Frasi ed espressioni in italiano. Mi piace molto questo piatto. mano / la gamba. Vorrei andare all'aeroporto Internazionale di Roma

Podobne dokumenty
Chce mi się pić. Cześć (nieformalne przywitanie / pożegnanie) Czy chce pan/i pójść ze mną na przyjęcie / do kina/ do teatru / na spacer?

Zwroty i wyrazenia po polsku. Pomocy! / Na pomoc!

Rozmówki włosko - polskie i polsko włoskie słownik Frasario polacco Italiano e Italiano polacco - dizionario

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Può aiutarmi? Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Parla inglese?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Projekt PL01-KA Szkolenie i rozwój drogą do sukcesu

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Poruszanie się

Corso di Polacco per Italiani 2

CAPITOLO I COME TI CHIAMI?

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Chiedere aiuto

Lezione 1. Libro 1. Buongiorno! Io sono Paolo. E tu? o Buongiorno! Io sono Aldona. Come stai? o Bene, grazie. E tu?

Viaggi Andando in giro

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

CAPITOLO I COME TI CHIAMI?

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Tadeusz Wasiucionek, Tomasz Wasiucionek. Powiedz to! W OSKI. Rozmówki ze s owniczkiem. Konsultacja j zykowa: Sara Zerbo

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Rozmówki autostopowe POLSKO - WŁOSKIE

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Przykład: >Andiamo in pizzeria. (noi)

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK WŁOSKI

Światowe dni młodzieży Kraków 2016

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM LISTOPAD 2012 POZIOM PODSTAWOWY. miejsce na naklejk z kodem

Capitolo I Come ti chiami?...11 Gramatyka: zaimki osobowe, czasowniki posiłkowe essere i avere, tworzenie przeczeń

WŁOSKII. Rozmówki. Mów śmiałoy! z wymową i słowniczkiem. w podróż w pracy z przyjaciółmi. wydawnictwo LINGO

CAPITOLO I COME TI CHIAMI?

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

Słownik polsko włoski POWITANIA/POZDROWIENIA

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Você pode me ajudar, por favor? Proszenie o pomoc

Rozmówki. ze s owniczkiem. Zwroty i s ówka niezb dne w podró y Dialogi z ycia wzi te Od rozmów o pogodzie do wysy ania i.

Niecodziennik Gimnazjum w Pomiechówku

Langenscheidt Słuchasz, rozumiesz, mówisz! Język włoski

Travel Getting Around

Nuovo Progetto italiano 1a

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Podróże Poruszanie się

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Podróże Zakwaterowanie

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

BADANIE DIAGNOSTYCZNE GRUDZIEŃ 2011 W KLASIE TRZECIEJ. Czas pracy: 80 minut GIMNAZJUM Z JĘZYKA WŁOSKIEGO. Liczba punktów do uzyskania: 40

Na policji Al commissariato di polizia

Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

PASSATO PROSSIMO PRZESZŁY BLISKI

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA WŁOSKIEGO DLA KLASY II LICEUM

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

Podróże Jedzenie poza domem

FILM - W INFORMACJI TURYSTYCZNEJ (A2 / B1)

Filip idzie do dentysty. 1 Proszę aapisać pytania do tekstu Samir jest przeziębiony.

Pokaż Język Jazłowieckiej JĘZYK WŁOSKI ON-LINE POZIOM PODSTAWOWY LEKCJA VII

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK WŁOSKI

Życie za granicą Bank

Korespondencja osobista Życzenia

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.

Trening INTEGRA Dodatkowe dialogi

41 Quarantunesima lezione

Immigrazione Documenti

POKAŻ JĘZYK JAZŁOWIECKIEJ JĘZYK WŁOSKI ON-LINE POZIOM PODSTAWOWY LEKCJA IV

Korespondencja osobista List

JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY

Rozmówki włoskie

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Jedzenie poza domem

Zaimki. pronomi diretti e indiretti. ZESTAWIENIE ZAIMKÓW OSOBOWYCH niekacentowane forma atona. z przyimkiem: a)

Viaggi Andando in giro

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-włoski

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY

Użytkownik:, Data:

conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto aziendale conto per studenti Ci sono dei canoni mensili per il conto?

Viaggi Salute. Salute - Emergenza. Salute - Dal dottore. Chiedere di essere portati in ospedale. Chiedere cure mediche immediate.

Viaggi Mangiare fuori

Możesz miksować jak SAM chcesz!

