Izabela Nowak Doktor nauk humanistycznych Wykładowca w Zakładzie Lingwistyki Stosowanej

Podobne dokumenty
Izabela Nowak Doktor nauk humanistycznych Wykładowca w Zakładzie Lingwistyki Stosowanej izabela.nowak@us.edu.pl

Stopień naukowy: doktor Stanowisko: adiunkt Katedra Glottodydaktyki (Pracownia Dydaktyki Języka Rosyjskiego)

Imię i nazwisko pracownika: Joanna Darda-Gramatyka. Temat rozprawy doktorskiej: Zdania stanowe z podmiotem lokatywnym w języku rosyjskim i polskim.

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty)

ćw.lab./ćw.prow. w jęz. obcym/ semin.dypl. ECTS w. ćw. ćw. A. Moduły przedmiotowe kształcenia ogólnego, w tym ogólnouczelniane

DOTACJA NA UTRZYMANIE POTENCJAŁU BADAWCZEGO DOTACJA Wykaz planowanych do realizacji zadań badawczych, ujętych w planie zadaniowym jednostki

Forma zajęć liczba godzin W K S Ć 90 (150) 4 4 0,5 zaliczenie ,5 zaliczenie

ROK STUDIÓW: I TOK STUDIÓW

UDZIAŁ W ORGANIZACJACH ZAWODOWYCH, SPOŁECZNYCH I NAUKOWYCH PEŁNIONE FUNKCJE

3 sem. ćw.lab./ćw.prow. w jęz. obcym/ semin.dypl. ECTS w. ćw. ćw. A. Moduły przedmiotowe kształcenia ogólnego

PLAN STUDIÓW I rok filologii rosyjskiej, studia stacjonarne I stopnia w roku akad. 2019/2020

Prowadzone zajęcia dydaktyczne: gramatyka opisowa języka rosyjskiego, gramatyka konfrontatywna, kultura języka, seminarium dyplomowe.

Liczba Liczba godzin zaliczenia / 30 Z/ Z/2 30 Z/2

dr Tadeusz Borucki Wykaz publikacji

Wydział Filologiczny

09.1-xxxx-111 Praktyczna nauka języka angielskiego P 05.9-xxxx-050 Psychospołeczne aspekty okresu PP

PLAN STUDIÓW I rok, studia stacjonarne I stopnia w roku akademickim 2013/2014

PEŁNY WYKAZ PUBLIKACJI

PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA JEDNOLITE STUDIA MAGISTERSKIE

PLAN STUDIÓW FILOLOGIA ROMAŃSKA STUDIA I STOPNIA na rok akademicki 2016/17

PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU: filologia. SPECJALNOŚĆ: filologia germańska. SPECJALIZACJA: nauczycielska (język niemiecki z językiem angielskim)

INSTYTUT RUSYCYSTYKI FILOLOGIA ROSYJSKA PLAN STUDIÓW I rok filologii rosyjskiej, studia stacjonarne I stopnia (obowiązuje od roku akad.

Harmonogram sesji egzaminacyjnej studia stacjonarne. semestr zimowy 2015/2016

SPECJALIZACJA: przygotowanie do uzyskania uprawnień nauczycielskich w zakresie jednokierunkowej specjalizacji nauczycielskiej

ROZKŁAD ZAJĘĆ FILOLOGIA ROSYJSKA

Konwersatorium tematyczne VI Kod przedmiotu

Wykaz przedmiotów objętych egzaminami i zaliczeniami w roku akademickim 2014/2015. Rok I, semestr I

Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność nauczycielska w zakresie języka niemieckiego (bez kontynuacji)

Katalog przedmiotów ECTS

Uchwalono przez Radę Wydziału Humanistycznego w dniu... Obowiązuje od roku akad. 2015/2016

dr Dorota Dziewanowska dr hab. Dorota Dziewanowska Dorota Dziewanowska stopień naukowy: dr hab. zainteresowania naukowe:

Programy studiów obowiązujące w roku akademickim 2019/2020

Dyscyplina naukowa: Obszar prac badawczych: Dydaktyka: Publikacje:

Czas trwania studiów: 6 semestrów

Program studiów pierwszego stopnia na kierunku: filologia germańska, studia stacjonarne

PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA STUDIA STACJONARNE I STOPNIA

PLAN STUDIÓW I rok filologii rosyjskiej, studia stacjonarne I stopnia w roku akad. 2014/2015

