Origo. Mig 4004i. ins-01. Instrukcja obsługi

Podobne dokumenty
Mig 4004i Mig 5004i. Instrukcja obsługi

Caddy A32, A33, A34. Instrukcja obsługi

Origo. Mig 320. Instrukcja obsługi

Caddy. Arc 251i. Instrukcja obsługi PL Valid for serial no. 810-xxx-xxxx

CoolMini. Instrukcja obsługi

CoolMini. Instrukcja obsługi AH 0836

Buddy. Arc 180 Arc 200. Instrukcja obsługi PL Valid for: serial no. Arc 180: Arc 200:

Caddy TA33 AC/DC. Instrukcja obsługi

Origo TM A44. Instrukcja obsługi

Caddy. Tig 1500i, Tig 2200i. Instrukcja obsługi PL Valid for: serial no. 803-xxx-xxxx to 927-xxx-xxxx

Caddy. Tig 2200i AC/DC. Instrukcja obsługi. Valid for serial no. 803-xxx-xxxx, 843-xxx-xxxx

Origo Aristo. Mig 3001i. Instrukcja obsługi. Valid for serial no. 833-xxx-xxxx, 950-xxx-xxxx

Warrior 400i CC/CV Warrior 500i CC/CV

Caddy. Tig 1500i Tig 2200i. Instrukcja obsługi. Valid for serial no. 803-xxx-xxxx to 927-xxx-xxxx

COOL 2. Instrukcja obsługi PL Valid for: serial no. 324-xxx-xxxx

TA24 AC/DC. Origot. Instrukcja obs³ugi PL Valid from program version 1.01

Caddy. Tig 1500i Tig 2200i. Instrukcja obsługi. Valid for serial no. 803-xxx-xxxx, 843-xxx-xxxx

Warrior 400i CC/CV Warrior 500i CC/CV

COOL 1. Instrukcja obsługi

Origo A22, A24. Instrukcja obsługi

Origot TA24 AC/DC. Instrukcja obs³ugi PL Valid from program version 1.02

Caddy TA33, TA34. Instrukcja obsługi

Aristo. Mig U4000i. Instrukcja obsługi PL Valid for serial no. 802-xxx-xxxx, 803-xxx-xxxx, 950-xxx-xxxx

Aristo. Tig 4000i. Instrukcja obsługi PL Valid for serial no. 802-xxx-xxxx, 803-xxx-xxx. 950-xxx-xxxx

Origo MA23 MA24. Instrukcja obsługi

Caddy TA34 AC/DC. Instrukcja obsługi

Powercut 900. Instrukcja obsługi

Mig C141/ C151 Mag C171/ C201/ C251

Caddy. Arc 151i, Arc 201i

Origo Aristo. Mig 4001i. Instrukcja obsługi. Valid for serial no. 833-xxx-xxxx, 852-xxx-xxxx

Mig C280 PRO Mig C340 PRO

Caddy. Arc 151i, Arc 201i. Instrukcja obsługi

PowerCut 400 PT-39. Instrukcja obsługi

Specyfikacja techniczna

Origo. Mig C420 PRO. Instrukcja obsługi

Specyfikacja techniczna

PowerCut 700 PT-39. Instrukcja obsługi

Caddy. Mig C200i. Instrukcja obsługi

OW REINFORCED PUMP TP

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Urządzenie wielofunkcyjne Stamos Selection S-MULTI 525H S-MULTI 525H

Przecinarka plazmowa Stamos Selection S-PLASMA 85CNC S-PLASMA 85CNC Plasma Cutter CNC

Instrukcja eksploatacji przystawki zdalnego sterowania RTP 2

Master S WYDAJNE, MOCNE, OPŁACALNE

Aristo / Origo. Mig C3000i. Instrukcja obsługi. Valid for serial no. 802-xxx-xxxx, 950-xxx-xxxx

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

ONLINE DATA SHEET. UE410-XU3T300 Flexi Classic STEROWNIKI BEZPIECZEŃSTWA

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

Karta charakterystyki online UE45-3S12D33 UE45-3S1 PRZEKAŹNIKI BEZPIECZEŃSTWA

MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

Urządzenia dostępne są w naszym sklepie internetowym.