Il Gatto Fantasma. Rozdział 11. Wskazówka

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

INFORMATOR o egzaminie gimnazjalnym z języka włoskiego przeprowadzanym od roku szkolnego 2008/2009

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ. Kursy ogólnodostępne. Program nauczania języka włoskiego na poziomie A1

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

20 minut każdego dnia

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Prośba o zabranie do szpitala. Prośba o szybkie zorganizowanie opieki lekarskiej

Spis treści. Strona e-book. Ścieżka mp3 audiobook. Rozmowy telefoniczne 32 24

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Polacco-Italiano

aggettivi possessivi

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Korespondencja osobista Życzenia

Korespondencja osobista Życzenia

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2011 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

Tworzenie PARTICIPIO PASSATO

Spis treści. Klucz do ćwiczeń 117. Dzień dobry! Co słychać? 6. Przepraszam, gdzie jest hotel? 16. Co lubisz jeść? Co lubisz pić?

Transkrypt:

Zwroty i wyrazenia po polsku Frasi ed espressioni in italiano Adres Indirizzo Ambasada ambasciata ambulans ambulanza aplikacja applicazione apteka farmacia archiwum, baza danych archivio autobus pullman, corriera, torpedone, autobus autobus międzynarodowy corriera bagaż bagaglio bank banca bankomat bancomat Bardzo lubię tę potrawę Mi piace molto questo piatto Bardzo mi przykro Mi dispiace molto Bardzo się cieszę Molto lieto / lieta Bezpłatny Gratuito bezpłatny, gratis gratis Będzie gorąco / ciepło / chłodno Farŕ molto caldo / caldo / freddo Będzie słonecznie / deszczowo / wietrznie Sara sereno / piovoso / ventilato bilet biglietto bilet do un biglietto per... bilet w jedną stronę / powrotny un biglietto di sola andata / di ritorno bilet w obie strony un biglietto di andata e ritorno Bilety wyprzedane Biglietti venduti Blisko Vicino Boli mnie głowa / brzuch / ręka / noga / stopa / plecy Ho mal di testa / pancia / mano / gamba / piede / schiena Boli mnie głowa / gardło / ramię / ręka / noga Boli mnie żołądek Boli mnie żołądek / Mam ból brzucha Butelkę piwa proszę cena, wartość Chce mi się jeść Chce mi się pić Chciałbym Chciałbym prosić stolik dla dwóch Chciałym dostać się do Międzynarodowego Lotniska w Rzymie Mi fa male la testa (il capo) / la gola / un braccio / una mano / la gamba Mi fa male lo stomaco Ho mal di stomaco Una bottiglia di birra per favore prezzo Ho fame Ho sete Vorrei / Voglio Vorrei un tavolo per due per favore Vorrei andare all'aeroporto Internazionale di Roma

chciałym zwiedzić Chleb chory Ciągnąć Cieszę się, że cię widzę Cieszę się, że tu jestem Cisza Co mam robić? Co pan / pani poleca? Co robisz, czym się zajmujesz? / What do you do for a living? Co słychać? Co teraz robisz? Co to jest? Co to za stacja? Co to znaczy...? Co to znaczy? / Co masz na myśli? Co tu jest napisane? Co znaczy to słowo? cukier Czego pan sobie życzy? Czego się pan / pani napije? czekolada Cześć Cześć (nieformalne przywitanie / pożegnanie) cześć (powitanie) cześć (pożegnanie) Czuję się źle Czy chce pan/i pójść ze mną na przyjęcie / do kina/ do teatru / na spacer? Czy jest ktoś, kto mówi po angielsku? Czy jest tu blisko jakiś kościół? Czy jest tu lekarz? Czy jest wolny stolik? Czy jest zniżka dla studentów / osób starszych Czy jesteś pewien? Czy ktoś z was rozumie po polsku? Czy ma pan / pani ochotę coś zjeść? Czy ma pan gorączkę? voglio visitare Pane malato Tirare E'un piacere incontrarla Sono contento/a d'esserci Silenzio Che cosa devo fare? Cosa consiglia? Che lavoro fai? Come va? Che cosa stai facendo adesso? Che cos'e / Che cos'e questo? Che stazione č questa? Cosa vuol dire...? Cosa significa? / Che vuoi dire? Che cosa c'č scritto? Che significa questa parola? zucchero Che cosa desidera? Che cosa desidera da bere? Cioccolata Salve! Ciao ciao (all'arrivo) ciao (alla partenza) Mi sento male Le piacerebbe andare con me al ricevimento / al cinema / al teatro / a fare una passeggiata? C'č qualcuno che parla inglese? C'č una chiesa qua vicino? C'č un medico qui? C'č un tavolo libero? C'e lo sconto per studenti / anziani Sei securo? Qualcuno di voi capisce il polacco? Vuole mangiare qualcosa? Ha la febbre?