Psychologia moduł 2.1 I 1 w 30 zal 2. Pedagogika moduł 2.1 I 1 w 30 zal 2. Pierwsza pomoc moduł 2.1 I 2 ćw 3 zal 0

Kierunek studiów: LINGWISTYKA STOSOWANA Poziom kształcenia: studia I stopnia Profil kształcenia: ogólnoakademicki Forma studiów: stacjonarne

Diagramy ECTS na rok akademicki 2016/2017

PLAN STUDIÓW. FILOLOGIA HISZPAŃSKA studia stacjonarne studia magisterskie. specjalność FILOLOG HISZPAŃSKI W ŚWIECIE CYFROWYM 1

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nysie Instytut Neofilologii. Filologia germańska ROK AKADEMICKI 2016/2017

I rok. 1 semestr 2 semestr oświecenia 2 1,

PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU: filologia. SPECJALNOŚĆ: filologia germańska. SPECJALIZACJA: okres prespecjalizacyjny. FORMA STUDIÓW: studia stacjonarne

Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność nauczycielska w zakresie języka niemieckiego (kontynuacja)

ORGANIZACJE ZAWODOWE I NAUKOWE - PEŁNIONE FUNKCJE

studia rozpoczęte od roku akademickiego 2011/2012 Lp. Przedmiot ECTS studia niestacjonarne

dr Irena Kudlińska, prof. WSG

Rozkład godzin średniowiecza do oświecenia 1, XIX. 2, Literatura polska wieku

DIAGRAMY ECTS. Rodzaj zaliczenia. 30CP zaliczenie nie 1. 45S zaliczenie nie 2

PROGRAM STUDIÓW WYŻSZYCH ROZPOCZYNAJĄCYCH SIĘ W ROKU AKADEMICKIM 2011/2012. Wydział Filologiczny

Filologia, język rosyjski program tłumaczeniowy, I rok, studia stacjonarne 1 stopnia

FILOLOGIA ROMAŃSKA PROFIL OGÓLNOAKADEMICKI STUDIA I STOPNIA STUDIA STACJONARNE 6 semestrów

Nauczania Języków Obcych

STUDIA NIESTACJONARNE (DAWNE ZAOCZNE)

HARMONOGRAM LETNIEJ SESJI EGZAMINACYJNEJ (rok akademicki 2017/2018) STUDIA STACJONARNE INSTYTUT FILOLOGII WSCHODNIOSŁOWIAŃSKIEJ

P1 III (Sprawności) 09.1-xxxx-111 Praktyczna nauka języka angielskiego IV (Fonetyka)

Kierunek: filologia Specjalność: filologia rosyjska - oferta dla kandydatów rozpoczynających naukę języka rosyjskiego od podstaw

Student filologii przyszły nauczyciel, tłumacz czy bezrobotny

HARMONOGRAM LETNIEJ SESJI EGZAMINACYJNEJ (rok akademicki 2017/2018) STUDIA STACJONARNE INSTYTUT FILOLOGII WSCHODNIOSŁOWIAŃSKIEJ

HARMONOGRAM LETNIEJ SESJI EGZAMINACYJNEJ (rok akademicki 2017/2018) STUDIA STACJONARNE INSTYTUT FILOLOGII WSCHODNIOSŁOWIAŃSKIEJ

II ROK/1. stopnia Specjalność: język polski z edukacją kulturową (specjalizacja nauczycielska) Lp. nazwa przedmiotu rodzaj zajęć

Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność nauczycielska w zakresie języka niemieckiego

MINIMUM PROGRAMOWE DLA STUDENTÓW MISH od roku akademickiego 2016/2017

Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność: FILOLOGIA GERMAŃSKA

Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność: FILOLOGIA GERMAŃSKA

Stowarzyszenie Bristol Polskich i Zagranicznych Nauczycieli Kultury Polskiej i Języka Polskiego jako Obcego

SZCZEGÓŁOWY PLAN ZAJĘĆ INSTYTUT FILOLOGII SŁOWIAŃSKIEJ

Wydział Filologiczny Uniwersytetu Śląskiego od wielu lat współpracuje ze szkołami ponadgimnazjalnymi.