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

Warrior Feed 304 Warrior Feed 304w

Laboratoryjny zasilacz impulsowy Modele: A, A i A

Specyfikacja techniczna

Szafka sterownicza typu ABS CP

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

MinarcTig Evo 200MLP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

Minarc MALI MOCARZE SPAWALNICTWA MMA

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja obsługi Zasilaczy LUTSOL KPS305D

MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Instrukcja obsługi. Mierniki cęgowe. FLUKE 321 i 322. Październik Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Aristo Origo. Feed 3004 Feed Instrukcja obsługi. Valid for serial no. 745-xxx-xxxx, 910-xxx-xxxx

Instrukcja. Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A

Karta charakterystyki online. IN40-D0303K IN4000 Standard BEZKONTAKTOWE WYŁĄCZNIKI BEZPIECZEŃSTWA

Zasilacz stabilizowany liniowy PSC1440 instrukcja obsługi

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA W-25

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku

INSTRUKCJA OBSŁUGI GK

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

MIK0068 INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY MIK0068. I n s t r u k c j a o b s ł u g i MIK0068

ATS. Instrukcja obsługi. Moduł automatyki ATS (Automatic Transfer Switch) KS ATS 1/45. Koniecznie zapoznaj się przed rozpoczęciem pracy!

Prasy hydrauliczne typu CFK

CSK UCHWYT DO RĘCZ- NEGO ŻŁOBIENIA ŁUKOWO-PO- WIETRZNEGO

Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

GYSTART E 724E T

KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY. MinarcTig Evo 200MLP PRZENOŚNE ŹRÓDŁO PRĄDU DO ZASTOSOWAŃ WYMAGAJĄCYCH WYSOKIEJ JAKOŚCI

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model

1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819

Transkrypt:

Origo Mig 4004i ins-01 Instrukcja obsługi 0463 283 001 PL 20111110 Valid for serial no. 145-xxx-xxxx

- 2 -

1 BEZPIECZEŃSTWO................................................ 4 2 WPROWADZENIE.................................................. 6 2.1 Wyposażenie............................................................. 6 2.2 Panel sterowania A44...................................................... 6 3 DANE TECHNICZNE................................................ 7 4 INSTALACJA...................................................... 8 4.1 Położenie................................................................ 8 4.2 Instrukcja podnoszenia..................................................... 8 4.3 Zasilanie sieciowe......................................................... 9 5 DZIAŁANIE........................................................ 12 5.1 Przyłącza i elementy nastawcze............................................. 13 5.2 Symbole................................................................. 13 5.3 Przyłącze przewodów spawalniczego i masowego............................. 13 5.4 Włączanie/wyłączanie źródła prądu.......................................... 14 5.5 Sterowanie wentylatorem................................................... 14 5.6 Zabezpieczenie przed przegrzaniem......................................... 14 5.7 Przystawka zdalnego sterowania............................................ 14 5.8 Spawanie MIG/MAG i FCAW-S............................................. 14 5.9 Spawanie MMA........................................................... 15 5.10 Spawanie TIG............................................................. 15 6 KONSERWACJA................................................... 15 6.1 Kontrola i czyszczenie..................................................... 16 6.2 Uchwyt spawalniczy i palnik................................................. 16 7 USUWANIE USTEREK.............................................. 17 8 ZAMAWIANIE CZ ŚCI ZAMIENNYCH................................ 17 SCHEMAT............................................................ 18 NUMER ZAMÓWIENIOWY............................................. 20 SPIS CZĘŚCI ZAPASOWYCH.......................................... 21 WYPOSAŻENIE....................................................... 22 Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian. TOCo - 3 -

1 BEZPIECZEŃSTWO Użytkownicy sprzętu firmy ESAB są odpowiedzialni za przestrzeganie odpowiednich przepisów bezpieczeństwa przez osoby pracujące z lub przy tym sprzęcie. Zasady bezpieczeństwa muszą być zgodne z wymaganiami stawianymi tego rodzaju sprzętowi. Poza standardowymi przepisami dotyczącymi miejsca pracy należy przestrzegać przedstawionych zaleceń. Wszelkie prace muszą być wykonywane przez przeszkolony personel, dobrze znający zasady działania sprzętu. Niewłaściwe działanie sprzętu może prowadzić do sytuacji niebezpiecznych, a w rezultacie do obrażeń operatora oraz uszkodzenia sprzętu. 1. Każdy, kto używa sprzętu spawalniczego, musi znać się na: jego obsłudze lokalizacji przycisków awaryjnego zatrzymania jego działaniu odpowiednich środków ostrożności spawaniu i cięciu 2. Operator musi upewnić się, że: w momencie uruchomienia sprzętu w miejscu pracy nie znajduje się żadna nieupoważniona osoba w chwili zajarzenia łuku wszystkie osoby są odpowiednio zabezpieczone 3. Miejsce pracy musi być: odpowiednie do tego celu wolne od przeciągów 4. Sprzęt ochrony osobistej Należy zawsze stosować zalecany sprzęt ochrony osobistej, taki jak okulary ochronne, odzież ognioodporna, rękawice ochronne. Nie należy nosić żadnych luźnych przedmiotów, takich jak szaliki, bransolety, pierścionki, itp., które mogłyby się o coś zahaczyć lub spowodować poparzenie. 5. Ogólne środki ostrożności Należy upewnić się czy przewód powrotny został prawidłowo podłączony. Praca na sprzęcie o wysokim napięciu powinna być wykonywana wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Odpowiedni sprzęt gaśniczy powinien być wyraźnie oznaczony i znajdować się w pobliżu. Smarowania i konserwacji sprzętu nie wolno przeprowadzać podczas jego pracy. OSTRZEŻENIE! Nie wolno używać źródła prądu do rozmrażania zamarzniętych rur. ba55do - 4 -

