Erläuterungen zur Antragstellung im Rahmen des Kooperationsprogramms INTERREG VA Brandenburg Polen

Podobne dokumenty
Erläuterungen zur Antragstellung im Rahmen des Kooperationsprogramms INTERREG VA Brandenburg Polen

EWT EWT. System informatyczny(portal ILB) Pod następującym linkiem znajduje się wniosek o dofinansowanie projektów:

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

Steuerberaterin Ria Franke

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung


Otwórz stronę internetową i wpisz Na stronie głównej po prawej stronie znajdiesz ikonę AVON Login kliknij na nią.

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych

Anmeldung Familienzulagen für landwirtschaftliche Arbeitnehmende Wniosek o dodatek rodzinny dla osób zatrudnionych w sektorze rolnym

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

- %& #! &.& & ( # + % '/

PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE

EWT EWT. Antragstellung inhaltliche Seite (2) Wniosek stronamerytoryczna(2) INTERREG V A INTERREG V A

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung

Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen

Zalecenia dot. dokumentów i załączników potrzebnych w trakcie składania wniosku, podpisywania umowy o dofinansowanie oraz częściowo raportowania

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Erläuterungen zur Antragstellung im Rahmen des Kooperationsprogramms INTERREG VA Brandenburg Polen

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

ZWROT PODATKU - NIEMCY

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

KOMPENSATA DLA OFIAR PRZESTĘPSTW AUSTRIA

Laboratorium - Konfiguracja ustawień przeglądarki w Windows XP

Grenzüberschreitende Metropolregion Stettin: Die Stadt Szczecin und ihr Speckgürtel

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

km². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85%

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

Laboratorium - Konfiguracja ustawień przeglądarki w Windows 7

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

GEFÖRDERTE DEUTSCHKURSE AM ÖSTERREICH INSTITUT:

Herzliche Einladung an alle Schüler der Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

Laboratorium - Konfiguracja ustawień przeglądarki w Windows Vista

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Radwegenetz im Landschaftskorridor Berlin-Szczecin-Świnoujście Krajobraz kulturowy sieci ścieżek rowerowych Berlin-Szczecin-Świnoujście

Pracownia internetowa w każdej szkole (edycja Jesień 2007)

Proces rejestracji dostawców na światowej platformie dostawców Koncernu VW

Lehrerfachnetzwerk Sieć fachowej współpracy nauczycieli

ew. nazwisko rodowe i nazwisko z poprzedniego małżeństwa Imię Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

Problemy techniczne. Jak wyłączyć obsługę plików cookie w przeglądarkach internetowych? Przeglądarka Internet Explorer

SCENARIUSZ LEKCJI. uczeń umie przetłumaczyć zdania, słowa i zwroty z języka niemieckiego na język polski i odwrotnie,

Platforma Dostawców VW

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość:

w ramach Programu Współpracy INTERREG V A Brandenburgia-Polska

Załącznik zagranica do wniosku o niemiecki zasiłek rodzinny z dnia.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

EU-Net Oderpartnership

Problemy techniczne. Jak wyłączyć obsługę plików cookie w przeglądarkach internetowych? Przeglądarka Internet Explorer

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM

Instrukcja obsługi Zaplecza epk dla Pracowników Instytucji w zakresie zarządzania danymi szczegółowymi dotyczącymi sposobu realizacji procedury

Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście und der Gemeinde Heringsdorf Transgraniczna promenada pomiędzy Świnoujściem i Gminą Heringsdorf

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Czasowniki wymagające dopełnienia w odpowiednim przypadku. Mianownik (Nominativ): sein, werden, bleiben

ew. nazwisko rodowe i nazwisko z poprzedniego małżeństwa Imię Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Vertrag Nr. / Umowa nr:

Hinweise zur Antragstellung Informacje dotyczące wypełniania wniosku. Einleitung. Wprowadzenie

Dochodź do zdrowia tam, gdzie żyją Twoi bliscy

Język akademicki Wstęp

Opis działania portalu Elektroniczny Generator Wniosków (styczeń 2015)

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

INSTRUKCJA AKTYWACJI I INSTALACJI CERTYFIKATU ID

INTERREG IV A. Informacje na temat aplikowania. Informationen zur Antragstellung. Löcknitz, Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 1

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

Anfrage. 95 Jahre 95 lat

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK NIEMIECKI

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Rejestrowanie pracownika w bazie danych przez administratora. 1. Zaloguj się do systemu UONET+ jako administrator i uruchom moduł Administrowanie.