Plan studiów Filologia germańska

Program studiów II stopnia

w./k. I 30 zal. 3 turoznawstwie/litera- turoznawstwie/glotto-dydaktyce 5 Zajęcia niekierunkowe w./sem./k./ ćw. Przedmioty obowiązkowe semestr 2

Plan trzyletnich studiów stacjonarnych pierwszego stopnia na rok akad. 2009/2010 w zakresie filologii rosyjskiej z filologią angielską

PROGRAM STUDIÓW NA KIERUNKU GERMANISTYKA Studia II stopnia (od )

Harmonogram sesji egzaminacyjnej studia stacjonarne. semestr letni 2015/2016

Kwalifikacyjne studia podyplomowe przygotowujące do wykonywania zawodu nauczyciela języka angielskiego w przedszkolu

FILOLOGIA GERMAŃSKA z językiem niemieckim od poziomu A1 dla naboru 2015/2016. Studia stacjonarne I stopnia (licencjackie)

FILOLOGIA GERMAŃSKA z językiem niemieckim od poziomu A1 dla naboru 2017/2018. Studia stacjonarne I stopnia (licencjackie)

Program kształcenia Studia międzykulturowe Polacy i Niemcy w Europie

MISH-S. filologia polska akademicki II (studia magisterskie) 2017/2018

BIBLIOGRAFIA WYBRANYCH PRAC PROFESOR MARCELINY GRABSKIEJ. Rozprawy i monografie naukowe

Jolanta Lubocha-Kruglik doktor habilitowany/adiunkt adres

FILOLOGIA GERMAŃSKA Z FILOLOGIĄ ROSYJSKĄ

FILOLOGIA: JĘZYKI STOSOWANE. JĘZYK ROSYJSKI Z JĘZYKIEM ANGIELSKIM: I ROK. Opiekun roku: mgr A. Podstawska

stanowisko: profesor nadzwyczajny Uniwersytetu Pedagogicznego w Krakowie Katedra, Zakład, Pracownia: Katedra Dydaktyki Języka Rosyjskiego

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne drugiego stopnia rok akademicki 2017/2018

Studia licencjackie (I stopnia)

PROGRAM STUDIÓW I INFORMACJE OGÓLNE

Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność nauczycielska w zakresie języka niemieckiego (bez kontynuacji)

Programy studiów dla poszczególnych lat i specjalności

Plan trzyletnich studiów stacjonarnych pierwszego stopnia na rok akad. 2010/2011 w zakresie filologii rosyjskiej z filologią ukraińską

Zestawienie przedmiotów do planu studiów pierwszego stopnia na lata 2018/ /2021

ROZKŁAD ZAJĘĆ FILOLOGIA ROSYJSKA

Metodyka nauczania języka polskiego jako obcego

AUTOREFERAT asystent w Instytucie Filologii Wschodniosłowiańskiej Uniwersytetu Śląskiego, Zakład Dydaktyki Języka Rosyjskiego;

Wydział Lingwistyki Stosowanej i Filologii Wschodniosłowiańskich

Specjalność: filologia angielska Program obowiązujący dla studentów immatrykulowanych na rok akademicki 2017/18

III. Cel: Konsultacja oferty i jakości

Transkrypt:

Izabela Nowak Doktor nauk humanistycznych Wykładowca w Zakładzie Lingwistyki Stosowanej izabela.nowak@us.edu.pl Zainteresowania naukowe: językoznawstwo pragmatyczne, komunikacja międzykulturowa, glottodydaktyka. Prowadzone zajęcia: praktyczna nauka języka rosyjskiego, dydaktyka języka obcego, metodyka nauczania języka rosyjskiego jako obcego, tłumaczenie praktyczne, pragmatyka językowa, psycholingwistyka, seminaria licencjackie w zakresie językoznawstwa. W latach 1988 90 studentka kierunku filologia rosyjska Uniwersytetu Białoruskiego w Minsku. W latach 1990 1993 studentka filologii rosyjskiej w Uniwersytecie Śląskim. Tytuł magistra uzyskała w Uniwersytecie Śląskim w roku 1993 na podstawie obrony pracy Способы выражения приветствия и прощания в русском языке и их перевод на польский язык. Pracę doktorską z zakresu teorii aktów mowy zatytułowaną Implicytne performatywy w języku rosyjskim i ich rola w konwersacji napisaną pod kierunkiem prof. Mai Szymoniuk obroniła w Uniwersytecie Śląskim w roku 1999. WYKAZ PUBLIKACJI: KSIĄŻKI: 1. Implicytne performatywy w języku rosyjskim i ich rola w konwersacji. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. Katowice 2000. Stron: 135. 2. Tradycje kulturowo-religijne prawosławia i katolicyzmu. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. Katowice 2005. Stron: 159 (współautor: Oksana Małysa). 3. Przekaz treści z zakresu kultury w kształtowaniu kompetencji komunikacyjnej (na podstawie nauczania języka rosyjskiego skierowanego do Polaków). Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. Katowice 2016. Stron: 200. ARTYKUŁY: 1. Приветствия в русском языке по сравнению с польскими [w:] Współczesne problemy dydaktyki języka rosyjskiego na różnych poziomach nauczania. Red. M. Szymoniuk. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. Katowice 1995, s. 26 36. 2. Эксплицитность некoторых перформативных актов [w:] Pragmatic Factors in Different Types of Text/Discourse. Material of the Scientific Conference, Kaunas, 28-30 October, 1996. Vilniaus universiteto leidykla, Vilnius 1997, s. 194 202. 3. Satysfaktywy oraz formuły językowe jako akty mowy w języku rosyjskim [w:] Lingwistyka stosowana w nauczaniu języka rosyjskiego. Red. M. Szymoniuk. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. Katowice 1998, s. 17 29. 4. Реализация иллокутивной интенции в диалоге (ассертивные высказывания) [w:] Актуальные проблемы исследования языка и речи. Минск 1998. Tom: 3, s. 32 36.