OSTRZEŻENIE Spawanie i cięcie łukowe może zagrażać bezpieczeństwu operatora i pozostałych osób przebywających w pobliżu. Dlatego podczas spawania i cięcia należy zachować szczególne środki ostrożności. Przed przystąpieniem do spawania zapoznaj się z przepisami bezpieczeństwa i higieny pracy obowiązująymi na twoism stanowisku pracy. PORAŻENIE ELEKTRYCZNE - może być przyczyną śmierci. Urządzenie należy zainstalować zgodnie z obowiązującymi normami. Unikaj kontaktu części znajdujących się pod napięciem lub elektrod z gołą skórą, mokrymi rękawicami lub mokrą odzieżą. Odizoluj się od ziemi i przedmiotu obrabianego. Upewnij się czy Twoje stanowisko pracy jest bezpieczne. WYZIEWY I GAZY - mogą być szkodliwe dla zdrowia. Trzymaj głowę z dala od wyziewów. W celu uniknięcia wdychania wyziewów i gazów należy korzystać z wentylacji wyciągów. ŁUK ELEKTRYCZNY -może spowodować uszkodzenie oczu i poparzenie skóry. Chroń oczy i ciało. Stosuj odpowiednią osłonę spawalniczą, ochronę oczu i odzież ochronną. Chroń osoby przebywające w pobliżu Twojego stanowiska pracy przy pomocy odpowiednich osłon lub ekranów. NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU. Iskry powstające podczas spawania mogą spowodować pożar. Upewnij się, że w pobliżu Twojego stanowiska pracy nie ma materiałów łatwopalnych. HAŁAS -głośne dźwięki mogą uszkodzić słuch. Chroń słuch. Stosuj zatyczki do uszu lub inne środki ochrony przed hałasem. Ostrzeż o niebezpieczeństwie osoby znajdujące się w pobliżu. WADLIWE DZIAŁANIE - W przypadku wadliwego działania urządzenia wezwij odpowiednio przeszkolony personel Przed instalacją i rozruchem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją CHROŃ SIEBIE I INNYCH! OSTROŻNIE! Produkt przeznaczony jest wyłącznie do spawania łukiem spawalniczym. OSTROŻNIE! Przed instalacją i rozruchem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. OSTROŻNIE! Urządzenia Class A nie są przeznaczone do użytku w budynkach, gdzie zasilanie elektryczne pochodzi z publicznego niskonapięciowego układu zasilania. Ze względu na przewodzone i emitowane zakłócenia, w takich lokalizacjach mogą występować potencjalne trudności w zapewnieniu kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń Class A. ba55do - 5 -

Zużyty sprzęt elektroniczny należy przekazać do zakładu utylizacji odpadów! Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz jej zastosowaniem w świetle prawa krajowego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne i/lub elektroniczne należy przekazywać do zakładu utylizacji odpadów. Jako osoba odpowiedzialna za sprzęt, masz obowiązek uzyskać informacje o odpowiednich punktach zbiórki odpadów. Dodatkowych informacji udzieli lokalny dealer firmy ESAB. ESAB może dostarczać wszelkich niezbędnych zabezpieczeń i akcesoriów. 2 WPROWADZENIE Mig 4004i to źródło prądu spawania, przeznaczone do spawania elektrodami otulonymi i celulozowymi (MMA), do spawania metodą MIG/MAG, a także do spawania drutem rdzeniowym wypełnionym proszkiem (FCAW-S) oraz do spawania metodą Live TIG. Źródło prądu jest przeznaczone do stosowania z podajnikami drutu Feed 3004/4804 MobileFeed 300. Akcesoria firmy ESAB do tego produktu można znaleźć na stronie 22. 2.1 Wyposażenie Wraz ze źródłem prądu są dostarczane: 5 m przewód masowy klamrą 5 m przewód sieciowy ze złączem 32 A instrukcja obsługi źródła prądu spawania instrukcja obsługi panelu sterowania w języku angielskim Instrukcje obsługi w innych językach można pobrać z witryny internetowej www.esab.com. 2.2 Panel sterowania A44 Szczegółowy opis paneli znajduje się w oddzielnej instrukcji obsługi. ba55do - 6 -

