only slightly lower than the corresponding version without silencer. The pressure reduction and adjustment method is the same as for the normal regulator. dba 80 75 Bez tłumika - Not silenced 70 Poziom hałasu- Noise level 65 60 55 50 45 40 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 Przepływ - Flow rate Z tłumikiem - Silenced Aperval Dn 2 Pe = 16 bars Pa = 0,1 Bars Stm 3 /h Rys. 4 Rys. 5 MONITOR Monitor jest reduktorem awaryjnym, który podejmuje działanie, jeżeli reduktor główny dopuści do wzrostu ciśnienia za reduktorem do wartości ciśnienia zadanej dla monitora. Dla spełnienia tych wymagań można wprowadzić dwa alternatywne rozwiązania: monitor wudowany lub monitor szeregowy. MONITOR The monitor is an emercengy regulator which comes into operation if main regulator allows downstream pressure to increase up to monitor set pressure. To fulfil these requirements two alternative solutions may be introduced: an incorporated monitor or an in-line monitor. MONITOR WBUDOWANY PM 182 W tym przypadku reduktor awaryjny (monitor) jest montowany bezpośrednio na korpusie reduktora głównego (rys. 6). W ten sposób oba reduktory wykorzystują ten sam korpus zaworu, jednakże: - są one sterowane przez oddzielne piloty i oddzielne siłowniki - pracują na niezależnych gniazdach zaworu w tym samym korpusie Współczynniki Cg i KG układów złożonych z: - reduktora Aperval; - wbudowanego monitora PM 182; odpowiadają 95% wartości standardowej dla reduktora Aperval. PM 182 SERIES INCORPORATED MONITOR In this case the emercency regulator (monitor) is directly assembled to the body of main regulator (Fig. 6). Both pressure regulators, therefore, use same valve body but: - they are governed by two different pilots and by separate servomotors; - they operate on different valve seats on same body. The Cg/KG coefficients of the system composed by: - Aperval; - PM 182 incorporated monitor are approximately 95% of standard Aperval coefficients. A big advantage of described solution is that appli- 7
Zaletą opisanego rozwiązania jest to, że wbudowany monitor PM 182 może być zastosowany na już zainstalowanym reduktorze Aperval bez potrzeby modyfikacji gazociągu. cation of the PM 182 incorporated monitor can be done on a standard Aperval already installed, without any alternations to the pipeline. Fig. 4 MONITOR SZEREGOWY W tym rozwiązaniu monitor jest instalowany przed reduktorem głównym. Zależnie od specyfikacji roboczej w charakterze monitora można zastosować: - reduktor ciśnienia Reval 182 (patrz odpowiedni katalog); - reduktor ciśnienia Aperval, taki sam jak reduktor główny. IN LINE MONITOR In this solution, the monitor is installed upstream main regulator. Depending on service specification, the monitor may be chosed from: - pressure regulator Reval 182 (see relevant catalogue); - pressure regulator Aperval, identical to main regulator. PRZYSPIESZACZ W przypadku zastosowania monitora w postaci reduktora Reval 182 lub monitora wbudowanego PM 182 czas reakcji monitora, wynikającej z nieprawidłowego działania reduktora głównego, może być przyspieszony poprzez zainstalowanie na monitorze przyspieszacza (rys. 7). W oparciu o sygnał ciśnienia za reduktorem, przyspieszacz wypuszcza gaz z komory siłownika monitora, umożliwiając szybszą interwencję monitora: wartość zadana przyspieszacza musi być wyższa od wartości zadanej