5. Prezentowanie własnego punktu widzenia w wypowiedziach ustnych i pisemnych [w:] Lingwodydaktyka języka rosyjskiego w szkole wyższej. Red. M. Szymoniuk. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. Katowice 1999, s. 116 133. 6. Концепция учебного пособия по культурологической тематике [w:] Современный учебник русского языка для иностранцев: теоретические проблемы и прикладные аспекты. Москва 2002, s. 123 125. Tezy (współautor: Oксана Малыса). 7. Tradycje religijno-kulturowe w prawosławiu i katolicyzmie w ujęciu lingwodydaktycznym. Przegląd Rysycystyczny, rocznik XXIV/2002, nr 2 (98), s. 84 94 (współautor: Oksana Małysa). 8. Православие как культурный факт на занятиях по русскому языку в польскоязычной аудитории [w:] Восток Россия Запад: проблемы межкультурной коммуникации. Международный сборник научных трудов. Самара 2004, s. 155 160 (współautor: Oксана Малыса). 9. Implicytność w dialogu w perspektywie lingwistycznej teorii aktów mowy [w:] Aktualne problemy semantyki i stylistyki tekstu. Studia opisowe i komparatywne. Red. J. Wierzbiński. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego. Łódź 2004, s. 101 108. 10. Próba konfrontacji reportażu jako gatunku publicystycznego w języku polskim i rosyjskim [w:] Język a rzeczywistość. Rusycystyczne studia konfrontatywne. Red. P. Czerwiński, H. Fontański. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. Katowice 2005, s. 116 123 (współautor: Anna Zych, Oksana Małysa). 11. Проявление экспрессии в русских и польских публицистических репортажах [w:] Русистика и современность. Ред. И.П. Лысакова. Санкт-Петербург 2005, tom 1, s. 391 397 (współautor: Анна Зых, Оксана Малыса). 12. Формирование межкультурной компетенции польских студентов на занятиях по практическому обучению русской речи [w:] Русский язык в польской аудитории. Red. A. Zych. Katowice 2005, 116 123 (współautor Oksana Małysa). 13. Слово в (о) языке в Интернете [w:] Имя и слово (проблемы семантикопрагматическго взаимодействия в славянских языках). Материалы международной научной конференции. БрГУ имени А.С. Пушкина. Red. В.И. Сенкевич. Брест 2007, s. 223 228. 14. Status tłumaczenia w kształtowaniu kompetencji bilingwalnej (polsko-rosyjskiej) [w:] Русский язык в польской аудитории. Red. A. Zych. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. Katowice 2008, s. 25-35. 15. Realizacja intencji illokucyjnej w dialogu (na przykładzie wypowiedzi oznajmujących) [w:] Problemy semantyki i stylistyki tekstu. Red. J. Sosnowski. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego. Łódź 2009, s.71 78. 16. Билингвальный подход в обучению иностранному языку в контексте нейролингвистических исследований [w:] Тенденции реформирования методики обучения иностранным языкам. Сборник статей по материалам Международного научно-методического симпозиума. Лемпертовские чтения XI. Red. Н.В. Барышников. Пятигорск 2009, s. 40 45. 17. Myślę i mówię, mówię i myślę ale w jakim języku? Języki Obce w Szkole. 4/2009, s. 17 23. 18. Kompetencja pragmatyczna. O komunikacji w aspekcie glottodydaktycznym [w:] Leksyka. Semantyka. Pragmatyka II. Red. E. Komorowska, K. Kondzioła-Pich. Wydawnictwo: Volumina.pl. Szczecin 2011, s. 190 207. 19. Межкультурное сопоставление как способ выявления некоторых коннотативных особенностей (на примере русского и польского языков [w:] Язык в пространстве коммуникации и культуры. Red. Н.В. Иванов, В. О. Нечаевский, В.В. Балабин, О.В. Юдаева. Книга и бизнес. Москва 2012, s. 62 73. 20. О понятии лексикультуры в аспектe её прагматической функции (на примере русского языка в сопоставлении с польским) [w:] Komunikacja międzyludzka. Leksyka.