3 DANE TECHNICZNE Napięcie sieciowe Zasilanie sieciowe S scmin Prąd pierwotny napięcie sieciowe 380 V napięcie sieciowe 400 V napięcie sieciowe 440 V Moc jałowa Zakres ustawień (DC) MIG/MAG MMA TIG Obciążenie dopuszczalne przy MIG/MAG 60% cyklu pracy 100% cyklu pracy Obciążenie dopuszczalne przy MMA 60% cyklu pracy 100% cyklu pracy Obciążenie dopuszczalne przy TIG 60% cyklu pracy 100% cyklu pracy Współczynnik mocy przy prądzie maksymalnym Mig 4004i 380-440 V, +/- 10%, 3 50/60 Hz 4,9 MVA 28 A 25 A 24 A 100 W 8-60 V 16-400 A 4-400 A 400 A / 34,0 V 300 A / 29,0 V 400 A / 36,0 V 300 A / 32,0 V 400 A / 26,0 V 300 A / 22,0 V 0,95 Wydajność przy prądzie maksymalnym 87% Napięcie jałowe Funkcja VRD wyłączona 1) Funkcja VRD włączona 1) Temperatura pracy Temperatura transportu Stałe ciśnienie akustyczne przy bezczynności 55 V <35 V Od -10 do +40 C Od -20 do +55 C <70 db (A) Wymiary: dł. x szer. x wys. 610 x 250 x 445 mm Masat 46 kg Klasa izolacji H Stopień ochrony IP 23 Klasa zastosowania 1) Funkcja VRD została opisana w instrukcji obsługi panelu sterowania. Zasilanie sieciowe, S sc min Minimalna moc zwarciowa w sieci według normy IEC 61000-3-12. Cykl pracy Cykl pracy to wyrażony w procentach okres dziesięciu minut, w trakcie którego można spawać lub ciąć przy określonym obciążeniu nie powodując przeciążenia. Cykl pracy obowiązuje dla 40 C. Stopień ochrony IP określa w jakim stopniu urządzenie jest odporne na przedostawanie sie do wewnątrz zanieczyszczeń stałych i wodnych. IP23 oznacza, że urządzenie jest przystosowane do pracy w pomieszczeniach zamkniętych i na zewnątrz. ba55do - 7 -

Klasa zastosowania Klasa zastosowania oznacza, że urządzenie jest przystosowane do użycia w miejscach, gdzie występuje zwiększone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. 4 INSTALACJA Instalacji może dokonać jedynie osoba posiadająca uprawnienia. OSTROŻNIE! Produkt przeznaczony jest do użytku przemysłowego. W warunkach domowych może spowodować zakłócenia odbioru radiowego. Za przedsięwzięcie należytych środków zapobiegawczych odpowiedzialny jest użytkownik. 4.1 Położenie Źródło prądu spawania należy tak ustawić, aby wloty i wyloty powietrza chłodzącego nie były zablokowane. 4.2 Instrukcja podnoszenia ba55do - 8 -

ins-02 4.3 Zasilanie sieciowe Uwaga! Wymagania dotyczące zasilania sieciowego Z powodu poboru prądu pierwotnego z zasilania sieciowego, urządzenia o dużej mocy wpływają na jakość zasilania sieci energetycznej. Dlatego niektóre typy urządzeń (patrz dane techniczne) mogą podlegać ograniczeniom lub warunkom przyłącza w zakresie dopuszczalnej impedancji sieci zasilającej lub wymaganej minimalnej wydajności zasilania w punkcie podłączenia do sieci publicznej. W takich przypadkach, monter lub użytkownik urządzenia powinien sprawdzić, czy można je podłączyć, kontaktując się w razie potrzeby z operatorem sieci rozdzielczej. ba55do - 9 -

Sprawdzić, czy urządzenie zostało podłączone do zasilania sieciowego o odpowiednim napięciu oraz czy jest zabezpieczone przez bezpiecznik odpowiedniej mocy. Zgodnie z przepisami, należy wykonać ochronne połączenie uziemiające. Tabliczka znamionowa z danymi dotyczącymi podłączania zasilania Zalecane bezpieczniki i minimalny przekrój przewodów Napięcie sieciowe Przekrój przewodu zasilającego Prąd fazowy I eff Uin 380 V Bezpiecznik zwłoczny Bezpiecznik zwłoczny CMCB Prąd fazowy I eff Uin 400 V Bezpiecznik zwłoczny Bezpiecznik zwłoczny CMCB Prąd fazowy I eff Uin 440 V Bezpiecznik zwłoczny Bezpiecznik zwłoczny CMCB Mig 4004i 380-440 V, +/- 10%, 3 50/60 Hz 4G4 mm 2 22 A 25 A 32 A 19 A 25 A 32 A 18,5 A 25 A 25 A UWAGA! Przekrój przewodu sieciowego i wielkości bezpieczników podane powyżej są zgodne z przepisami szwedzkimi. Możliwe, że nie będą one odpowiednie w innych krajach: należy upewnić się, że przekrój przewodu i wielkości bezpieczników są zgodne z odpowiednimi przepisami lokalnymi. ba55do - 10 -