Czy moge postawic panu / pani drinka? Czy mogę pana / panią prosić do tańca? Czy mogę panią odprowadzić? Czy mogę podłączyć moją komórkę do ładowanie? Czy mogę prosić menu? Czy mogę prosić o szklankę wody? Czy mogę prosić rachunek? Czy mogę skorzystać z twojego telefonu? Czy mogę zadzwonić? Czy mogę zapalić? Czy mogę zapłacić kartą kredytowa / zbliżeniowo? Czy mogę zapłacić kartą kredytową? Czy mogę zapytać o nazwisko? Czy może mi pan pokazać na mapie? Czy może mi pan polecić dobrą restaurację Czy możesz mi pomóc, proszę? Czy możesz mi pomóc? Czy mógłby mi pan / mogłaby pani powiedzieć jak dojść do? Czy mógłby pan / mogłaby pani zamknąć okno / drzwi? Czy mógłby pan / mogłaby przeliterowac swoje nazwisko? Posso offrirle un drimk? Posso invitarla per un ballo? Posso accomagnarla a casa? Posso caricare qui il mio cellulare? Posso avere il menu? Posso chiedere un bicchiere d'acqua? Posso avere il conto per favore? Posso usare il tuo telefono? Posso telefonare? Posso fumare? Posso pagare con la carta di credito? Posso pagare con la carta di credito? Posso chiedere il Suo cognome Me lo puň indicare sulla mappa? Mi puň consigliare un buon ristorante? Puň aiutarmi per favore? Mi puoi aiutare? Potrebbe dirmi come andare a. Potrebbe chiudare la finestra / la porta? Potrebbe ripetere lettere dopo lettera il Suo cognome? Czy mógłbym porozmawiać z panem / panią? Posso parlare con lei un momento? Czy mówi pan po angielsku? Parli inglese? Czy mówi pan/pani po włosku? Parla l'italiano? Czy mówi pan/pani po francusku / niemiecku? Parla francese / tedesco? Czy mówi pan/pani po polsku / angielsku? Parla inglese / polacco? Czy pan mnie rozumie? Lei mi capisce? Czy płaci się z góry? Il pagamento č anticipato? Czy to daleko / blisko? E' lontano / vicino? Czy zje pan/i ze mną śniadanie / lunch / obiad / kolację? Vorrebbe mangiare con me la colazione / il lunch / il pranzo / la cena? Czym dojadę do Quale mezzo devo prendere per andare a... Daleko Lontano Data urodzenia Data di nascita Dbaj o siebie Prenditi cura di te Dla panów / pan Signori / Signore Dlaczego? / Dlaczego nie? Perche? / Perche no? do jedzenia da mangiare

Do której godziny będzie otwarte? do picia Do widzenia Do widzenia Do widzenia panu /pani Do wynajęcia Do zobaczenia Dobranoc Dobry wieczór Dobry, dobra Dobrze (jak) Dobrze / zgoda Dokąd idziesz? dom towarowy Doskonale! dreszcze droga droga jednokierunkowa Droga prywatna dworzec / przystanek autobusowy Dziekuję, dobrze. A ty? Dziekuję, wzajemnie Dziekuję, z przyjemnością Dzień dobry Dzień dobry (po południu) Dzień doby, panie..., pani..., panno... Dzięki za zaproszenie Dziękuję Dziękuję bardzo Dziękuję bardzo dziękuję mardzo Dziękuję panu / pani Dziękuję za miły wieczór Dziękuję za przybycie Dziękuję za zaproszenie Dziękuję, chętnie Dziękuję, to bardzo miłe z pana/pani strony Dziękuję, wszystko w porządku Dziękuję, że przyjął/oprzyjęła pan / pani zaproszenie Fino a che ora sarŕ aperto? da bere Arrivederci Arrivederci/La Arrivederla Affitasi A presto Buonanotte Buonasera Buono, buona Bene D'accordo Dove stai andando? grande magazzino Benissimo! Perfetto! Perfettamente brividi strada strada a senso unico Via privata stazione dei pullman Bene, grazie. E tu? Grazie, altrettanto Grazie, con piacere Buongiorno Buon pomeriggio Buongiorno signore..., signora..., signorina... Grazie per l'invito Grazie Grazie tante Molte grazie grazie mille Grazie signore / signora Grazie della bella serata Grazie di venire Grazie per l'invito Grazie, con piacere Grazie, Lei č molto gentile Va bene, grazie Grazie di accetare il mio invito