Semantyka. Pragmatyka III. Red. E. Komorowska, K. Kondzioła-Pich, A. Ochrymowicz. Wydawnictwo: Zapol. Szczecin 2012, s. 275 287. 21. О становлении билингвальной компетенции. Przegląd Rusycystyczny. Nr 3(139)/2012, s. 112 128. 22. Интеркультурная коммуникаци как способ выявления коннотативных особенностей некоторых русских слов [w:] РОССИЯ: ИСТОРИЯ И ЯЗЫК. Cборник научных трудов международной конференции. Red. В. Вегвари. Печ 2012, 141 149. 23. На пути к становлению билингвальной и бикультурной личности [w:] Актуальные проблемы современной науки. Научная сессия «XV Невские чтения», 1(4) 2013. Red. Н.И. Озерова Cанкт-Петербург 2013, s. 111 120. 24. O (nie)możliwości zastosowania modelu słownika umysłowego w podręcznikach do nauczania języka obcego (na przykładzie języka rosyjskiego dla Polaków). Acta Neophilologica, XV (1), 2013, s. 105 117. 25. Sprawność bilingwalna i bikulturowa przejaw adaptacji czy separacji? Inklinacje glottodydaktyczne [w:] Adaptacje I. Język Literatura Sztuka. Biblioteka Postscriptum Polonistycznego, 2013/3. Red. R. Cudak, J. Tambor. Uniwersytet Śląski. Wydawnictwo: Gnome. Katowice 2013, s. 419 433. 26. Recenzja podręcznika autorstwa Mirosława Zyberta Диалог. Język rosyjski. Podręcznik z ćwiczeniami dla szkół ponadgimnazjalnych, część 1, Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne, Warszawa 2012. Linguodidactica, tom XVII/2013, s. 262 271. 27. Transfer w kontekście dydaktyki doby postkomunikacyjnej. Lingwistyka Stosowana. Red. S. Grucza. Wrocław 2014, nr 12, s. 213 225. 28. Funkcja pragmatyczna orędzia noworocznego prezydenta (na materiale tekstów wystąpień Prezydenta Federacji Rosyjskiej i Prezydenta Rzeczpospolitej Polskiej) [w:] Jednostki języka w systemie i mowie. Red. A. Charciarek, H. Fontański, J. Lubocha-Kruglik. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. Katowice 2015, s. 145 156. 29. Symbole kolektywne w odbiorze międzykulturowym (polsko-rosyjskim) [w:] W poszukiwaniu tożsamości językowej. Tom 1. Red. Ż. Sładkiewicz, K. Wądołowska- Lesner, stron 13 (tekst w druku). 30. Коллективные символы в межкультурном (польско-русском) восприятии. Опыт исследования. Przegląd Rusycystyczny, stron 18 (tekst przyjęty do druku). UDZIAŁ W KONFERENCJACH: 1. Conference: Pragmatic Factors in Different Types of Text/Discourse. Organizator: Vilniaus universiteto leidykla, Vilnius. Miejsce: Kaunas. Lietuva, 28.10.1997 30.10.1997. Tytuł wystąpienia: Эксплицитность некоторых перформативных актов. 2. Международная научная конференция молодых учёных: Актуальные проблемы исследования языка и речи. Miejsce: Минск. Беларусь, 03.11.1998 05.11.1998 Tytuł wystąpienia: Реализация иллокутивной интенции в диалоге (ассертивные высказывания). 3. Aktualne problemy semantyki i stylistyki tekstu (językoznawcze studia opisowe i komparatywne). Organizator: Katedra Językoznawstwa Instytutu Rusycystyki Uniwersytetu Łódzkiego przy udziale Katedry Historii Języka Rosyjskiego i Językoznawstwa Uniwersytetu w Kazaniu (Rosja).