Instrukcja podłączania ins-06 Źródło prądu zostało przystosowane fabrycznie do napięcia 400 V. Jeśli wymagane jest inne napięcie zasilania, należy przełożyć przewód na płytce drukowanej na odpowiedni styk. Patrz rysunek powyżej. Czynność tę muszą wykonać osoby mające odpowiednią wiedzę elektryczną. Wymiana przewodu sieciowego ins-07 W razie konieczności wymiany przewodu sieciowego, należy prawidłowo wykonać uziemienie do płyty spodniej. Rysunek powyżej przedstawia kolejność zakładania podkładek, nakrętek i śrub. ba55do - 11 -

5 DZIAŁANIE Ogólne przepisy bezpieczeństwa dotyczące obchodzenia się z niniejszym sprzętem znajdują się na stronie 4. Należy zapoznać się z nimi przed przystąpieniem do jego użytkowania. OSTRZEŻENIE! W przypadku ustawienia urządzenia na nierównym lub pochyłym podłożu, należy zabezpieczyć je przed możliwością wywrócenia się. AH 0935 ba55do - 12 -

5.1 Przyłącza i elementy nastawcze 1 Wyłącznik zasilania sieciowego, 0 / 1 5 Przyłącze (+): MIG/MAG: przewód spawalniczy TIG: przewód masowy MMA: przewód spawalniczy lub przewód masowy 2 Przyłącze podawania drutu lub przystawki zdalnego sterowania 6 Przyłącze (-): MIG/MAG: przewód masowy TIG: uchwyt spawalniczy MMA: przewód masowy lub przewód spawalniczy 3 Kontrolka, przegrzanie 7 Bezpiecznik napięcia zasilania podajnika drutu, 10A 4 Kontrolka, zasilanie włączone 8 Przewód sieciowy 5.2 Symbole Przystawka zdalnego sterowania (2) Przegrzanie (3) Zasilanie WŁ. (4) 5.3 Przyłącze przewodów spawalniczego i masowego Źródło prądu posiada dwa gniazda (zacisk dodatni (+) i ujemny (-)) do podłączenia przewodów spawalniczego i masowego. Gniazdo, do którego podłącza się przewód spawalniczy, zależy od metody spawania lub typu używanej elektrody. ba55do - 13 -

Przewód masowy należy podłączyć do drugiego gniazda źródła prądu. Przymocować klamrę przewodu masowego do przedmiotu obrabianego i zapewnić dobry kontakt między przedmiotem obrabianym i gniazdem przewodu masowego w źródle prądu. W przypadku spawania MMA, przewód spawalniczy można podłączyć do zacisku dodatniego (+) lub ujemnego (-) w zależności od typu używanej elektrody. Biegunowość połączenia jest podana na opakowaniu elektrod. 5.4 Włączanie/wyłączanie źródła prądu Aby włączyć urządzenie, należy przekręcić przełącznik obrotowy (1) w położenie 1. Aby wyłączyć urządzenie, należy przekręcić przełącznik obrotowy (1) w położenie 0. Dane spawania zostaną zapisane i będą dostępne przy kolejnym włączeniu urządzenia, zarówno w przypadku nieplanowanej przerwy w dostawie zasilania, jak i w przypadku normalnego wyłączenia. 5.5 Sterowanie wentylatorem Źródło prądu posiada obwód czasowy, który wyłącza wentylatory po upływie 6,5 minuty od zakończenia spawania ć urządzenie przełącza się w tryb oszczędzania energii. Wentylatory uruchamiają się przy rozpoczęciu spawania. Wentylatory pracują z prędkością ograniczoną w przypadku prądu spawania o natężeniu poniżej 200 A oraz z pełną prędkością w przypadku prądu o wyższym natężeniu. 5.6 Zabezpieczenie przed przegrzaniem Źródło prądu spawania posiada obwód zabezpieczający przed przegrzaniem, który załącza się, jeśli temperatura wewnętrzna będzie zbyt wysoka. W takim przypadku prąd spawania zostaje zablokowany, a na panelu sterowania wyświetlany jest kod usterki. Kiedy temperatura obniży się, nastąpi automatyczny reset zabezpieczenia przed przegrzaniem. 5.7 Przystawka zdalnego sterowania Dodatkowe informacje dotyczące działania urządzenia zdalnego sterowania znajdują się w instrukcji obsługi panelu sterowania. 5.8 Spawanie MIG/MAG i FCAW-S Łuk topi stale podawany drut. Jeziorko spawalnicze zabezpieczane jest przez gaz osłonowy. W przypadku spawania MIG/MAG i FCAW-S, źródło prądu jest wyposażone w: podajnik drutu uchwyt spawalniczy przewód łączący źródło prądu i podajnik drutu butlę z gazem osłonowym ba55do - 14 -