estem inżynierem / lekarzem / urzędnikiem / nauczycielem / robotnikiem / emerytem Sono ingegnere / medico / impiegato / l'insegnante / l'operaio / il pensionato Gdzie jest? Dove si trova? Gdzie jest ambasada...? Dove si trova l'ambasciata...? Gdzie jest kościół Dov'č la chiesa? Gdzie jest łazienka? Dov'č il bagno? Gdzie jest mój hotel? Dov'e il mio albergo? Gdzie jest najbliższy posterunek policji? Dove si trova la piů vicina stazione di polizia? Gdzie jest najbliższy szpital? Dov'č l'ospedale piů vicino? Gdzie jest postój taksówek Dov'e il posteggio di tassi? Gdzie jest postój taxi / dworzec PKP / przystanek autobusowy? Dov'č il posteggio dei taxi / alla stazione ferroviaria / la fermata dell'autobus? Gdzie jest punkt informacyjny? Dov'č si trova il punto di informazioni? Gdzie jest toaleta / łazienka? Dov'č il bagno? Gdzie jest toaleta? Dov'č il gabinetto? Gdzie jest? Dov'č Gdzie jesteś? Dove sei? Gdzie mogę kupić bilet? Dove posso comprare il biglietto? Gdzie mogę się zarejestrować? Dove posso iscrivermi? Gdzie mogę znaleźć kawiarenkę internetową? Dove posso trovare un internet cafč? Gdzie mogę znaleźć lekarza? Dove posso trovare il medico? Gdzie można się wyspowiadać? Dove posso confessarmi? Gdzie można tanio zjeść? Dove si puň mangiare senza spendere molto? Gdzie można wymienić pieniądze? Dove posso cambiare i soldi? Gdzie są Błonia? Dov'č Blonia? Gdzie się znajduje? Dov'è Gdzie? / Dokąd (Dokąd idziesz) Dove? / Dove andate / Dove stai andando? Gdzie? Dove? gorąco, gorący caldo gotówka contanti Gratulacje! Congratulazioni! Gratuluję Complimenti Hamulec bezpieczeństwa Freno di emergenza / sicurezza hasło password herbata tč Hotel Albergo Idę do... sto andando a... Idź prosto Vai dritto Ile kosztuje Quanto costa

Ile kosztuje bilet? Quanto costa il biglietto? Ile kosztuje zupa / sok / woda? Quanto costa la zuppa / il succo / l'acqua? Ile pan ma lat? Quanti anni ha? Ile płacę? Quant'č? Ile płacę? Quanto pago? Ile się płaci za dobę? Quanto si paga al giorno? Ile to kosztuje? Quanto costa questo? / Quanto costa? Ile to kosztuje? Quanto costa? Ile? Quanti? / Quanto? Ile? Quanto? Imię Nome imię Nome, nome di batissimo Imiona rodziców Nome dei genitori Informacja Informazioni informacja turystyczna informazioni turistiche iśc prosto andare drittto Jadę na Światowe Dni Młodziezy Vado alla Giornata Mondiale della Gioventů jagnięcina agnello jajko, jajka uovo, uova Jak daleko jest? Quanto č lontano? Jak masz na imię? Qual č il tuo nome? Jak mogę dostać się do... Como posso arrivare a... Jak mogę połączyć się z Internetem? Come posso accedare ad internet? Jak opłata by dostać się do... Quanto costa per andare a... Jak powiesz? Come si dice...? Jak się masz? Come stai? Jak się nazywasz? Come si chiama? Jak się nazywasz? Come ti chiami? Jak się nazywasz? Qual č il tuo cognome? Jak się to wymawia to słowo? Come si pronuncia questa parola? Jak się to wymawia? Come si pronuncia questo? Jak to ulica? Che strada č? Jaka będzie dziś pogoda? Che tempo farŕ oggi? Jaka będzie temperatura? Che temperatura ci sarŕ? Jaki jest kurs (wymiany waluty)? Qual č il corso (della valuta)? Jaki jest numer alarmowy / na pogotowie? Qual č il numero del pronto soccorso? Jakie jest hasło do WiFi? Qual č la password per WiFi? jedzenie cibo Jedzenie było bardzo dobre Il cibo č stato molto buono