Jak zarejestrować użytkownika w bazie systemu UONET+?

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung

Jak złożyć wniosek o dotację Fundacji PZU? - instrukcja dla użytkownika

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA GENERATORA WNIOSKÓW O DOFINANSOWANIE DLA WNIOSKODAWCÓW

Jak zarejestrować użytkownika w bazie systemu UONET+?

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Uwaga! Poniższy dokument jest dokumentem pomocniczym do wypełniania wniosku. Należy go stosować łącznie z Instrukcją wypełniania wniosku.

Wniosek o dofinansowanie realizacji projektu

Jak zarejestrować użytkownika w bazie systemu UONET+?

ZŁĄCZA BUDOWLANE G e r ü s t k u p p l u g e n

Jak zarejestrować użytkownika w bazie systemu UONET+?

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

UONET+ moduł Dziennik

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

ZUS PRZEZ INTERNET KROK PO KROKU OŚWIADCZENIE CZŁONKA OFE O PRZEKAZYWANIU SKŁADKI DO OFE

Transkrypt:

Erläuterungen zur Antragstellung im Rahmen des Kooperationsprogramms INTERREG VA Brandenburg Polen 2014-2020 Instrukcja do wypełniania wniosku w ramach Program Współpracy INTERREG V A Brandenburgia Polska 2014-2020 26.10.2016 1

Ändern von Internet Explorer-Spracheinstellungen (Quelle: http://windows.microsoft.com) 1. Öffnen Sie Internet Explorer, indem Sie auf die Schaltfläche Start klicken und dann auf Internet Explorer klicken. 2. Klicken Sie auf die Schaltfläche Extras und dann auf Internetoptionen. 3. Klicken Sie auf die Registerkarte Allgemein und dann auf Sprachen. 4. Klicken Sie im Dialogfeld Spracheinstellung auf Hinzufügen. 5. Wählen Sie im Dialogfeld Sprache hinzufügen eine Sprache aus der Liste aus, und klicken Sie dann auf OK. 6. Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 5, bis Sie alle gewünschten Sprachen hinzugefügt haben. 7. Klicken Sie zweimal auf OK. Hinweis! Wenn Sie mehrere Sprachen sprechen, können Sie diese nach Priorität anordnen. Wenn eine Website in mehreren Sprachen zur Verfügung steht, wird der Inhalt in der Sprache mit der höchsten Priorität angezeigt. Um die Sprachen neu anzuordnen, klicken Sie auf eine Sprache und ordnen die Sprachen mit den Schaltflächen Nach oben und Nach unten nach der Priorität. Zmienianie ustawień językowych programu Internet Explorer (źródło: http://windows.microsoft.com) Uwaga! 1. Otwórz program Internet Explorer, klikając przycisk Start, a następnie klikając polecenie Internet Explorer. 2. Kliknij przycisk Narzędzia, a następnie kliknij polecenie Opcje internetowe. 3. Kliknij kartę Ogólne, a następnie kliknij przycisk Języki. 4. W oknie dialogowym Preferencje językowe kliknij przycisk Dodaj. 5. W oknie dialogowym Dodawanie języka zaznacz język na liście, a następnie kliknij przycisk OK. 6. Powtarzaj kroki 4 i 5, aż dodane zostaną wszystkie używane języki. 7. Kliknij dwa razy przycisk OK. Osoby posługujące się kilkoma językami mogą je ustawiać w preferowanej kolejności. Jeżeli witryna sieci Web jest dostępna w kilku językach, jej zawartość będzie wyświetlana w języku o najwyższym priorytecie. Aby zmienić kolejność języków, kliknij wybrany język, a następnie za pomocą przycisku Przenieś w górę lub przycisku Przenieś w dół ustaw języki według priorytetu. 2

Anmeldung im Portal Logowanie do Portalu 3

4

Hauptseite Hier finden Sie den Benutzerleitfaden, die Datenschutzerklärung und die Nutzungsbedingungen des ILB Kundenportals. Strona Główna Tutaj znajdą Państwo Instrukcję Obsługi, Zasady polityki prywatności, jak i Warunki korzystania z Portalu dla Klienta ILB. 5

Antragserfassung: in der oberen Navigationsleiste gelangen Sie über Onliner Antrag zunächst in die Überprüfung Ihrer Angaben zum Antragssteller. Generowanie wniosku: poprzez zakładkę Nowy wniosek nastąpi przekierowanie w celu sprawdzenia danych rejestracyjnych. 6

