Origo Aristo. Mig 4001i. Instrukcja obsługi. Valid for serial no. 833-xxx-xxxx, 852-xxx-xxxx

Podobne dokumenty
Caddy A32, A33, A34. Instrukcja obsługi

Origo Aristo. Mig 3001i. Instrukcja obsługi. Valid for serial no. 833-xxx-xxxx, 950-xxx-xxxx

CoolMini. Instrukcja obsługi AH 0836

Caddy. Arc 251i. Instrukcja obsługi PL Valid for serial no. 810-xxx-xxxx

Caddy. Tig 2200i AC/DC. Instrukcja obsługi. Valid for serial no. 803-xxx-xxxx, 843-xxx-xxxx

CoolMini. Instrukcja obsługi

Origo. Mig 320. Instrukcja obsługi

Caddy. Tig 1500i Tig 2200i. Instrukcja obsługi. Valid for serial no. 803-xxx-xxxx, 843-xxx-xxxx

Caddy. Arc 151i, Arc 201i. Instrukcja obsługi

Caddy TA33 AC/DC. Instrukcja obsługi

Caddy. Arc 151i, Arc 201i

Caddy. Tig 1500i Tig 2200i. Instrukcja obsługi. Valid for serial no. 803-xxx-xxxx to 927-xxx-xxxx

Buddy. Arc 180 Arc 200. Instrukcja obsługi PL Valid for: serial no. Arc 180: Arc 200:

Aristo. Tig 4000i. Instrukcja obsługi PL Valid for serial no. 802-xxx-xxxx, 803-xxx-xxx. 950-xxx-xxxx

Caddy. Tig 1500i, Tig 2200i. Instrukcja obsługi PL Valid for: serial no. 803-xxx-xxxx to 927-xxx-xxxx

TA24 AC/DC. Origot. Instrukcja obs³ugi PL Valid from program version 1.01

Origo TM A44. Instrukcja obsługi

Caddy TA33, TA34. Instrukcja obsługi

COOL 1. Instrukcja obsługi

Aristo. Mig U4000i. Instrukcja obsługi PL Valid for serial no. 802-xxx-xxxx, 803-xxx-xxxx, 950-xxx-xxxx

Origot TA24 AC/DC. Instrukcja obs³ugi PL Valid from program version 1.02

COOL 2. Instrukcja obsługi PL Valid for: serial no. 324-xxx-xxxx

Warrior 400i CC/CV Warrior 500i CC/CV

Origo A22, A24. Instrukcja obsługi

Origo MA23 MA24. Instrukcja obsługi

Warrior 400i CC/CV Warrior 500i CC/CV

Caddy TA34 AC/DC. Instrukcja obsługi

Origo. Mig 4004i. ins-01. Instrukcja obsługi

Mig 4004i Mig 5004i. Instrukcja obsługi

Powercut 900. Instrukcja obsługi

Mig C141/ C151 Mag C171/ C201/ C251

Aristo / Origo. Mig C3000i. Instrukcja obsługi. Valid for serial no. 802-xxx-xxxx, 950-xxx-xxxx

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Mig C280 PRO Mig C340 PRO

Origo. Mig C420 PRO. Instrukcja obsługi

Specyfikacja techniczna

Aristo Origo. Feed 3004 Feed Instrukcja obsługi. Valid for serial no. 745-xxx-xxxx, 910-xxx-xxxx

Specyfikacja techniczna

Caddy. Mig C200i. Instrukcja obsługi

PowerCut 400 PT-39. Instrukcja obsługi

MinarcTig Evo 200MLP

Minarc MALI MOCARZE SPAWALNICTWA MMA

Master S WYDAJNE, MOCNE, OPŁACALNE

Karta charakterystyki online UE45-3S12D33 UE45-3S1 PRZEKAŹNIKI BEZPIECZEŃSTWA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

OW REINFORCED PUMP TP

Urządzenie wielofunkcyjne Stamos Selection S-MULTI 525H S-MULTI 525H

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Prasy hydrauliczne typu CFK

KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY. MinarcTig Evo 200MLP PRZENOŚNE ŹRÓDŁO PRĄDU DO ZASTOSOWAŃ WYMAGAJĄCYCH WYSOKIEJ JAKOŚCI