Jest pan/pani bardzo miły/a Jestem bardzo szczęśliwy, że cię / pana / was poznałem Jestem bardzo zadowolony Jestem bardzo zobowiązany/a Jestem chory Jestem cudzoziemcem Jestem głodny Jestem głodny / Nie jestem głodny Jestem już zdrowy Jestem panu / pani bardzo wdzięczny/a Jestem pielgrzymem Jestem Polakiem / Polką Jestem przeziębiony Jestem szczęśliwy Jestem wegetarianinem Jestem wolontariuszem Jestem z Jestem zmęczony/a Jeszcze raz jeść Język ojczysty / obcy kaczka kamera, aparat fotograficzny kantor karta kredytowa Kasa Kasa biletowa kaszel Kaszlę / kaszel kawa kawa z mlekiem kawiarenka internetowa Kąpiel wzbroniona Kiedy odjeżdża autobu numer? / na lotnisko / dworzec kolejowy Kiedy wyjeżdżasz / pan wyjeżdża? Kiedy? kino E molto gentile Sono lieto di fare la tua / la Sua / la vostra conoscenza Sono molto contento Sono molto obligato / obligata Sono ammalato Sono straniero Ho fame Ho fame / No ho fame Sono giŕ guarito Sono molto riconescente Sono pellegrino Sono polacco Sono raffreddato Sono felice Io sono vegetariano Sono volontario Sono di Sono stanco / stanca Ancora una volta mangiare Lingua materna / straniera anatra macchina fotografica cambio carta di credito Cassa Biglietteria tosse Tossisco caffč caffelatte internet cafe Bagno proibito / Vietato bagnarsi Quando parte l'autobus numero...? / per l'aeroporto / la stazione ferroviaria Quando partě / parte? Quando? cinema

klucz Kocham cię kolacja Kondolencje Kościół krewetka Kto to jest? Kto? Które przystanku mam wysiąść? Którędy do Campus Misericordiae? Którędy na błonia Który? kupować kurczak kwatera prywatna lekarstwo, lekarstwa Lekarz lewa ręka / strona / lewica lotnisko lotnisko lunch, obiad, pora obiadowa łazienka, toaleta łódź łyżka Macie menu w języku angielskim? Macie typowe polskie dania? Mam biegunkę Mam gorączkę Mam mdłości Mam na imię Mam nadzieję, że wkrótce się spotkamy Mam nadziję, że nie przeszkadzam. Mam się świetnie Mam ubezpieczenie podróżne Mam zaparcie Masło Masz rację Menu proszę Metro chiave Ti amo cena Condoglianze Chiesa gamberetti Chi č Chi? A quale fermata devo scendere? Dove si va per il Campus Misericordia Dove si va per Blonia? Quale? comprare pollo alloggio privato farmaco, farmaci Medico sinistra aeroporto aeroporto pranzo bagno barca cucchiaio Avete un menu in inglese? Ce l'avete dei tipici piatti polacchi? Ho la diarrea Ho la febbre Ho la nausea Mi chiamo Speriamo di incontrarci Spero di non disturbare Sto benissimo, grazie Ho l'assicurazione di viaggio Ho una congestione Burro Hai ragione Il menu, per favore Metropolitana / metro

miasto cittŕ Miejsce stałego zamieszkania domicilio Miejsce stałego zamieszkania Luogo di residenza Miejsce urodzenia Luogo di nascita Mieszkam w Vivo in... Mieszkam w Warszawie / Krakowie Abito a Varsavia / Cracovia mięso carne Miłego dnia Buona giornata Miłego dnia Buona giornata. Buon giorno! Miło mi cię poznać Piacere di conoscerti Miło mi pana / panią poznac Piacere di conoscerla miło mi poznać piacere Miło mi to słyszeć Molto lieto di sentirlo Mleko Latte Mogę zamówić coś do jedzenia? Posso ordinare qualcosa da mangiare? Moja żona się zgubiła Mio moglie č scomparsa Moje nazwisko Mi chiamo... motocykl motocicletta może forse Może pójdziemy do restauracji / do kina / do teatru / do nie? Forse andiamo al ristorante / al cinema/ al teatro / da me? Możesz / może pan / możecie powiedzieć mi Można mówić wolniej, proszę? Można powtórzyć, proszę? Mój mąż się zgubił Mój syn się zgubił Mówię dobrze / zle / słabo / płynnie Mówię po Mówię trochę po angielsku Mówię trochę po włosku musi pan Musi się pan przeiąść Muszę iśc do lekarza Muszę już iść, do widzenia Myslę że. na dół, w dół, na dole na pewno Na razie Na razie / See you later Mi puoi / mi puo / mi potete dire. Puoi parlare piů lentamente, per favore? Puoi ripetere per favore? Mio marito č scomparso Mio figlio č scomparso Parlo bene / male / con difficolta / correntemente Parlo. Parlo un po l'inglese Parlo un po' di italiano deve Deve cambiare Devo andare al medico Devo andare, arrivederci Pense che giů certamente A piů tardi Ci vediamo dopo