monitora. Dostępne są dwa typy przyspieszacza: - M/B z zakresem regulacji ciśnienia Who: 15 do 600 mbar; - M/A z zakresem regulacji ciśnienia od 0,55 bar. ACCELERATOR When as monitor, the regulator Reval 182 or incorporated monitor PM 182 are used, the response time of monitor, due to faulty operation of main regulator, can be accelerated by installing on accelerator on the emergency regulator (Fig. 7). Based on downstream pressure signal, M/B ACCELERATOR this device exhausts gas from monitor motorization chamber allowing a more rapid intervention of monitor: accelerator setting must be higher than monitor s one. Two type are available: - M/B pressure set range Who: 15 to 600 mbar; - M/A pressure set range starting from 0.55 bar. Rys. 7 A = Ciśnienie za reduktorem - Downstream pressure B = Ciśnienie sterujące - Motorization C = Wylot - Exhaust 8
ZAWÓR SZYBKOZAMYKAJĄCY Jest to urządzenie, które blokuje przepływ gazu (SAV), gdy ciśnienie za reduktorem osiągnie zadaną wartość dla jego interwencji. Urządzenie to może być aktywowane poprzez naciśnięcie przycisku. WBUDOWANY ZAWÓR SZYBKOZAMYKAJĄCY VB 93 Zawór szybkozamykający VB 93 może być wbudowany na monitorze lub na reduktorze głównym Aperval (rys. 8). Wartości współczynników Cg i KG układu złożonego z reduktora Aperval i zaworu VB 93 wynosza około 85% wartości standardowej dla reduktora Aperval. Zawór VB 93 może być zamontowany na już zainstalowanych reduktorach Aperval bez potrzeby modyfikacji gazociągu. Podstawowa charakterystyka tego urządzenia jest następująca: - ciśnienie obliczeniowe 19,2 bar dla wszystkich części; - dokładność (AG): ±1% wartości zadanej ciśnienia dla wzrostu ciśnienia; ±5% dla spadku ciśnienia; - odciążone zawieradło, umożliwiające ręczne nastawianie bez potrzeby stosowania obejścia w dowolnych warunkach roboczych; - interwencja w przypadku wzrostu i/lub spadku ciśnienia; - sterowanie ręczne za pomocą przycisku; - opcja pneumatycznego lub elektromagnetycznego sterowania zdalnegoi - niewielkie wymiary gabarytowe; - łatwa konserwacja; - możliwość zastosowania urządzeń do interwencji na sygnał zdalny (przełączniki kontaktowe lub zbliżeniowe). W tablicy 3 przedstawiono dostępne siłowniki ciśnieniowe. SLAM SHUT This device immediately stops gas flow (SAV) if downstream pressure rises up its pressure set. This device can also be activated pressing a push button. INCORPORATED SLAM SHUT VB 93 VB93 can be incorporated on monitor or on main Aperval regulator (Fig. 8). The Cg/KG coefficients of the system composed by Aperval and VB93 are about 85% of standard Aperval coefficients Application of the VB93 slam shut can be done to the Aperval regulators already installed without any alternations to the pipeline. Main characteristics of this device are: - design pressure: 19.2 bar for all parts; - accuracy: (AG) ±1 on the value of the pressure setting for pressure increasing and ±5% for pressure decreasing; - balanced plug which allow manual resetting without need of by pass in any working condition; - intervention on pressure increase and/or decrease; - manual push-botton control; - option for pneumatic or electromagnetic remote control; - small overall size; - easy maintenance; - possibility of application of devices for intervention remote signal (contact switches or proximity switches). Table 3 draws the available pressure