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PowerCut 700 PT-39. Instrukcja obsługi

Przecinarka plazmowa Stamos Selection S-PLASMA 85CNC S-PLASMA 85CNC Plasma Cutter CNC

Specyfikacja techniczna

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model

Warrior Feed 304 Warrior Feed 304w

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

ONLINE DATA SHEET. UE410-XU3T300 Flexi Classic STEROWNIKI BEZPIECZEŃSTWA

Minarc Evo WYŻSZA MOC I NIŻSZE KOSZTY

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Urządzenia dostępne są w naszym sklepie internetowym.

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

Pobór mocy Sprężyna powrotna Utrzymywanie położenia Moc znamionowa. Moment obrotowy (znamionowy) Silnik Min. 2 Nm przy napięciu znamionowymmin.

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Origo M11. Feed 302. Instrukcja obsługi. Valid for serial no. 620-xxx-xxxx, 917-xxx-xxxx

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

INSTRUKCJA INSTALACJI

Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW

Czujnik prędkości przepływu powietrza

STX. Advanced Audio Technology. Instrukcja obsługi: Korektora Graficznego: STX EQ-215 STX EQ-231 STX STX

TTW S / TTW S

MinarcTig Evo PRECYZYJNE, SPRAWNE I MOCNE

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przypawarka do trzpieni RSW8-2500

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja obsługi. Mierniki cęgowe. FLUKE 321 i 322. Październik Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. ( % nastawialny) Połączenia silnik. styk pomocniczy

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA

Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Tig 3000i AC/DC. Origot. Instrukcja obs³ugi

MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA W-25

Karta katalogowa siłowników do przepustnic

ORVALDI 520/620/820 PL/GE/Black INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

Transkrypt:

PL Origo Aristo Mig 4001i Instrukcja obsługi 0460 740 001 PL 091020 Valid for serial no. 833-xxx-xxxx, 852-xxx-xxxx

1 DYREKTYWA...................................................... 3 2 BEZPIECZEŃSTWO................................................ 3 3 WPROWADZENIE.................................................. 5 3.1 Sprzęt................................................................... 5 3.2 Panel sterowania A24...................................................... 5 4 DANE TECHNICZNE................................................ 6 5 MONTA........................................................... 7 5.1 Instrukcja podnoszenia..................................................... 7 5.2 Lokalizacja............................................................... 8 5.3 Zasilanie sieciowe......................................................... 8 6 OBSŁUGA......................................................... 9 6.1 Przyľącza i elementy nastawcze............................................. 9 6.2 Przyľącze kabla spawania i kabla powrotnego................................. 9 6.3 Wľączanie źródľa prądu.................................................... 10 6.4 Sterowanie wentylatorem................................................... 10 6.5 Zabezpieczenie przed przegrzaniem......................................... 10 6.6 Spawanie MIG/MAG i FCAW-S............................................. 10 6.7 Spawanie TIG............................................................. 11 6.8 Spawanie MMA........................................................... 11 7 KONSERWACJA................................................... 11 7.1 Źródľo prądu.............................................................. 12 7.2 Uchwyt spawalniczy....................................................... 12 8 USUWANIE USTEREK.............................................. 13 9 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH................................ 13 SCHEMAT............................................................ 14 NUMER ZAMÓWIENIOWY............................................. 16 SPIS CZĘŚCI ZAPASOWYCH.......................................... 17 WYPOSAŻENIE....................................................... 18 Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian. TOCo - 2 -