Na sprzedaż In vendita Na zdrowie Alla salute / Cin cin Na zdrowie (toast). Cheers! cin cin! Salute na, nad, w górę su nagły wypadek emergenza Najlepiej wziąć taksi Le conviene prendere un tassě Najszczersze wyrazy współczucia Le piů sentite condoglianze napiwek La mancia Naprzeciwko / In front of Di fronte a Narodowość Nazionalitŕ Nazwisko Cognome Nazwisko Cognome, nome di famiglia Nazwisko panieńskie Cognome di signorina Nazywam się... Mi chiamo... Nic nie szkodzi Non fa niente nie no Nie chcę Non voglio Nie deptać trawy Non calpestare l'erba Nie dotykać Non toccare Nie jem mięsa Non mangio carne Nie lubię tego / I don't like it Non mi piace Nie ma pan/i nic przeciwko temu? Non ha niente contro? Nie ma problemu Nessun problema nie ma wolnych miejsc non ci sono posti liberi Nie ma za co Non c'č di che Nie mam nic przeciwko temu Non ho niente contro Nie masz racji Non hai ragione Nie mogę Non posso Nie opierać się Non appoggiarsi Nie przeskadzać Non disturbare Nie rozumiem Non capisco. Nie rozumiem pana, pani Non La capisco Nie skończyłem Non ho finiti... Nie wiem Non lo so Nie wiem Non so Nie wiem jak panu/i dziękowac Non so come ringraziarla Nie zapomnij Non dimenticare. Nie zastawiać Non ostruire / sbarrare Nie zgadzam się z panem /panią Non sono d'accordo con lei

Nie zgadzam się z tym Nie zrozumiał mnie pn Nie, dziękuję Niebezpieczeństwo Niestety, jestem bardzo zajęty/a Niestety, nie bardzo. Proszę mówić wolniej i wyraźniej nóż nudności O co chodzi? obsługa Obywatelstwo Od której godziny będzie otwarte? Odjazd odwołany, skasowany ogień opóźniony Oto moja wizytówka Oto mój adres Oto mój numer telefou otwarte otwarty, otwarte Owoce owoce morza Palarnia Palenie wzbronione Pchać Peron pić piwo Płacić gotówka Płatny Pochodzę z Pochodzę z Polski pociąg, pociagi Poczekalnia poczta pod, poniżej Podoba mi się to / Lubię to Non sono d'accordo Non mi ha capito No, grazie Pericolo Purtroppo sono molto occupato/a Non molto, purtroppo. La prego di parlare piu lentamente e piu chiaramente. coltello nausea Di che si tratta? servizio Cittadinanza Da che ora sarŕ aperto? Partenza cancellato fuoco in ritardo Ecco il mio biglietto di visita Ecco il mio indirizzo Ecco il mio numero di telefono aperto aperto, aperti Frutta frutti di mare Sala fumatori Vietato fumare Spingere Piattaforma / Binario bere birra Pagare in contanti A pagamento Vengo da... Vengo dalla Polonia treno, treni Sala d'attesa / Sala d'aspetto ufficio postale sotto Mi piace

pokój camera Policja Polizia polski / angielski / niemiecki / francuski / rosyjski polacco / inglese / tedesco / francese / russo Pomocy! / Na pomoc! Aiuto! Poproszę o reklamówkę / Daj mi plastikową torbę Mi dia una busta di plastica poradzić się, skonsultować consultare Postój taksówek Posteggio di tassi / fermata dei taxi Potrzebuję lekarza Ho bisogno di un medico Potrzebuję pomocy Ho bisogno di aiuto Potrzebuję pomocy /Czy może mi ktoś pomóc? Ho bisogno di aiuto / Mi puň aiutare qualcuno? Powoli Lentamente Poznajcie się państwo. To jest pan/i... Fate la conoscenza. E signor / signora.. Pozwoli pan/pani, że się przedstawię. Nazywam się... Permetta che mi presenti. Mi chiamo... Pracuję jako... Lavoro come... prawa ręka / prawa srona / prawica destra prawnik, adwokat avvocato prom traghetto Prosto Diritto prosto Dritto davanti proszę Prego Proszę (przy podawaniu) Prego Proszę... (przy proszeniu o coś) Per favore Proszę czekać Aspetti Proszę do mnie zadzwonić Mi telefoni, per favore Proszę dzwonić Suoni Proszę mi to napisać Me lo scriva! Me lo scriva, per favore. Proszę mówić wolniej Per favore, parla piu piano Proszę mówić wolniej / głośniej Parli piu piano / piu forte, per favore Proszę o plan miasta Mi dia per favore una pianta della cittŕ Proszę o przewodnik po angielsku / francusku / niemiecku Mi dia una guida in inglese / francese / tedesco Proszę otworzyć okno / drzwi Apra la finestra / la porta, per favore Proszę powtórzyć Ripeta, per favore Proszę pozdrowic... Per favore, saluti... Proszę przyjąć szczere kondolencje Condoglianze Proszę pukać Bussi Proszę się nie krępować, bez ceremonii Senza complimenti Proszę się rozebrac. Chcę pana osłuchać Si spogli. La devo ascultare Proszę się tu zatrzymać Puň fermare qui?