Miejsce: Uniwersytet Łódzki. Łódź, 18.09.2003 20.03.2003. Tytuł wystąpienia: Implicytność w dialogu w perspektywie lingwistycznej teorii aktów mowy. 4. Problemy semantyki i stylistyki tekstu. Organizator: Katedra Językoznawstwa Instytutu Rusycystyki Uniwersytetu Łódzkiego przy współudziale Katedry Historii Języka Rosyjskiego i Językoznawstwa Uniwersytetu Kazańskiego Miejsce: Łódź, 15-16.2006. Tytuł wystąpienia: Realizacja intencji illokucyjnej w dialogu (na przykładzie wypowiedzi oznajmujących) 5. Имя и слово (проблемы семантико-прагматическго взаимодействия в славянских языках. Organizator: БрГУ имени А.С. Пушкина. Miejsce: Брест. Беларусь, 19.04.2007 20.04.2007. Tytuł wystąpienia: Cлово в (о) языке в Интернете. 6. Лемпертовские чтения XI. Тенденции реформирования методики обучения иностранным языкам. Organizator: Пятигорский государственный лингвистический университет. Miejsce: Пятигорск. Россия, 02.06.2009 03.06.2009. Tytuł wystąpienia: Билингвальный подход в обучению иностранному языку в контексте нейролингвистических исследований. 7. Dialog kultur VI. Organizator: Univerzita Hradec Králové. Czechia. Miejsce: Hradec Kralove, Czechia, 17.01.2011 19.01.2011. Tytuł wystąpienia: Билингвальная компетентность (Между теорией языкового детерминизма и универсальной структурой языка). 8. Международная Конференция «Россия: история и язык (вопросы изучения и преподавания)». Organizator: Кафедра славянской филологии Печского университета. Miejsce: Pecs. Hungary, 27.09.2012 28.09.2012. Tytuł wystąpienia: Интеркультурная коммуникация как способ выявления коннотативных особенностей некоторых русских слов. 9. III Międzynarodowa Konferencja Pragmalingwistyczna Komunikacja Międzyludzka. Leksyka. Semantyka. Pragmatyka. Organizator: Instytut Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu Szczecińskiego. Miejsce: Szczecin-Pobierowo, 11.10.2012 12.10.2012. Tytuł wystąpienia: О понятии лексикультуры в аспект её прагматической функции (на примере русского языка в сопоставлении с польским). 10. Międzynarodowa Konferencja Naukowa Adaptacje. Organizator: Uniwersytet Śląski. Katedra Międzynarodowych Studiów Polskich. Miejsce: Katowice. 03.12.2012 04.12.2012. Tytuł wystąpienia: Sprawność bilingwalna i bikulturowa przejaw adaptacji czy separacji? Inklinacje glottodydaktyczne. 11. Международная научная сессия «XV Невские чтения». Organizator: Невский институт языка и культуры. Miejsce: Санкт-Петербург, 22.04.2013 27.04.2013. Tytuł wystąpienia: На пути к становлению билингвальной и бикультурной личности. 12. Międzynarodowa Interdyscyplinarna Konferencja Naukowa Neofilologie na przełomie tysiącleci Porozumienie i dialog na płaszczyźnie wielokulturowej Tekst Dyskurs Komunikacja.