PL 1 DYREKTYWA ZAPEWNIENIE ZGODNOŚCI Z NORMĄ ESAB AB, Welding Equipment, SE-695 81 Laxå, Szwecja, zapewnia z pełną odpowiedzialnością, że źródło prądu Mig 4001i począwszy od numeru seryjnego 835 zostaľy skonstruowane i przetestowane zgodnie z normą EN 60974-1 /-2, EN 60974-10 (Class A) według warunków ustalonych w dyrektywie (2006/95/EEG), (2004/108/EEG). ------------------------------------------------------------------- Laxå 2008-08-14 Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation 2 BEZPIECZEŃSTWO Użytkownicy sprzętu spawalniczego firmy ESAB są odpowiedzialni za przestrzeganie odpowiednich przepisów bezpieczeństwa przez osoby pracujące z lub przy tym sprzęcie. Zasady bezpieczeństwa muszą być zgodne z wymaganiami stawianymi tego rodzaju sprzętowi. Poza standardowymi przepisami dotyczącymi miejsca pracy należy przestrzegać przedstawionych zaleceń. Wszelkie prace muszą być wykonywane przez przeszkolony personel, dobrze znający zasady działania sprzętu spawalniczego. Niewłaściwe działanie sprzętu może prowadzić do sytuacji niebezpiecznych, a w rezultacie do obrażeń operatora oraz uszkodzenia sprzętu. 1. Każdy, kto używa sprzętu spawalniczego, musi znać się na: jego obsłudze lokalizacji przycisków awaryjnego zatrzymania jego działaniu odpowiednich środków ostrożności spawaniu 2. Operator musi upewnić się, że: w momencie uruchomienia sprzętu w miejscu pracy nie znajduje się żadna nieupoważniona osoba w chwili zajarzenia łuku wszystkie osoby są odpowiednio zabezpieczone 3. Miejsce pracy musi być: odpowiednie do tego celu wolne od przeciągów 4. Sprzęt ochrony osobistej Należy zawsze stosować zalecany sprzęt ochrony osobistej, taki jak okulary ochronne, odzież ognioodporna, rękawice ochronne. Uwaga! Nie należy nosić rękawic ochronnych podczas wymiany drutu. Nie należy nosić żadnych luźnych przedmiotów, takich jak szaliki, bransolety, pierścionki, itp., które mogłyby się o coś zahaczyć lub spowodować poparzenie. 5. Ogólne środki ostrożności Należy upewnić się czy przewód powrotny został prawidłowo podłączony. Praca na sprzęcie o wysokim napięciu powinna być wykonywana wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Odpowiedni sprzęt gaśniczy powinien być wyraźnie oznaczony i znajdować się w pobliżu. Smarowania i konserwacji sprzętu nie wolno przeprowadzać podczas jego pracy. ba42d1oa - 3 -

PL OSTRZEŻENIE Spawanie i cięcie łukowe może zagrażać bezpieczeństwu operatora i pozostałych osób przebywających w pobliżu. Dlatego podczas spawania należy zachować szczególne środki ostrożności. Przed przystąpieniem do spawania zapoznaj się z przepisami bezpieczeństwa i higieny pracy obowiązująymi na twoism stanowisku pracy. PORAŻENIE ELEKTRYCZNE - może być przyczyną śmierci. Urządzenie spawalnicze należy zainstalować zgodnie z obowiązującymi normami. Unikaj kontaktu części znajdujących się pod napięciem lub elektrod z gołą skórą, mokrymi rękawicami lub mokrą odzieżą. Odizoluj się od ziemi i przedmiotu obrabianego. Upewnij się czy Twoje stanowisko pracy jest bezpieczne. WYZIEWY I GAZY - mogą być szkodliwe dla zdrowia. Trzymaj głowę z dala od wyziewów. W celu uniknięcia wdychania wyziewów i gazów należy korzystać z wentylacji wyciągów. ŁUK ELEKTRYCZNY - może spowodować uszkodzenie oczu i poparzenie skóry. Chroń oczy i ciało. Stosuj odpowiednią osłonę spawalniczą, ochronę oczu i odzież ochronną. Chroń osoby przebywające w pobliżu Twojego stanowiska pracy przy pomocy odpowiednich osłon lub ekranów. NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU. Iskry powstające podczas spawania mogą spowodować pożar. Upewnij się, że w pobliżu Twojego stanowiska pracy nie ma materiałów łatwopalnych. HAŁAS -głosne dźwięki mogą uszkodzić słuch. Chroń słuch. Stosuj zatyczki do uszu lub inne środki ochrony przed hałasem. Ostrzeż o niebezpieczeństwie osoby znajdujące się w pobliżu. WADLIWE DZIAŁANIE - W przypadku wadliwego działania urządzenia wezwij odpowiednio przeszkolony personel Przed instalacją i rozruchem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją CHROŃ SIEBIE I INNYCH! OSTRZEŻENIE! Nie wolno używać źródła prądu do rozmrażania zamarzniętych rur. OSTROŻNIE! Przed instalacją i rozruchem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. OSTROŻNIE! Urządzenia Class A nie są przeznaczone do użytku w budynkach, gdzie zasilanie elektryczne pochodzi z publicznego niskonapięciowego układu zasilania. Ze względu na przewodzone i emitowane zakłócenia, w takich lokalizacjach mogą występować potencjalne trudności w zapewnieniu kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń Class A. ba42d1oa - 4 -