switches. Rys. 8 Tab.3 SIŁOWNIKI ZAWORU SZYBKOZAMYKAJĄCEGO - SLAM SHUT PRESSURE SWITCHES Siłowniki - Pressure switch VB 31 VB 32 VB 33 Zakres regulacji dla wzrostu Pmax Setting range for increase of Pmax Ciśnienie robocze 22 1200 mbar 0,75 5 bar 2 10,5 bar Working pressure in bar Zakres regulacji dla spadku Pmin Setting range for decrease of Pmin 10 905 0,15 2,7 0,75 5,8 INSTALACJA W celu uzyskania przawidłowego działania reduktora Aperval, podczas instalacji należy zachować pewne parametry dotyczące obwodu głównego i przewodu zasilającego układ pilotów. Zasady te są następujące: a) filtrowanie: gaz dopływający z gazociągu głównego musi być odpowiednio przefiltrowany; zaleca się również, by rurociąg przedreduktorem był absolutnie czysty i nie zawierał resztek zanieczyszczeń. b) Kolektor kondensatu: gaz ziemny zawiera czasami ślady węglowodorów w postaci oparów, które mogą zakłócać INSTALLATION SPECIFICATION To operate correctly Aperval regulator, certain specifications must be followed during installation with regard to the main circuit and the pilot supply pipe. These rules may be summarized as follows: a) filtering: the gas arriving from the main pipeline must be adeguately filtered; it is also advisable to make sure that the pipe upstream from the regulator is perfectely clean and avoid residual impurities; b) condensation collector: natural gas sometimes contains traces of vapour-state hydrocarbons that
prawidłowe działanie układu pilotów; dlatego też przed przewodem zasilającym pilot wstępny należy zainstalować kolektor kondensatu i układ do jego usuwania. c) Punkt poboru impulsów ciśnienia; dla prawidłowego działania punkt poboru impulsów ciśnienia musi być prawidłowo umieszczony. Między reduktorem a punktem poboru impulsów ciśnienia za urządzeniem gazociąg musi mieć długość min. czterech średnic tego gazociągu; odcinek gazociągu za punktem poboru impulsów musi mieć długość min. dwóch średnić tego gazociągu. can interfere with the correct operation of the pilot; a condensate collector and purge system must therefore be fitted upstream from the preregulator supply line; c) impulse take-off: for correct operation, the impulse take-off must be in the right position. Between the regulator and the downstream take-off there must be a lenght of pipe four times the diameter of the outlet pipe; beyond the take-off, there must be a further length of pipe twice the same diameter. OPIS PRZY ZAMAWIANIU Przy zamawianiu należy się posłużyć poniższym opisem: - Reduktor główny Aperval - rozmiar i typ kołnierzy - ciśnienie przed reduktorem (bar) - za reduktorem - przepływ w Nm3/h - rodzaj gazu. Przykład: Aperval - DN 2" - ANSI 150 RF - Pe = 0,5 do 5 - Pa = 20 mbar - Q = 500 - gaz ziemny. - Reduktor monitor Przy zamawianiu monitora szeregowego należy podać taki sam opis, jak dla reduktora standardowego. Dla monitora wbudowanego należy podać następujący opis: wbudowany monitor PM 182 - rozmiar - ciśnienie za reduktorem. Przykład: PM 182 - DN 2" - Pa = 30 mbar. - Wbudowany zawór szybkozamykający VB 93 - rozmiar - model głowicy sterującej - wartość Pmin - wartość Pmax. Przykład: VB 93 - DN 2" - VB 31 Pmax 50 mbar (bez interwencji przy spadku ciśnienia). - Wbudowany tłumik Rozmiar tłumika wbudowanego. Przykład: DB 93 - DN 2". - Piloty Pilot 30./. - wartość zadana w bar - wymagany zakres regulacji