Proszę skręcić w pierwszą przecznicę w lewo / prawo Prenda la prima a sinistra / a destra Proszę to powiedzieć po włosku Dillo in italiano, per favore Proszę usiąść i poczekać Si accomodi / e attenda Proszę wejść Entri Proszę wejść, naprzód Avanti Proszę wezwać karetkę! Chiami un'ambulanza! Proszę wezwać lekarza Chiami un medico! Proszę wezwać policję! / Dzwoń na policję! Chiami la polizia! Proszę więcej wody Piů acqua per favore Proszę wsiąść w tramwaj / autobus / trolejbus / metro Prenda il tram / l'autobus / il filobus / la metropolitana Proszę zaczekać Aspetti Proszę zamykać drzwi Chiuda la porta Proszę, nie ma za co Prego, non c'č di che Przecena Sconto Przechowalnia bagażu Deposito bagagli przechowalnia bagażu deposito bagagli Przedstawiam Ti presento... Przedstawiam panu / pani mojego kolegę... Le presento il mio amico... Przejście służbowe Passaggio d'officio / di affari przekąska spuntino Przeprasza, gdzie jest ulica? Mi scusi, dov'č la vie? przepraszam Mi dispiace przepraszam mi scuso Przepraszam Scusi / scusa Przepraszam, co pan powiedział? Scusi, che cosa ha detto? Przepraszam, czy jest pan/i zajęty/a? Scusi, č molto occupato/ occupata? Przepraszam, czy może mi Pan/Pani zrobić zdjęcie? Mi scusi, ci puň scattare una foto? Przepraszam, czy mógłby mi pan wytłumaczyc o co Scusi, potrebbe spegarmi di che si tratta? chodzi? Przepraszam, czy to jest droga do? Scusi, è la strada per? Przepraszam, gdzie jest łazienka? Mi scusi, dov'č il bagno? Przepraszam, jak długo muszę czekać? Scusi, quanto tempo devo aspettare? Przepraszam, jak dojść? Mi scusi, come arrivare a? Przepraszam, która godzina? Scusi, che ore sono? Przepraszam, że panu/i przeszkodziłem Scusi il disturbo przeziębienie raffreddore Przyjazd Arrivo Przyjechałem/am z Polski Vengo dalla Polonia Przyjemnej podróży Buon viaggio!

Przykro mi, ale muszę odmówić przylot, przyloty przystanek autobusowy Przystanek autobusowy rano / jutro / następnego dnia / popołudniu / w środę / za tydzień / za dwa tygodnie Restauracja Reszty nie trzeba / Proszę zabrać resztę rower Rozgość się Rozkład jazdy Rozumiem / Rozumiem że Rozumiem pana dość dobrze Rozumiem pana dość dobrze Rozumiesz? ryba samochód samochód samochód Schody Serdecznie panu/i współczuję Skąd jesteś? Skąd jesteś? sklep spożywczy Sklep, sklepy Skradziono mi Skradziono mi telefon / portfel / bagaż / dokumenty skręcić Skręśc w lewo / Skręć w prawo skrzyżowanie, krzyżówka, krzyżowanie Słuszne. Zgadza się / That's right Smacznego sok sok owocowy stacja benzynowa stacja kolejowa / dworzec kolejowy stan cywilny Stolik dla 2 / 3 osób / grupy Mi dispiace, ma devo dirti(le) di no arrivo, arrivi Fermata dei pullman Fermata dell'autobus stamattina / domani / dopodomani / pomeriggio / mercoledi / la settimana prossima / tra due settimane Ristorante Tenga pure il resto bicicletta Accomodati Orario Capisco / Capisco che La capisco abbastanza bene La capisco abbastanza bene Capisci? pesce automobile, autovettura, automobile macchina, auto, vettura vettura, macchina, automobile Scala Le piů sentite condoglianze Di dove sei? Di dov'č? Negozio di alimentari Negozio, negozi Mi hanno rubato Mi hanno rubato il telefono / portafoglio / bagaglio / i documenti / girare Gira a sinistra / Gira a destra incrocio Giusto Buon appetito! succo Il succo di frutta distributore di benzina stazione ferroviaria stato civile Un tavolo per due / tre persone / un gruppo