5.9 Spawanie MMA Spawanie MMA określane jest również spawaniem z wykorzystaniem elektrod otulonych. Podczas zajarzania łuku elektroda topi się, a jej otulina wytwarza żużel ochronny. W przypadku spawania elektrodami otulonymi i celulozowymi, źródło prądu jest wyposażone w: przewód spawalniczy z zaciskiem elektrody. 5.10 Spawanie TIG Spawanie metodą TIG topi metal przedmiotu obrabianego, wykorzystując łuk zajarzony od elektrody wolframowej, która się nie topi. Jeziorko i elektroda zabezpieczone są gazem osłonowym. W przypadku spawania TIG, źródło prądu jest wyposażone w: palnik TIG z elektrodą wolframową i zaworem gazowym butlę z argonem regulator argonu Live TIG-start W przypadku funkcji Live TIG-start, elektroda wolframowa musi dotknąć przedmiotu obrabianego. Następnie elektrodę odsuwa się od przedmiotu, a łuk jest zajarzany przy ustawionej wartości prądu. 6 KONSERWACJA Regularna konserwacja jest ważna celem zapewnienia bezpieczeństwa i niezawodności. Osłony może zdejmować jedynie osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia elektryczne (osoba upoważniona). OSTROŻNIE! Jakiekolwiek czynności naprawcze podejmowane przez użytkownika w okresie gwarancyjnym powodują całkowitą utratę gwarancji. ba55do - 15 -

6.1 Kontrola i czyszczenie Należy regularnie sprawdzać, czy źródło prądu nie uległo zabrudzeniu. Źródło prądu powinno być regularnie czyszczone przy użyciu suchego sprężonego powietrza o obniżonym ciśnieniu. W brudnym środowisku roboczym należy robić to częściej. W przeciwnym razie wlot/wylot powietrza może zostać zablokowany i spowodować przegrzanie. Aby tego uniknąć, należy regularnie czyścić filtr powietrza. Wymiana i czyszczenie filtra przeciwpyłowego: 1 Zwolnić filtr przeciwpyłowy zgodnie z rysunkiem. 2 Przedmuchać go do czysta sprężonym powietrzem (przy zmniejszonym ciśnieniu). 3 Sprawdzić, czy filtr o najdrobniejszej siatce jest umieszczony w pobliżu kratki. 4 Ponownie założyć filtr. ins-05 6.2 Uchwyt spawalniczy i palnik Aby zapewnić bezproblemowe spawanie należy regularnie czyścić i wymieniać części eksploatacyjne. ba55do - 16 -

7 USUWANIE USTEREK Przed odesłaniem urządzenia do autoryzowanego serwisu należy przeprowadzić następujące kontrole i przeglądy. Typ usterki Działanie Brak łuku. Sprawdź, czy przełącznik zasilania sieciowego został załączony. Sprawdź, czy obwód spawania został prawidłowo podłączony. Sprawdź, czy ustawiono odpowiednią wartość prądu. W trakcie spawania wystąpiła przerwa w dostawie prądu spawania Termiczny samoczynny wyłącznik przeciążeniowy często się uruchamia Sprawdź, czy zadziałał termiczny samoczynny wyłącznik przeciążeniowy (co jest sygnalizowane żółtą lampką na przednim panelu). Sprawdź bezpieczniki zasilania sieciowego. Sprawdź, czy filtry powietrza nie są zatkane. Upewnij się, że nie zostały przekroczone dane znamionowe źródła prądu (tj. czy urządzenie nie jest przeciążone). Słaba wydajność spawania. Sprawdź, czy obwód spawania został prawidłowo podłączony. Sprawdź, czy ustawiono odpowiednią wartość prądu. Sprawdź, czy zastosowano odpowiednie druty spawalnicze. Sprawdź bezpieczniki zasilania sieciowego. 8 ZAMAWIANIE CZ ŚCI ZAMIENNYCH Naprawy i prace związane z z obwodomi elektrycznymi powinny być przeprowadzane przez upoważnionego serwisanta ESAB. Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i zużywające się ESAB. Origo Mig 4004i są skonstruowane i przetestowane zgodnie z międzynarodową i europejską normą IEC/EN 60974-1 i IEC/EN 60974-10. Obowiązkiem jednostki serwisowej dokonującej serwisu lub naprawy, aby upewnić się, że produkt w dalszym ciągu odpowiada wymienionym normom. Części zamienne można zamawiać u najbliższego przedstawiciela handlowego firmy ESAB (patrz ostatnia strona tej publikacji). ba55do - 17 -