ciśnienia. Przykład; Pilot 301/A - pa = 20 mbar - Wa 8 do 30 mbar. Przy zamwianiu części zamiennych należy dodatkowo podać numer seryjny urządzenia. ORDERING DESCRIPTION Following description for order is reccomanded: - Regulator Aperval - size and type of flange - upìstream pressure (bar) - downstream pressure - flow rate (Stm 3 /h) - type of gas. Example: Aperval - DN 2 - ANSI 150 RF - Pe = 0.5 to 5 - Pa = 20 bar - Q = 500 - natural gas. - Monitor When ordering the in-line monitors, use the same description as for the standard regulators. For the incorporated monitors use the following description: incorporated monitor 182 - size - downstream pressure. Example: PM 182 - DN 2 - Pa = 30 mbar. - Incorporated slam-shut VB93 - size control head model - setting of min P - setting of maximum P. Example: VB 93 - DN 2 - mod. VB31 - max P 50 mbar (no intervention for pressure reduction). - Incorporated silencer Incorporated silencer size. Example: DB 93 - DN 2. - Pilots 30./. Pilot - setting in bar - required range for regulated pressure. Example: 301/A Pilot - Pas = 20 - Wa = 8 to 30 bar. When spare parts are ordered, serial number must be added. TAB. 4 - TABLICA WYDAJNOŚCI TAB. 4 - CAPACITY TABLE Reduktor - Regulator Aperval DN = 25 mm Cg = 584 K1 = 90 Ciśnienie wlotowe Inlet pressure (bar) 0.50 0.70 2.00 4.00 5.00 7.00 10.00 12.00 16.00 19.00 Ciśnienie wylotowe - Outlet pressure (bar) 0.02 0.05 0.10 0.50 1.00 1.50 2.00 4.00 5.00 9.50 360 351 336 440 433 422 269 926 926 926 828 728 553 1540 1540 1540 1540 1540 1379 1289 1847 1847 1847 1847 1847 1847 1654 1104 2461 2461 2461 2461 2461 2461 2461 2018 1739 3383 3383 3383 3383 3383 3383 3383 3383 2949 111 3997 3997 3997 3997 3997 3997 3997 3997 3997 2540 5226 5226 5226 5226 5226 5226 5226 5226 5226 4314 6148 6148 6148 6148 6148 6148 6148 6148 6148 5428 276 285 298 407 543 680 816 1366 1643 2901 Przepływ dla prędkości wylotowej 150 m/s - Flow rate for outlet speed of 150 m/sec Przepływ w Nm 3 /h - Flow rate in Stm 3 /h 10
Reduktor - Regulator Aperval DN = 40 mm Cg = 1272 K1 = 86 Ciśnienie wlotowe Inlet pressure (bar) Ciśnienie wlotowe Inlet pressure (bar) 0.50 0.70 2.00 4.00 5.00 7.00 10.00 12.00 16.00 19.00 0.50 0.70 2.00 4.00 5.00 7.00 10.00 12.00 16.00 19.00 Ciśnienie wylotowe - Outlet pressure (bar) 0.02 0.05 0.10 0.50 1.00 1.50 2.00 4.00 5.00 9.50 757 739 706 929 915 889 562 2016 2016 2016 1758 1534 1157 3354 3354 3354 3354 3354 2926 2724 4023 4023 4023 4023 4023 4023 3510 2312 5361 5361 5361 5361 5361 5361 5361 4260 3654 7368 7368 7368 7368 7368 7368 7368 7368 6245 2317 8707 8707 8707 8707 8707 8707 8707 8707 8707 5324 11383 11383 11383 11383 11383 11383 11383 11383 11383 9110 13390 13390 13390 13390 13390 13390 13390 13390 13390 11508 708 729 763 1042 1390 1740 2090 3497 4205 7426 Przepływ dla prędkości wylotowej 150 m/s - Flow rate for outlet speed of 150 m/sec Reduktor - Regulator Aperval DN = 50 mm Cg = 1978 K1 = 101 Ciśnienie wlotowe Inlet pressure (bar) Reduktor - Regulator Aperval DN = 65 mm Cg = 3530 K1 = 101 Ciśnienie wlotowe Inlet pressure (bar) 0.50 0.70 2.00 4.00 5.00 7.00 10.00 12.00 16.00 19.00 Ciśnienie wylotowe - Outlet pressure (bar) 0.02 0.05 0.10 0.50 1.00 1.50 2.00 4.00 5.00 9.50 2353 2304 2212 2850 2814 2748 1802 5594 5594 5594 5298 4754 3681 9308 9308 9308 9308 9308 8818 8351 11165 11165 11165 11165 11165 11165 10578 7352 