PL OSTROŻNIE! Produkt przeznaczony jest wyłącznie do spawania łukiem spawalniczym. Nie wyrzucać urzdzeń elektrycznych razem ze zwyklymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC dotyczącą odpadów elektrycznych i elektronicznych oraz jej zastosowaniem w świetle prawa krajowego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne należy gromadzić oddzielnie i oddawać do zakładu zajmującego się ich utylizacją, zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Właściciel sprzętu powinien uzyskać informacje na temat sprawdzonych systemów gromadzenia takich odpadów u naszego lokalnego przedstawiciela. Przestrzeganie tej Dyrektywy Europejskiej poprawi środowisko i ludzkie zdrowie! ESAB może dostarczać wszelkich niezbędnych zabezpieczeń i akcesoriów. 3 WPROWADZENIE Mig 4001i to źródľo prądu spawania przeznaczone do spawania MIG/MAG, a także do spawania drutem rdzeniowym wypeľnionym proszkiem (FCAW-S), do spawania TIG oraz do spawania elektrodami otulonymi (MMA). Akcesoria firmy ESAB do tego produktu można znaleźć na stronie 18. 3.1 Sprzęt Źródľo prądu Mig 4001i może być dostarczone z opcjonalną chľodnicą. Chľodnicę można również dodać później. Wraz ze źródľem prądu są dostarczane: 5 m kabel powrotny z zaciskiem stykowym 5 m kabel zasilający ze zľączem 32 A instrukcja obsľugi źródľa prądu spawania instrukcja obsľugi panelu sterowania w języku angielskim (jeśli dotyczy) instrukcja obsľugi chľodnicy (jeśli dotyczy) Instrukcje obsługi w innych językach można pobrać z witryny internetowej www.esab.com. 3.2 Panel sterowania A24 Parametry procesu spawania są regulowane na panelu sterowania. Szczegóľowy opis paneli znajduje się w oddzielnej instrukcji obsľugi. ba42d1oa - 5 -

PL 4 DANE TECHNICZNE Napięcie sieciowe Zasilanie sieciowe Prąd pierwotny I maks MIG/MAG I maks TIG I maks. MMA Mig 4001i 400 V 10%, 3 50/60 Hz S sc min. 2,2 MVA 26 A 20 A 27 A Prąd jaľowy w trybie oszczędzania energii 6,5 min. po spawaniu 60 W Zakres ustawień MIG/MAG TIG MMA Obciążenie dopuszczalne przy MIG/MAG 35% cyklu pracy 60% cyklu pracy 100% cyklu pracy Obciążenie dopuszczalne przy TIG 35% cyklu pracy 60% cyklu pracy 100% cyklu pracy Obciążenie dopuszczalne przy MMA 35% cyklu pracy 60% cyklu pracy 100% cyklu pracy Wspóľczynnik mocy przy prądzie maksymalnym MIG/MAG TIG MMA Wydajność przy prądzie maksymalnym MIG/MAG TIG MMA Napięcie obwodu otwartego bez funkcji VRD 1) Funkcja VRD wyľączona 2) Funkcja VRD wľączona 2) Temperatura pracy Temperatura transportu Staľe ciśnienie akustyczne bez obciążenia Wymiary: dľ. x szer. x wys. z chľodnicą Masa z chľodnicą 20 A / 15 V - 400 A / 34 V 4 A / 10 V - 400 A / 26 V 16 A / 21 V - 400 A / 36 V 400 A / 34 V 320 A / 30 V 250 A / 26,5 V 400 A / 26 V 320 A /22,8 V 250 A / 20 V 400 A / 36 V 320 A / 32,8 V 250 A / 30 V 0,89 0,91 0,89 85% 81% 85% 91 V 58 V < 35 V -10 do +40 C -20 do +55 C <70 db (A) 652 x 249 x 423 mm 714 x 249 x 693 mm 43,5 kg 63,5 kg Klasa izolacji H Klasa obudowy IP 23 Klasa zastosowania 1) Dotyczy źródełprądu bez specyfikacji VRD na tabliczce znamionowej. ba42d1oa - 6 -