Organizator: Akademia im. Jana Długosza. Instytut Filologii Obcych. Częstochowa. Miejsce: Częstochowa, 21.11 22.11.2013. Tytuł wystąpienia: Postulat (inter)kulturowy w założeniach i praktyce glottodydaktycznej. 13. Lingwistyka stosowana. Teoria i praktyka dydaktyki. Organizator: Polskie Towarzystwo Lingwistyki Stosowanej, Instytut Filologii Germańskiej Uniwersytetu Wrocławskiego, Instytut Kulturologii i Lingwistyki Atropocentrycznej Uniwersytetu Warszawskiego. Miejsce: IFG UW Wrocław, 11 12.04.2014. Tytuł wystąpienia: Transfer w kontekście dydaktyki doby postkomunikacyjnej. 14. I Sosnowieckie Forum Lingwistyczne. Organizator: Instytut Filologii Wschodniosłowiańskiej Uniwersytetu Śląskiego. Miejsce: IFW UŚ Sosnowiec, 24 25.09.2015. Tytuł wystąpienia: Funkcja pragmatyczna orędzia noworocznego prezydenta (na materiale tekstów wystąpień Prezydenta Federacji Rosyjskiej i Prezydenta Rzeczpospolitej Polskiej). 15. Międzynarodowa Konferencja Naukowa iż swój jezyk mają w poszukiwaniu tożsamości językowej. Organizator: Uniwersytet Gdański, Katedra Pragmatyki Komunikacji i Akwizycji Języka we współpracy ze Związkiem Mniejszości Niemieckiej w Gdańsku. Miejsce: Wydział Filologiczny Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk, 15 16.10.2015. Tytuł wystąpienia: Symbole kolektywne w odbiorze międzykulturowym (polskorosyjskim). 16. Międzynarodowa Konferencja Naukowa «Mowa-Człowiek-Świat: perswazja językowa w różnych dyskursach» Organizator: Katedra Pragmatyki Komunikacji i Akwizycji Języka Uniwersytetu Gdańskiego. Miejsce: Wydział Filologiczny Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańska, 19 20.05.2016. Tytuł wystąpienia: Realizacja funkcji perswazyjnej w wystąpieniach publicznych polityków (na materiale tekstów orędzia noworocznego Prezydentów Federacji Rosyjskiej i Rzeczpospolitej Polskiej). 17. II Sosnowieckie Forum Lingwistyczne. Organizator: Instytut Filologii Wschodniosłowiańskiej Uniwersytetu Śląskiego. Miejsce: IFW UŚ Sosnowiec, 24 25.09.2015. Tytuł wystąpienia: Dialog kultur kultura dialogu. Rossica i polonica w polskiej i rosyjskiej przestrzeni publicznej WYJAZDY I ODCZYTY NAUKOWE W RAMACH PROJEKTU MIĘDZYNARODOWEGO ERASMUS: 1. UNIWERZITA HRADEC KRALOVE, Hradec Kralove, Czechia, 30.03.2009 03.04.2009 Cykl wykładów na temat: Статус родного языка в процессе усваивания иностранного языка. 2. UNIVERSITA DEGLI STUDI DI BARI, Bari, Italy, 18.04.2010 22.04.2010 Cykl wykładów na temat: Психолингвистические обоснования усваивания родного и второго языков. 3. BALTIC INTERNATIONAL ACADEMY, Riga, Latvija, 05.05.2012 12.05.2012 Cykl wykładów na temat: Культурные (интеркультурные) обусловленности при владении русским языком как неродным (иностранным).

PROWADZONE ZAJĘCIA DYDAKTYCZNE W UNIWERSYTECIE ŚLĄSKIM: 1. W IFW UŚ: Praktyczna nauka języka rosyjskiego dla studentów wszystkich lat na kierunku dziennym i zaocznym, praktyka tłumaczenia polsko-rosyjskiego, tłumaczenie specjalistyczne, wybrane zagadnienia z pragmatyki językowej, psycholingwistyczne podstawy działań językowych, kultura języka, gramatyka konfrontatywna, metodyka nauczania języka obcego. Promotor prac dyplomowych z zakresu językoznawstwa, ze szczegółowym uwzględnieniem teorii komunikacji oraz zagadnień interkulturowych. 2. Studia podyplomowe dla absolwentów kierunków neofilologicznych w IFR UŚ oraz słuchaczy: wykłady z dydaktyki języków obcych, ćwiczenia z metodyki języka rosyjskiego jako obcego. 3. Blok Kształcenia Nauczycielskiego realizowany w Centrum Kształcenia Ustawicznego Uniwersytetu Śląskiego: wykłady i ćwiczenia z zakresu dydaktyki szczegółowej (język rosyjski). DZIAŁALNOŚĆ POZADYDAKTYCZNA W IFW UŚ: 1. Opiekun studenckich praktyk pedagogicznych. 2. Opiekun studenckich praktyk zawodowych. 3. Prace w Komisjach Rekrutacyjnych. 4. Prace w zespołach roboczych ds. opracowania programów z praktycznej nauki języka rosyjskiego obowiązujących w IFW UŚ. 5. Koordynator ds. KRK w zakresie praktycznej nauki języka rosyjskiego; członek zespołu Zapewnienia Jakości Kształcenia w IFW UŚ. INNA DZIAŁALNOŚĆ POZA UNIWERSYTETEM: 1. Obserwator zewnętrzny egzaminów maturalnych z języka rosyjskiego z ramienia OKE Jaworzno. 1) Promocja języka i kultury rosyjskiej: odczyt w ramach współpracy ze Stowarzyszeniem Współpracy Polska Wschód Śląski Oddział Wojewódzki w Katowicach (Biblioteka Śląska w Katowicach, 21.06.2012); udział w programie telewizyjnym poświeconym kulturze rosyjskiej (TVP Silesia, 19.11.2013); członek delegacji Zarządu Krajowego Stowarzyszenia Współpracy Polska-Wschód na Ogólnoświatowym Forum byłych studentów uczelni rosyjskich i radzieckich (Moskwa, 28-30.11.2012); egzaminator Okręgowej Olimpiady Języka Rosyjskiego; udział w inicjowanym przez IFW UŚ projekcie Tego nie znajdziesz w podręczniku (IFW UŚ Sosnowiec 24.11.2014; IFW UŚ Sosnowiec 22.04.2015; IFW UŚ Sosnowiec 31.03.2016). PODNOSZENIE KWALIFIKACJI ZAWODOWYCH. UDZIAŁ W SZKOLENIACH: 1. Udział w seminarium językowo-metodycznym «ШКОЛА-ЛИДЕР «РУССКОГО МИРА». Organizatorzy: Polskie Stowarzyszenie Nauczycieli i Wykładowców Języka Rosyjskiego, Фонд «Русский Мир», Stowarzyszenie Współpracy Polska Wschód, Rosyjski Ośrodek Nauki i Kultury w Warszawie, Języki Obce w Szkole, Wydawnictwo Szkolne PWN, FRSE, Instytut Rusycystyki Uniwersytetu Warszawskiego. Czas i miejsce: 15.11.2013. WSZOP, Katowice, ul. Bankowa 8.