14878 14878 14878 14878 14878 14878 14878 13112 11474 20449 20449 20449 20449 20449 20449 20449 20449 18967 7501 24162 24162 24162 24162 24162 24162 24162 24162 24162 16866 31589 31589 31589 31589 31589 31589 31589 31589 31589 28002 37160 37160 37160 37160 37160 37160 37160 37160 37160 34826 1869 1924 2016 2751 3671 4594 5518 9234 11103 19609 Przepływ przy prędkośći wylotowej 150 m/s - Flow rate for outlet speed of 150 m/sec Reduktor - Regulator Aperval DN = 80 mm Cg = 4525 K1 = 101 Ciśnienie wlotowe Inlet pressure (bar) 0.50 0.70 2.00 4.00 5.00 7.00 10.00 12.00 16.00 19.00 0.50 0.70 2.00 4.00 5.00 7.00 10.00 12.00 16.00 19.00 Ciśnienie wylotowe - Outlet pressure (bar) 0.02 0.05 0.10 0.50 1.00 1.50 2.00 4.00 5.00 9.50 1319 1291 1239 1597 1577 1540 1010 3135 3135 3135 2969 2664 2063 5216 5216 5216 5216 5216 4941 4680 6256 6256 6256 6256 6256 6256 5927 4120 8337 8337 8337 8337 8337 8337 8337 7347 6429 11458 11458 11458 11458 11458 11458 11458 11458 10628 4203 13539 13539 13539 13539 13539 13539 13539 13539 13539 9451 17701 17701 17701 17701 17701 17701 17701 17701 17701 15691 20822 20822 20822 20822 20822 20822 20822 20822 20822 19514 1106 1138 1193 1628 2172 2718 3265 5464 6570 11603 Przepływ przy prędkości wylotowej 150 m/s - Flow rate for outlet speed of 150 m/sec Ciśnienie wylotowe - Outlet pressure (bar) 0.02 0.05 0.10 0.50 1.00 1.50 2.00 4.00 5.00 9.50 3016 2953 2835 3653 3607 3523 2310 7171 7171 7171 6791 6094 4718 11932 11932 11932 11932 11932 11303 10705 14312 14312 14312 14312 14312 14312 13560 9425 19072 19072 19072 19072 19072 19072 19072 16808 14708 26213 26213 26213 26213 26213 26213 26213 26213 24313 9616 30973 30973 30973 30973 30973 30973 30973 30973 30973 21620 40493 40493 40493 40493 40493 40493 40493 40493 40493 35895 47634 47634 47634 47634 47634 47634 47634 47634 47634 44643 2831 2914 3053 4167 5562 6959 8359 13988 16819 29704 Przepływ przy prędkości wylotowej 150 m/s - Flow rate for outlet speed of 150 m/sec Reduktor - Regulator Aperval DN = 100 mm Cg = 6719 K1 = 101 Cisnienie wylotowe - Outlet pressure (bar) 0.02 0.05 0.10 0.50 1.00 1.50 2.00 4.00 5.00 9.50 4479 4385 4210 5424 5356 5231 3430 10649 10649 10649 10084 9049 7006 17717 17717 17717 17717 17717 16784 15896 21251 21251 21251 21251 21251 21251 20134 13995 28319 28319 28319 28319 28319 28319 28319 24958 21839 38922 38922 38922 38922 38922 38922 38922 38922 36102 14278 45990 45990 45990 45990 45990 45990 45990 45990 45990 32103 60127 60127 60127 60127 60127 60127 60127 60127 60127 53299 70730 70730 70730 70730 70730 70730 70730 70730 70730 66288 4423 4554 4771 6511 8690 10873 13061 21856 26280 46413 Przepływ przy prędkości wylotowej 150 m/s - Flow rate for outlet speed of 150 m/sec Przepływ w Nm 3 /h - Flow rate in Stm 3 /h Przepływ w Nm 3 /h - Flow rate in Stm 3 /h Przepływ w Nm 3 /h - Flow rate in Stm 3 /h Przepływ w Nm 3 /h - Flow rate in Stm 3 /h Przepłym w Nm 3 /h - Flow rate in Stm 3 /h 11
WYMIARY GABARYTOWE w mm - OVERALL DIMENSIONS in mm APERVAL Rozmiar (DN) 25 40 50 65 80 100 Size 1 1 1 /2 2 2 1 /2 3 4 S (*) 183 223 254 276 298 352 A 282 317 313 341 346 429 B 292 327 323 351 356 439 C 88 113 120 133 142 180 D 118 143 155 168 182 230 E 160 160 160 160 160 160 F 178 178 178 178 178 178 G 115 115 115 115 115 115 H 370 430 433 474 488 950 x Øe 10 x Øi 8 W ylot z pilota - Pilot exhaust t Øe 10 x Øi 8 Rurka impulsowa za reduktorem - Downstream sensing line MASA w kg - WEIGHTS in Kgf 20 30 34 45 57 110 (*) Wymiary między powierzchniami czołowymi kołnierzy: PN 16/25/40, ANSI 150. (*) Face to face dimensions referred to flange: PN 16/25/40, ANSI 150. 12