PL 2) Dotyczy źródełprądu ze specyfikacją VRD na tabliczce znamionowej. Funkcja VRD zostaľa opisana w instrukcji obsľugi panelu sterowania. Zasilanie sieciowe, S sc min Minimalna moc zwarciowa w sieci wedľug normy IEC 61000-3-12. Cykl pracy Cykl pracy bazuje na okresie 10-minutowym. Cykl pracy 30% oznacza, ze po 3 minutach pracy urządzenia jest wymagana 7-minutowa przerwa. Cykl pracy 100% oznacza, że urządzenie może pracować w sposób ciągły, bez przerw. Cykl pracy obowiązuje dla 40 C. Stopień ochrony IP określa w jakim stopniu urządzenie jest odporne na przedostawanie sie do wewnątrz zanieczyszczeń stałych i wodnych. IP23 oznacza, że urządzenie jest przystosowane do pracy w pomieszczeniach zamkniętych i na zewnątrz. Klasa zastosowania Klasa zastosowania oznacza, że urządzenie jest przystosowane do użycia w miejscach, gdzie występuje zwiększone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. 5 MONTA Instalacji może dokonać jedynie osoba posiadająca uprawnienia. 5.1 Instrukcja podnoszenia ba42d1oa - 7 -

PL 5.2 Lokalizacja Źródľo prądu spawania należy tak ustawić, aby wloty i wyloty powietrza chľodzącego nie byľy zablokowane. 5.3 Zasilanie sieciowe Uwaga! Wymagania dotyczące zasilania sieciowego Z powodu poboru prądu pierwotnego z zasilania sieciowego, urządzenia o dużej mocy wpływają na jakość zasilania sieci energetycznej. Dlatego niektóre typy urządzeń (patrz dane techniczne) mogą podlegać ograniczeniom lub warunkom przyłącza w zakresie dopuszczalnej impedancji sieci zasilającej lub wymaganej minimalnej wydajności zasilania w punkcie podłączenia do sieci publicznej. W takich przypadkach, monter lub użytkownik urządzenia powinien sprawdzić, czy można je podłączyć, kontaktując się w razie potrzeby z operatorem sieci rozdzielczej. Upewnić się, czy źródľo prądu spawania zostaľo podľączone do zasilania o odpowiednim napięciu oraz czy jest zabezpieczone bezpiecznikiem o wľaściwym dopuszczalnym obciążeniu. Zgodnie z przepisami należy wykonać ochronne poľączenie uziemiające. Tabliczka znamionowa z danymi dotyczącymi podľączania zasilania UWAGA! Źródľo prądu spawania jest przeznaczone do ukľadu czterożyľowego o napięciu 400 V. Jeśli źródľo prądu ma być używane w kraju o wyższym lub niższym napięciu sieciowym, należy je podľączyć przez transformator zabezpieczający. Zalecane bezpieczniki i przekrój przewodu zasilającego Mig 4001i Napięcie sieciowe 400 V 3 50 Hz Przekrój przewodu 4G4 mm 2 zasilającego, mm 2 Prąd fazowy I eff 16 A Bezpiecznik przeciwudarowy 20 A typu C MCB (miniaturowy 20 A bezpiecznik automatyczny) UWAGA! Przekrój przewodu zasilającego i moc bezpieczników podane powyżej są zgodne z przepisami szwedzkimi. Źródľo prądu spawania należy stosować zgodnie z odpowiednimi przepisami lokalnymi. ba42d1oa - 8 -