Sollten diese nicht korrekt sein, können Sie die Änderung über die Navigationsleiste "Änderung der Kundendaten" vornehmen. Jeśli wyświetlone dane nie są poprawne, należy je uaktualnić poprze zakładkę: Zmiany danych klienta. 7

Beim weiteren Ausfüllen ist den Portalangaben zu folgen. W dalszej kolejności należy postępować zgodnie z poleceniami Portalu. 8

9

10

11

Bearbeitung des Antrages: Hier haben Sie die Möglichkeit, Ihr Antragspaket entsprechend zu bearbeiten. Wenn der Dokumentenstatus als Fehlt ausgewiesen wird, ist dieses Dokument für die Antragsstellung notwendig und steht noch aus. Ist der Status Zusätzlich benannt, ist es von Ihrem Projekt abhängig, ob diese Anlage eingereicht werden muss. Opracowanie wniosku: W tym miejscu mają Państwo możliwość opracowania pakietu aplikacyjnego. Jeśli dokument ma status Brak, oznacza to, że jest on obowiązkowy, i że nie został jeszcze wypełniony/załadowany. Jeśli dokument ma status Dodatkowy, to jego złożenie zależy od specyfiki wnioskowanego projektu. 12

13

14

15

16

17

Bitte füllen Sie die Felder des Antrages gemäß den Bezeichnungen aus. Die weiteren Informationen bezüglich des Projektaufbaus finden Sie im Förderhandbuch im Kapitel IV Vorbereitung auf die Antragstellung. Proszę wypełnić pola wniosku zgodnie z ich opisem. Dalsze informacje na temat budowy logiki projektu znajdą Państwo w Podręczniku beneficjenta w rozdziale IV Przygotowanie do złożenia wniosku. 18

An markierten Stellen finden Sie hilfreiche Informationen zum Ausfüllen des Antrages. W oznaczonych miejscach znajdują się pomocne informacje dotyczące wypełnienia wniosku. 19

Bitte beachten Sie beim Ausfüllen unbedingt die an den entsprechenden Stellen angegebenen Merkblätter Przy wypełnianiu wniosku należy koniecznie zapoznać się z Informacjami wskazanymi w odpowiednich miejscach. 20

21

Geben Sie bitte alle Projektpartner an. Die Partner werden automatisch in die Finanztabellen aufgenommen, die Sie nur noch Zahlenmäßig ergänzen müssen. Denken Sie daran, auch für jeden Partner die Anlage Projektpartner auszufüllen und einzureichen. Proszę podać wszystkich partnerów projektu. Zostaną oni automatycznie ujęci w tabeli finansowej, którą należy uzupełnić o dane liczbowe. Dla każdego partnera należy również wypełnić i przedłożyć załącznik Partner projektu. 22

Bitte ordnen Sie Ihr Projekt der entsprechenden Prioritätsachse zu. Proszę przyporządkować projekt do odpowiedniej osi priorytetowej. 23

24

25

26

Da der Antrag zweisprachig ausgefüllt werden soll, müssen die Beschreibungen jeweils in Deutsch und Polnisch erfolgen. Im Punkt 2.5 soll die Maßnahme kurz charakterisiert werden, d.h. die Grundinformationen zum Projekt. Die detaillierten Informationen sind in der Anlage Projektkonzept anzugeben. Im Punkt 2.6 sollen die geplante Informations- und Publizitätsmaßnahmen kurz charakterisiert werden. Die detaillierten Informationen sind in der Anlage Projektkonzept anzugeben. Die weiteren Informationen bezüglich der Informations- und Publizitätsmaßnahmen finden Sie im Merkblatt "Vorschriften zur Information und Publizität" (http://interregva-bbpl.eu/aufruf-zum-einreichen-von-antraegen-call/downloads-2/). Ponieważ wniosek należy wypełnić dwujęzycznie, to opisy również muszą zostać ujęte w języku niemieckim oraz polskim. W punkcie 2.5 należy krótko opisać projekt, tzn. podstawowe informacje na jego temat. Szczegółowe informacje powinny zostać przedstawione w załączniku Koncepcja projektu. W punkcie 2.6 należy krótko opisać planowane działania informacyjnokomunikacyjne. Szczegółowe informacje powinny zostać przedstawione w załączniku Koncepcja projektu. Dodatkowe informacje na temat działań informacyjno-komunikacyjnych znajdą Państwo w Informacji "Postanowienia w zakresie informacji i promocji" (http://interregva-bb-pl.eu/pl/naborwnioskow-call/downloads/). 27