strażak pompiere supermarket supermercato sygnalizacja świetlna semaforo Szatnia Guardaroba Szczęśliwego Nowego Roku! Buon Anno Szczęśliwej podróży Buon viaggio szkło bicchiere szpital ospedale Szukam tego adresu Cerco quest'indirizzo ŚDM GMG śniadanie colazione Światowe Dni Młodzieży Giornata Mondiale della Gioventů Świeżo malowane Vernice fresca Tak Si Tak jest Certo Tak sądzę Penso cosi Tak, oczywiście Si, senz'altro Tak, proszę Si, per favore Tak, to prawda Si, č vero Take care Stammi bene Taksówka Tassi tam / tamtędy li / per li targ, bazar, rynek mercato taxi, taksówka taxi telefon komórkowy cellulare Ten autobus jedzie przez... Questo autobus passa per... teraz / dzisiaj / wczoraj / jutro adesso, ora / oggi / ieri / domani Teren prywatny Zona privata Też tak myślę Anche io penso cosi To bardzo miłe z pana / pani strony Molto gentile da parte Sua To jest Questo č... To jest bardzo dobre E molto buono To jest dobre E buono. Questo č buono To jest złe / bardzo złe E cattivo / molto cattivo To nie jest danie, które zamawiałem No č il piatto che ho ordinato To niemożliwe č impossibile To nieprawda Non č vero To prawda Č' vero Toaleta Gabibnetto

toaleta / łazienka torba, worek tramwaj tu, tutaj Ukradli mi dokumenty Ulica, droga urzeczony / bardzo mi miło usiąść Uwaga Uwaga! Uwaga, stopień Uwaga, zły pies W jakich językach mówisz? W lewo W porządku W prawo warzywo, warzywa, jarzyny, zielenina Wejście Wejście wzbronione Wesołych Świąt! widelec wieprzowina Winda Witam woda Woda mineralna gazowana woda niegazowana wołowina wrocić Wspaniały pomysł Wstęp wolny Wstęp wolny Wszystkiego najlepszego z okazji imienin Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin / imienin! Wszystkiego najlepszego! wyjazd / odlot; wyjazdy / odloty Wyjście Wyjście awaryjne toilet / bagno borsa tram qui Mi hanno rubato i documenti Via, strada Incantato accomodi Attenzione Attenzione! Attenzione, gradinio Attenzione, cane mordace / cattivo Che lingue parli? A sinistra Va bene/ Sto bene A destra verdura, verdure Entrata Vietato entrare Buone Feste! forchetta carne di maiale L'ascensore Benvenuto acqua L'acqua minerale frizzante acqua non gassata manzo Tornare indietro / Torni indietro Ottima idea Entrata gratuita Ingresso libero Buon onomastico Buon compleanno Buon compleanno / onomastico Tanti auguri! partenza, partenze Uscita Uscita d'emergenza

wykształcenie, kwalifikacje wypożyczalnia samochodów Wyprzedaż Z pewnością Z przyjemnością z tyłu, za za światłami Zaatakowano mnie / napadnięto mnie zakupy zamknięte Zapali pan / pani papierosa? Zarezerwuję stoli / bilety Zatańczy pani jeszcze raz? Zawód zawroty głowy Zdarzył się wypadek Zechce pan/pani chwilę zaczekać? Zgadzam się Zgadzam się z panem / panią Zgoda Zgubiłem moją gruoę / paszport / portfel Zgubiłem się Zgubiłem się / zgubiłam się Złamałem sobie nogę Złodziej! Zły, zła Znam trochę niemiecki Zostałem napadnięty zupa Zupa była za zimna Zyczę panu / pani dużo zdrowia i szczęścia Żałuję, ale muszę już iść żona żonaty / kawaler / panna / Wdowiec / rozwiedziony Życzenia szybkiego powrotu do zdrowia. Życzenia!. Moje najlepsze życzenia. Życzę panu/pani szybkiego powrotu do zdrowia Titolo di studio autonoleggio Saldi Certamente Con piacere dietro Dopo il semaforo Mi hanno aggredito spesa chiuso Fuma? Prenotero un tavolo / biglietti Balla ancora una volta? Professione girare la testa C'č stato un incidente Aspetti un momento? Sono d'accordo Sono d'accordo con lei Intesi, acordo Ho perso il mio gruppo / passaporto / portafoglio Mi sono perso Sono perduto / perduta Mi sono rotto una gamba Ladro! Cattivo, cattiva Conosco un po il tedesco Mi sono stato aggredito La zuppa La zuppa era troppo fredda Auguri di salute e di felicitŕ Mi dispiace, ma devo andare moglie coniugato / celibe / nubile vedovo / divorziato Auguri di pronta guarigione Auguri! I miei migliori auguri! Auguri di pronta guarigione