PL 6 OBSŁUGA Ogólne przepisy bezpieczeństwa dotyczące obchodzenia się z niniejszym sprzętem znajdują się na stronie 3. Należy zapoznać się z nimi przed przystąpieniem do jego użytkowania. 6.1 Przyľącza i elementy nastawcze 1 Przyľącze podawania drutu lub jednostki zdalnego sterowania 2 Przyľącze (-): MIG/MAG: kabel powrotny TIG: uchwyt spawalniczy MMA: kabel powrotny lub kabel spawania 3 Przyľącze (+): MIG/MAG: kabel spawania TIG: kabel powrotny MMA: kabel spawania lub kabel powrotny 4 Wyľącznik zasilania sieciowego, 0 / 1 / START 5 Bezpiecznik napięcia zasilania podajnika drutu, 42 V 6.2 Przyľącze kabla spawania i kabla powrotnego Źródľo prądu posiada dwa gniazda (zacisk dodatni (+) i ujemny (-)) do podľączenia kabla spawania i kabla powrotnego. Gniazdo, do którego podľącza się kabel spawania, zależy od metody spawania lub typu używanej elektrody. Kabel powrotny należy podľączyć do drugiego gniazda źródľa prądu. Zamocować zacisk stykowy kabla powrotnego do przedmiotu obrabianego i zapewnić dobry styk między przedmiotem obrabianym i gniazdem kabla powrotnego w źródle prądu. W przypadku spawania MMA, kabel spawania można podľączyć do zacisku dodatniego (+) lub ujemnego (-) w zależności od typu używanej elektrody. Biegunowość poľączenia jest podana na opakowaniu elektrod. ba42d1oa - 9 -

PL 6.3 Wľączanie źródľa prądu Wľączyć zasilanie sieciowe, ustawiając przeľącznik (4) w pozycji "START". Po zwolnieniu przeľącznika powróci on do pozycji 1". Jeśli podczas spawania nastąpi przerwa w dostawie zasilania sieciowego, po czym zostanie ono przywrócone, źródľo prądu pozostanie wyľączone spod napięcia aż do ponownego uruchomienia poprzez ręczne ustawienie przeľącznika w pozycji START". Wyľączyć urządzenie, ustawiając przeľącznik w pozycji 0".ł Jeśli zasilanie sieciowe zostanie przerwane lub źródľo prądu zostanie wyľączone w normalny sposób, dane spawania zostaną zapisane i będą dostępne przy kolejnym uruchomieniu urządzenia. 6.4 Sterowanie wentylatorem Źródľo prądu posiada regulator czasowy, dzięki czemu wentylatory pracują dodatkowe 6,5 minuty po zakończeniu spawania, a urządzenie przeľącza się w tryb oszczędzania energii. Wentylatory uruchamiają się przy ponownym rozpoczęciu spawania. Wentylatory pracują z prędkością ograniczoną w przypadku prądu spawania o natężeniu nie przekraczającym 144 A oraz z peľną prędkością w przypadku prądu o wyższym natężeniu. 6.5 Zabezpieczenie przed przegrzaniem Źródľo prądu spawania posiada zabezpieczenie przed przegrzaniem, które zaľączy się, jeśli temperatura będzie zbyt wysoka. W takich przypadkach prąd spawania zostaje przerwany, a na panelu sterowania wyświetlany jest kod usterki. Kiedy temperatura obniży się, nastąpi automatyczny reset zabezpieczenia przed przegrzaniem. 6.6 Spawanie MIG/MAG i FCAW-S Łuk topi stale podawany drut. Jeziorko spawalnicze zabezpieczane jest przez gaz osľonowy. W przypadku spawania MIG/MAG i FCAW-S, źródľo prądu jest wyposażone w: podajnik drutu uchwyt spawalniczy kabel ľączący źródľo prądu i podajnik drutu butlę z gazem Aby zapewnić bezproblemowe dziaľanie, wysokość instalacji od chľodnicy do uchwytu spawalniczego nie może przekraczać 7 m. Przekroczenie tej wysokości może być przyczyną takich problemów, jak dľugie czasy rozruchu, pęcherzyki powietrza, podciśnienie itp. ba42d1oa - 10 -