28

29

30

31

Nachdem Sie den Antrag ausgefüllt haben, ist dieser über Prüfen und speichern abzuschließen. Sollten noch Fehler vorhanden sein oder Felder nicht ausgefüllt worden sein, finden Sie nach dem Prüfen auf der rechten Seite die Auflistung der noch zu bearbeitenden Punkte. Hier als Beispiel fehlt die Angabe im Feld Kurze Beschreibung des Projekts in polnischer Sprache. Po wypełnieniu wniosku, należy poprzez funkcje Sprawdź i zapisz zakończyć pracę z wnioskiem. Jeśli wniosek został wypełniony błędnie, bądź nie zostały wypełnione wymagane pola wniosku, po sprawdzeniu wniosku po prawej stronie znajdą Państwo listę punktów z podpowiedziami, które z nich należy jeszcze wypełnić/poprawić. W przykładzie brakuje informacji w polu Krótki opis projektu w języku polskim. 32

33

Produkty i rezultaty projektu Das Absenden des Antrages ist nur möglich, wenn alle notwendigen Dokumente vollständig ausgefüllt und hochgeladen sind. Wysłanie wniosku możliwe jest tylko wówczas, gdy wszystkie wymagane dokumenty są wypełnione oraz załączone. 34

Die einzige Unterlage, die im Original einzureichen ist, ist die hier genannte "Bestätigung zum Antrag". Jedynym dokumentem, który należy przedłożyć w oryginale jest wymienione tutaj "Potwierdzenie do wniosku". 35

Anlagen Załączniki 36

Das Gemeinsame Sekretariat bzw. die ILB behalten sich die Anforderung weiterer Unterlagen und Informationen vor. Wspólny Sekretariat i ILB zastrzegają sobie prawo do żądania innych dokumentów i informacji. Anlage / Załącznik Obligatorisch / Obligatoryjny Abhängig von der Projektspezifik / Zależny od specyfiki projektu Anmerkung / Uwaga Abgelegt / Lokalizacja pliku Projektkonzept / Koncepcja projektu X obligatorischer Vordruck / obligatoryjny wzór Internetseite / strona internetowa Projektoutputs und -ergebnisse / Produkty i rezultaty projektu X obligatorischer Vordruck / obligatoryjny wzór Kundenportal / Portal dla Klienta ILB Projektpartner (je Anlage pro Projektpartner) / Partner projektu (załącznik dla każdego z partnerów projektu) X obligatorischer Vordruck / obligatoryjny wzór Kundenportal / Portal dla Klienta ILB Vollmacht für Projektpartner / Pełnomocnictwo dla partnera projektu X* obligatorischer Vordruck / obligatoryjny wzór Internetseite / strona internetowa Kosten- und Finanzierungskalkulation / Kalkulacja kosztów i finansowania X obligatorischer Vordruck / obligatoryjny wzór Internetseite / strona internetowa Erklärung über die Sicherstellung des Eigenanteils / Oświadczenie dot. zabezpieczenia wkładu własnego X obligatorischer Vordruck / obligatoryjny wzór Internetseite / strona internetowa Eigentumsnachweise / Udokumentowanie prawa własności X Genehmigungen / Pozwolenia X 37

Planungen und Exposés / Dokumentacja techniczna X Angaben zum Unternehmen (KMU-Bewertung) / Informacje o przedsiębiorstwie (Ocena MŚP) X obligatorischer Vordruck / obligatoryjny wzór Internetseite / strona internetowa Erklärung über bereits erhaltene bzw. beantragte Deminimis -Beihilfen / Oświadczenie o dotychczas otrzymanej lub wnioskowanej pomocy de-minimis X obligatorischer Vordruck / obligatoryjny wzór Internetseite / strona internetowa Berechnung Nettoeinnahmen / Kalkulacja dochodu X *falls zutreffend / jeśli dotyczy obligatorischer Vordruck / obligatoryjny wzór Internetseite / strona internetowa Bitte beachten Sie auch die auf der Internetseite des Programms (Bereich "Für Antragsteller") veröffentlichten "Hinweise zu benötigten Dokumenten und Unterlagen zur Antragstellung, zum Zuwendungsvertrag und teilweise zur Berichterstattung". Proszę zapoznać się również z zamieszczonymi na stronie internetowej programu (w zakładce "Dla Wnioskodawcy") "Zaleceniami dotyczącymi dokumentów i załączników potrzebnych w trakcie składania wniosku, podpisywania umowy o dofinansowanie oraz częściowo raportowania". 38