2. Seminarium metodyczne «Новые образовательные технологии в русистике». Organizatorzy: Балтийский федеральный университет им. И. Канта (Калининград, Россия), IFW Uniwersytet Śląski Czas i miejsce: 05.12.2013. IFW UŚ Sosnowiec. 3. Seminarium metodyczne «Новые образовательные технологии в русистике». Organizatorzy: Балтийский федеральный университет им. И. Канта (Калининград, Россия), IFW Uniwersytet Śląski Czas i miejsce: 21.10.2014. IFW UŚ Sosnowiec. 4. Warsztaty dydaktyczne EUROPASS zorganizowane w ramach inicjatywy Komisji Europejskiej. Czas i miejsce: 7.11.2014. Kolegium Języków Obcych Politechniki Śląskiej, Gliwice. 5. Seminarium metodyczne: Новые образовательные технологии в русистике prowadzone przez pracowników Bałtyckiego Federalnego Uniwersytetu im. Immanuela Kanta. Czas i miejsce: 12.12.2014. IFW UŚ Sosnowiec. 6. Seminarium naukowo-metodyczne: Современный учитель русского языка в «классе русского мира». Organizatorzy: Polskie Stowarzyszenie Nauczycieli i Wykładowców Języka Rosyjskiego, Фонд «Русский Мир», МАПРЯЛ, Stowarzyszenie Współpracy Polska-Wschód, Rosyjski Ośrodek Nauki i Kultury w Warszawie, Języki Obce w Szkole, FRSE, Instytut Rusycystyki Uniwersytetu Warszawskiego. Czas i miejsce: 21.05.2015. IFW UŚ, Sosnowiec. 7. Seminarium naukowo-metodyczne: Современный учитель русского языка в «классе русского мира». Педагогические технологии в обучении РКИ. Organizatorzy: Polskie Stowarzyszenie Nauczycieli i Wykładowców Języka Rosyjskiego, Фонд «Русский Мир», МАПРЯЛ, Stowarzyszenie Współpracy Polska-Wschód, Rosyjski Ośrodek Nauki i Kultury w Warszawie, Języki Obce w Szkole, FRSE, Instytut Rusycystyki Uniwersytetu Warszawskiego. Czas i miejsce: 13 14.06.2015. Warszawa, Konstancin-Jeziorna. 8. Seminarium metodyczne: Новые образовательные технологии в русистике prowadzone przez pracowników Bałtyckiego Federalnego Uniwersytetu im. Immanuela Kanta. Czas i miejsce: 27.11.2015. IFW UŚ Sosnowiec. 9. Podwyższenie kwalifikacji. Program: Преподавание русского языка зарубежным учащимся: современные методики, технологии дистанционного обучения с учетом возрастных особенностей учащихся. Organizator: Российский университет дружбы народов. Факультет русского языка и общеобразовательных дисциплин. Москва. Czas i miejsce: 30.11. 02.12.2015. Warszawa, Rosyjski Ośrodek Nauki i Kultury. 10. II Europejski Kongres Języków Obcych PASE. Edukacja językowa XXI wieku: Wiedza i Umiejętności. Czas i miejsce: 13 15.05.2016. Warszawa.