PL Jeśli wymagana wysokość instalacji przekracza 7 m, zalecamy zestaw montażowy zawierający zawór zwrotny oraz zawór elektromagnetyczny - patrz akcesoria na stronie 18. Po zainstalowaniu tych zaworów, w czasie wstępnego rozruchu przewód powinien być w pozycji poziomej, aby umożliwić caľkowite napeľnienie wodą. Następnie należy podnieść podajnik drutu i przewód na odpowiednią wysokość. Pozwoli to na ciągľą bezpieczną pracę przy wysokości instalacji do 12 m. 6.7 Spawanie TIG Spawanie TIG topi metal przedmiotu obrabianego, wykorzystując ľuk zajarzony od elektrody wolframowej, która się nie topi. Jeziorko i elektroda zabezpieczone są gazem osľonowym. W przypadku spawania TIG, źródľo prądu jest wyposażone w: uchwyt TIG z zaworem gazowym butlę z argonem regulator butli z argonem elektrodę wolframową "Live TIG-start" Korzystając z funkcji "Live TIG-start", elektrodę wolframową przykľada się do przedmiotu obrabianego. Następnie elektrodę odsuwa się od przedmiotu, a ľuk jest zajarzany przy ograniczonym poziomie prądu (12-15 A). 6.8 Spawanie MMA W przypadku spawania elektrodami otulonymi, źródľo prądu jest wyposażone w: kabel spawania z zaciskiem elektrody 7 KONSERWACJA Regularna konserwacja jest bardzo ważna dla bezpiecznego i niezawodnego dziaľania. Tylko personel posiadający odpowiednią wiedzę elektryczną (autoryzowany personel) może zdejmować osľony bezpieczeństwa. OSTROŻNIE! Jakiekolwiek czynności naprawcze podejmowane przez użytkownika w okresie gwarancyjnym powodują całkowitą utratę gwarancji. ba42d1oa - 11 -

PL 7.1 Źródľo prądu Należy regularnie sprawdzać, czy otwory wentylacyjne źródľa prądu spawania nie są zablokowane zanieczyszczeniami. Częstotliwość i metoda czyszczenia zależą od procesu spawania, czasu trwania ľuku, lokalizacji oraz otoczenia. Zazwyczaj wystarcza raz w roku przedmuchać źródľo prądu suchym sprężonym powietrzem (o zmniejszonym ciśnieniu). W przeciwnym razie zapchane lub zablokowane wloty i wyloty powietrza spowodują przegrzanie. Wymiana i czyszczenie filtra przeciwpyľowego Zwolnić filtr przeciwpyľowy zgodnie z rysunkiem. Przedmuchać go do czysta sprężonym powietrzem (przy zmniejszonym ciśnieniu). Sprawdzić, czy filtr o najdrobniejszej siatce jest umieszczony w pobliżu kratki. Ponownie zaľożyć filtr. 7.2 Uchwyt spawalniczy Aby zapewnić bezproblemowe spawanie należy regularnie czyścić i wymieniać części eksploatacyjne. ba42d1oa - 12 -