WYMIARY GABARYTOWE w mm - OVERALL DIMENSIONS in mm APERVAL + PM 182 Rozmiar (DN) 25 40 50 65 80 100 Size 1 1 1 /2 2 2 1 /2 3 4 S (*) 183 223 254 276 298 352 A 282 317 313 341 346 429 B 269 300 300 374 379 414 C 375 375 375 495 495 495 D 329 385 385 474 484 537 E 160 160 160 160 160 160 F 178 178 178 178 178 178 G 292 327 323 351 356 439 H 551 617 613 715 725 843 L 243 315 315 364 369 404 M 300 300 300 350 350 350 N 306 306 306 310 310 310 x Øe 10 x Øi 8 W ylot z pilota - Pilot exhaust t Øe 10 x Øi 8 Rurka impulsowa za reduktorem - Downstream sensing line w Øe 10 x Øi 8 Wylot z przyspieszacza - Accellerator exhaust MASA w kg - WEIGHTS in Kgf 41 53 69 72 87 110 (*) Wymiery między powierzchniami czołowymi kołnierzy: PN 16/25/40, ANSI 150. (*) Face to face dimensions referred to flange: PN 16/25/40, ANSI 150. 13
WYMIARY GABARYTOWE w mm - OVERALL DIMENSIONS in mm APERVAL + VB 93 Rozmiar (DN) 25 40 50 65 80 100 Size 1 1 1 /2 2 2 1 /2 3 4 S (*) 183 223 254 276 298 352 A 292 327 323 351 356 439 B 292 327 323 351 356 439 C 145 154 161 178 185 404 D 212 246 255 292 322 636 E 160 160 160 160 160 160 F 178 178 178 178 178 178 G 115 115 115 115 115 115 H 427 471 474 519 531 833 L 98 98 146 146 146 146 M 194 215 219 322 246 263 N 125 125 125 125 130 130 x Øe 10 x Øi 8 W ylot z pilota - Pilot exhaust t Øe 10 x Øi 8 Rurka impulsowa za reduktorem - Downstream sensing line MASA w kg - WEIGHTS in Kgf 22 32 35 46 59 113 (*) Wymiary między powierzchniami kołnierzy: PN 16/25/40, ANSI 150. (*) Face to face dimensions referred to flange: PN 16/25/40, ANSI 150. 14
WYMIARY GABARYTOWE w mm - OVERALL DIMENSIONS in mm APERVAL + PM 182 Rozmiar (DN) 25 40 50 65 80 100 Size 1 1 1 /2 2 2 1 /2 3 4 S (*) 183 223 254 276 298 352 A 449 511 507 577 601 678 B 459 521 517 587 611 688 C 88 113 120 133 142 180 D 118 143 155 168 182 230 E 220 295 295 325 330 390 F 178 178 178 178 178 178 G 115 115 115 115 115 115 H 594 665 668 755 786 1082 M 120 158 158 173 175 205 x Øe 10 x Øi 8 W ylot z pilota - Pilot exhaust t Øe 10 x Øi 8 Rurka impulsowa za reduktorem - Downstream sensing line MASA w kg - WEIGHTS in Kgf 31 41 68 75 100 178 (*) Wymiary między powierzchniami czołowymi kołnierzy: PN 16/25/40, ANSI 150. (*) Face to face dimensions referred to flange: PN 16/25/40, ANSI 150. 15
CT 217/PL/E Podane dane nie są wiążące. Zastrzgamy sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia The data are not binding. We reserve the right to make modification without prior notice. Pietro Fiorentini S.p.A. UFFICI COMMERCIALI: - OFFICES: I-20124 MILANO Italy - Via Rosellini, 1 - Phone +39.02.6961421 (10 linee a.r.) - Telefax +39.02.6880457 E-mail: sales@fiorentini.com I-36057 ARCUGNANO (VI) Italy - Via E. Fermi, 8/10 - Phone +39.0444.968511 (10 linee a.r.) - Telefax +39.0444.960468 E-mail: arcugnano@fiorentini.com I-80142 NAPOLI Italy - Via B. Brin, 69 - Phone +39.081.5544308 - +39.081.5537201 - Telefax +39.081.5544568 CZĘŚCI ZAMIENNE I SERWIS POSPRZEDAŻNY: 60-167 POZNAŃ POLSKA ul Krzepicka 17/19 tel. (0-61) 868 99 96 fax (0-61) 868 57 29 Email: biuro@fiorentini-polska.pl Edigraf srl 03/2000