Schemat 3L1 Primary inductor 3 x 38-44 AC L1 L2 L3 L1 L2 L3 2AP1 EMC board L11 L22 L33 211 212 213 2QF1 Mai n switch 221 222 223 CN2 CN3 CN4 2AP2 Rectifier board + - CN5 CN6 Red Bl ue PE 1610 Chassis CN3 Chassis CN8 38 CN9 40 2AP4 CN2 CN1 CN4 CN10 415V Filter CN6 CN11 44 Thyristors driver 3 generator 2 CN5.7 CN5.6 CN5.5 CN5.4 CN5.3 CN5.2 CN5.1 Charging circuit 4 Pul ses regulator 1 1604 1603 1602 1601 1600 Mai n s supply monitoring 5 Vol t age CN1.1 - CN1.14 44 415V 40 38 2XS2 2TC1 42V 1605 1606 2L1 FU01 10A 7233 7234 2AP3 Power supply board 7231 201 CN1.1 CN1.2 Power supply 7232 202 CN1.3 CN1.4 1 2XS3 VDC DC +25V +25V 2 +25V +25V E_W AR. PWM driver power +12V power l supply +25V 4 +25V CN2.1 CN2.2 CN2.3 CN2.4 CN2.5 2XS5 3 CN3.1 CN3.2 CN3.3 CN3.4 CN3.5 2XS6 CN4.1 CN4.2 7201 7202 7203 7204 7205 7221 7222 7211 7212 E_W AR. 2XS4 _CAN +12V_CAN 5 Cooling unit XS4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 7241 7242 7244 7245 7246 7221 7222 ba55e - 18 -

4 2 1 3 15L1 XS1 + 15D1 15T M1 15L2 15L3 15D2 15C4 15R2 Main transf ormer 15D3 15C3 Chassis 15C5 15D4 1513 1511 15R1 1512 1514 15AP2 XS2 - CN21 CN22 CN10 CN9 CN8.1 15XS6 CN8.2 CN8.3 CN8.4 1504 1502 1508 1501 1506 1503 CN11 15C1 1577 Red 3 3 1573 Red 1578 Bl ack 1574 Bl ack 4 4 5 5 15C2 1 15Q2 1 15Q1 6 6 7 7 CN12 2 2 201 202 CN28.1 CN28.4 VDC 15AP1 Power board CN17.2 CN17.1 15XS10 CN19.2 CN19.1 Gate drivers 15XS8 1576 1575 1572 1571 CN2.1 CN2.2 CN2.3 CN3.1 CN3.2 CN3.3 5 Over/Under voltage protection CN1.1 - CN1.20 CN4.1 CN4.2 CN5.1 CN5.2 CN6.1 CN6.2 CN18.1 CN18.2 15XS9 CN20.1 CN20.2 15XS7 1573 1574 1577 1578 15XS1 15XS2 15XS3 15XS4 15XS5 M + 15EV1 + M 15AV2 15ST1 Diode Heatsink IGBT Heatsink 7230 7220 20XS2 20XS5 7201 7202 7203 7204 7205 7241 7242 7244 7245 7246 interface +25V H1 H2 H3 H4 H5 +25V WP1 W arning WP2 WP3 WP4 WP5 WP6 +25V Pump LED board ELP 20XS9 L1 L2 L3 +24V +24V Flow guard L4 B1 +24V +24V B2 Contactor ST1 B3 ST2 B4 t B5 t t 15R3 Whi te Bl ack Whi te 15L4 15L5 Bl ack Whi te Bl ack Whi te Bl ack 15R4 Swi t ching circuit 2 1521 1522 1523 1524 15XS10 Red 1576 Red 1575 Bl ack 1572 Red 1571 Bl ack Bl ue 15XS12 7 Supply circuit DC Fan control 3 Vol t age regulator 6 Thermal protection 4 1 15XS11 15ST2 15ST3 Ma i n transformer Power supply interface 1 Cooling uni t 12 Rectifier 11 External shutdow 13 B6 B7 J1 B8 J2 B9 Mains supply _CAN B10 board interface CAN bus 3 +12V_CAN B11 B12 CAN_C2 B13 CAN_C3 B14 20AP1 Control board CANL CANH CAN_C1 CAN_C4 K1 Fan Fan Fan Fan+ Fan+ _CAN _CAN +12V_CAN K2 Fan+ K3 CAN_D5 K4 CAN_D2 K5 CAN_D3 K6 Fan control CAN_D1 CAN_D4 K7 K8 6 2 5 CANL CANH Over/under voltage protection Output DRV1+ K9 DRV1+ K10 DRV1 Gate driver DRV1 X1 K11 X2 K12 X3 K13 Temp monit K14 DRV2+ K15 DRV2+ current sensor Primary 8 current sensor K16 4 DRV2 +15V 9 15V signal DRV2 K17 K18 K19 20XS10 10 Ar c voltage feedback 7 K20 T1 T2 T3 T4 20XS11 20XS7 S1 S2 S3 S4 W1 W2 W3 W4 W5 20XS8 1521 1522 1523 1524 1501 1502 1503 1504 1506 1508 Over temp 2011 Power 2012 2013 2014 CAN +12VCAN 7211 7212 Black Red Blue White Shield Black Red Blue White AVS+ AVS 7251 123 Ub 20XS3 20XS1 20XP1 20XP2 20XS6 swi tc h 7200 Y +Ub Cable 7200 is mo unted only in power source with MMC uni t MMC pane l 20AP2 LED board 2011 2012 2013 2014 X1 X2 X3 X4 20XS4 Power on/off 7210 L1 7251 Whi te Bl ue Red Bl ack ASV+ 7231 7232 7233CANH 7234CANL XS3 H I J E G A B C D +12V CAN CAN 1XP1 Red Bl ack Bl ue Whi te Shi el d 1AP1 MMC Control Board +12V_CAN _CAN CANL CANH CAN_A9 CAN_A6 CAN_A2 CAN_A7 U1 - U34 Mounted only in power source with MMC panel: OrigoMig 4004i 1XS1 1XS2 7240 A44 1AP2 MMC Panel U1 - U34 C1 to wire feed unit Overtemp Connector chassis Connection ba55e - 19 - Chassis