PL 8 USUWANIE USTEREK Przed odesľaniem urządzenia do autoryzowanego serwisu należy przeprowadzić następujące kontrole i przeglądy. Typ usterki Dziaåanie naprawcze Brak ľuku Sprawdź, czy zasilanie sieciowe zostaľo zaľączone. Sprawdź, czy kabel spawania i powrotny zostaľy odpowiednio podľączone. Sprawdź, czy ustawiono odpowiednie parametry prądu. Sprawdź bezpieczniki zasilania sieciowego. W trakcie spawania wystąpiľa przerwa w dostawie prądu spawania. Sprawdź, czy zadziaľaľo zabezpieczenie przed przeciążeniem (wskazanie na panelu sterowania). Sprawdź bezpieczniki zasilania sieciowego. Zabezpieczenie przed przeciążeniem często się zaľącza. Sprawdź, czy filtr przeciwpyľowy nie jest zatkany. Upewnij się, że nie zostaľy przekroczone dane znamionowe źródľa prądu (tj. czy urządzenie nie jest przeciążone). Sľaba wydajność spawania Sprawdź, czy kabel spawania i powrotny zostaľy odpowiednio podľączone. Sprawdź, czy ustawiono odpowiednie parametry prądu. Sprawdź, czy używana jest odpowiednia elektroda lub drut. Sprawdź bezpieczniki zasilania sieciowego. 9 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH Naprawy i prace związane z z obwodomi elektrycznymi powinny być przeprowadzane przez upoważnionego serwisanta ESAB. Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i zużywające się ESAB. Mig 4001i są skonstruowane i przetestowane zgodnie z międzynarodową i europejską normą EN 60974-1/-2 i EN 60974-10. Obowiązkiem jednostki serwisowej dokonującej serwisu lub naprawy, aby upewnić się, że produkt w dalszym ciągu odpowiada wymienionym normom. Części zamienne można zamawiać u najbliższego przedstawiciela handlowego firmy ESAB (patrz ostatnia strona tej publikacji). ba42d1oa - 13 -

Schemat ba42e - 14 - Edition 091020

ba42e - 15 - Edition 091020

Mig 4001i Numer zamówieniowy 1. Ordering no. Denomination Type Notes 0460 455 882 Welding power source Origo Mig 4001i 0460 455 883 Welding power source Origo Mig 4001iw with cooling unit 0460 455 884 Welding power source Origo Mig 4001i A24 with control panel A24 0459 839 032 Spare parts list Origo Mig 4001i 0460 737 0 Instruction manual Control panel A22, A24 The spare parts list is available on the Internet at www.esab.com ba42o - 16 - Edition 091020

Mig 4001i Spis części zapasowych SPiS CZĘŚCI ZAPASOWYCH Item Ordering no. Denomination 1 0458 398 002 Dust filter ba42s - 17 - Edition 091020

Mig 4001i Wyposażenie WYPOSAŻENIE Trolley with two wheels................... 0460 564 880 Trolley with four wheels.................. 0460 565 880 Mounting brackets....................... 0460 911 880 Stabilizer kit for counter balance.......... 0460 946 880 ba42a - 18 - R0460 740/E091020/P24

Mig 4001i Shelf for feed unit for two wheel trolley 0460 815 880 Protection frame 0460 459 880 Cooling unit CoolMidi 1000 0460 490 880 Water flow guard 0.7 l/min................. 0456 855 881 Installation kit water return flow guard..... 0461 203 880 Coolant (Ready mixed) 50% water and 50% mono-ethylene glycol (10 l)................. 0007 810 012 ba42a - 19 - R0460 740/E091020/P24

Mig 4001i Connection set 70mm 2 1.7 m......................... 5 m.......................... 10 m.......................... 15 m.......................... 25 m......................... 35 m......................... Connection set water 70mm 2 1.7 m......................... 5 m........................... 10 m.......................... 15 m.......................... 25 m.......................... 35 m.......................... Remote control unit MTA1 CAN MIG/MAG: wire feed speed and voltage MMA: current and arc force TIG: current, pulse and background current 0459 528 780 0459 528 781 0459 528 782 0459 528 783 0459 528 784 0459 528 785 0459 528 790 0459 528 791 0459 528 792 0459 528 793 0459 528 794 0459 528 795 0459 491 880 Remote control unit AT1 CAN.. MMA and TIG: current 0459 491 883 Remote control unit AT1 CF CAN.......... MMA and TIG: rough and fine setting of current. 0459 491 884 Remote control cable 10 pole - 4 pole 5 m........................... 10 m.......................... 25 m......................... 0459 960 880 0459 960 881 0459 960 882 Information on PSF welding guns can be found in separate brochures. ba42a - 20 - R0460 740/E091020/P24

p - 21 -

p - 22 -

p - 23 -

ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 ESAB AB SE-695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 081016