Origo Mig 4004i Numer zamówieniowy Ordering no. Denomination Type Notes 0465 152 880 Welding power source Origo TM Mig4004i with control panel A44 0459 839 071 Spare parts list Origo TM Mig4004i 0740 800 217 Service manual Origo TM Mig4004i 0463 009 074 Instruction manual Control panel A44 in English 0444 408 101 Instruction manual Feed unit Feed 3004/4804 0558 005 921 Instruction manual MobileFeed 300 AVS in English Technical documentation is available on the Internet at www.esab.com ba55o - 20 -

Origo Mig 4004i Spis części zapasowych SPiS CZĘŚCI ZAPASOWYCH Item Ordering no. Denomination 1 0462 197 001 Dust filter ba55s - 21 -

Origo Mig 4004i Wyposażenie WYPOSAŻENIE Trolley.................................. Spare parts list for trolley................... 0462 151 880 0459 839 039 Trolley bracket........................... option when no cooling unit is assembled 0463 125 880 Feed 3004 MA23......................... 0460 526 887 Feed 3004 MA23, with water.............. 0460 526 897 Feed 3004 MA24......................... 0460 526 889 Feed 3004 MA24, with water.............. 0460 526 899 Feed 4804 MA23......................... 0460 526 987 Feed 4804 MA23, with water.............. 0460 526 997 Feed 4804 MA24......................... 0460 526 989 Feed 4804 MA24, with water.............. 0460 526 999 MobileFeed 300 AVS..................... 0558 005 728 Cooling unit COOL 1..................... 0462 300 880 ba55a - 22 -

Origo Mig 4004i Connection set, 70 mm 2 10 pole cable plug - 10 pole cable socket 1.7 m.................................... 5 m...................................... 10 m..................................... 15 m..................................... 25 m................................... 35 m..................................... Connection set water, 70 mm 2 10 pole cable plug - 10 pole cable socket 1.7 m.................................... 5 m...................................... 10 m..................................... 15 m..................................... 25 m..................................... 35 m..................................... Remote control unit MTA1 CAN........... MIG/MAG: wire feed speed and voltage MMA: current and arc force TIG: current, pulse and background current 0459 528 780 0459 528 781 0459 528 782 0459 528 783 0459 528 784 0459 528 785 0459 528 790 0459 528 791 0459 528 792 0459 528 793 0459 528 794 0459 528 795 0459 491 880 Remote control unit AT1 CAN............ MMA and TIG: current 0459 491 883 Remote control unit AT1 CF CAN......... MMA and TIG: rough and fine setting of current 0459 491 884 ba55a - 23 -

Origo Mig 4004i Remote control cable 10 pole - 4 pole 5m...................................... 10m..................................... 25m..................................... 0459 960 880 0459 960 881 0459 960 882 For more information of the accessories contact the nearest ESAB agency. ba55a - 24 -

NOTES notes - 25 -

NOTES notes - 26 -

NOTES notes - 27 -

ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 BULGARIA ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 ROMANIA ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 UKRAINE ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 Asia/Pacific AUSTRALIA ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328 CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 Africa EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 SOUTH AFRICA ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com www.esab.com ESAB AB 110915