Program Operacyjny Kapitał Ludzki Współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego projektu Dobra praktyka - lepszy start w przyszłość Program realizowany w latach 2013-2015
Etapy realizacji projektu 1. Nawiązanie współpracy z partnerami hiszpańską firmą Esmovia oraz angielską Training Vision 2. Pomysł na projekt (zgodność z kierunkami programu LdV), przygotowanie i złożenie wniosku NAFRSE 3. Ocena zawartości merytorycznej oraz przydatności projektu. Akceptacja projektu do realizacji przez NAFRSE 4. Przekazanie przez NAFRSE środków na realizację projektu (na specjalne konto) 5. Rozpoczęcie realizacji projektu : Rekrutacja uczestników projektu Przygotowanie pedagogiczno-psychologiczne i kulturowe Przygotowanie językowe
Cele naszego projektu: o doskonalenie znajomości języka zawodowego o wyjście naprzeciw zmianom zachodzącym na rynku pracy, o zwiększenie szans absolwentów na znalezienie interesującej zgodnej z oczekiwaniami pracy, o zdobycie konkurencyjnej pozycji na rynku pracy o zdobycie nowych umiejętności zawodowych - zapoznanie się z dokumentacją fachową i specjalistycznymi programami komputerowymi o poznanie dokumentacji dotyczącej rozliczeń produkcji gastronomicznej o poznanie nowych metod pracy, systemów obsługi gości części hotelowej i gastronomicznej oraz w zakresie turystyki
Partnerzy projektu
Projekt Dobra praktyka - lepszy start w przyszłość był kierowany do uczniów klas III w zawodach technik hotelarstwa, kelner, technik organizacji usług gastronomicznych oraz technik obsługi turystycznej. W projekcie uczestniczyły dwie 15-osobowe grupy (Hiszpania) oraz dwie 10-osobowe grupy (Anglia). Uczestnikom towarzyszyli opiekunowie: Katarzyna Olszak Anglia, Bartosz Sacharczuk - Hiszpania.
Grupa I 01-29.04.2014 Hiszpania
Grupa II 01-29.04.2014 Anglia
Grupa III 30.08.14 27.09.14 Hiszpania
Grupa IV 27.09.14-25.10.14 Anglia
Przygotowanie językowe W przypadku obu grup odbywających staż w Hiszpanii, obejmowało ono 100 godzin nauki języka hiszpańskiego.
Grupy odbywające staż w Anglii zostały objęte 100-godzinnym kursem języka angielskiego.
Podsumowaniem przygotowania językowego był egzamin z języka oraz otrzymanie dyplomu ukończenia kursu.
Przygotowanie pedagogiczne Zajęcia prowadzone były przez pedagoga szkolnego, miały one na celu zintegrowanie grupy oraz przygotowanie ich na pobyt z dala od rodziny w nowym środowisku kulturowo-społecznym
Przygotowania kulturowe Obejmowały zapoznanie młodzieży z tradycyjnymi potrawami krajów, w których będą odbywać staż.
Hiszpania
Anglia
Wylot grup na staż
Zakwaterowanie (Hiszpania, Walencja) Przestronne apartamenty z 2 sypialniami, aneksem kuchennym, salonem z jadalnią oraz pełnym węzłem sanitarnohigienicznym.
Zakwaterowanie (Anglia) Przytulne wnętrza domów angielskich rodzin
Wizyta grupy hiszpańskiej w Ciudad de las Artes y las Ciencias Czyli w kompleksie w Walencji, zwanym też przez mieszkańców miasta jako dzielnica przyszłości.
Uczniowie odwiedzili Oceanarium, gdzie mogli obejrzeć pokaz delfinów oraz przyjrzeć się życiu zwierząt morskich.
Wycieczka do Peñíscoli Hiszpańskiej gminy w Walencji, w prowincji Castellón.
Grupy odbywające staż w Anglii odwiedziły Londyn.
Wycieczka do Winchesteru Kolebki historycznej i kulturowej Anglii.
Praktyki
Czas wolny
Otrzymanie certyfikatów ukończenia stażu od firmy ESMOVIA
Otrzymanie certyfikatów ukończenia stażu od firmy Training Vision
Powrót grup do kraju
Dokument Europass Mobility Służy do potwierdzenia okresów nauki lub szkolenia, odbywanych w innym kraju europejskim w ramach wyjazdu zorganizowanego (określanych mianem europejskich ścieżek kształcenia). Ścieżka kształcenia monitorowana jest przez dwie organizacje partnerskie - jedną w kraju pochodzenia i drugą w kraju przyjmującym. Obaj partnerzy uzgadniają cel, zakres i czas trwania ścieżki; określają także, kto będzie osobą odpowiedzialną za przebieg nauki czy szkolenia w kraju przyjmującym. Dokument Europass - Mobilność przeznaczony jest dla wszystkich osób, które odbyły europejską ścieżkę kształcenia, niezależnie od ich wieku czy wykształcenia. Dokument Europass - Mobilność wypełnia partner wysyłający i partner przyjmujący, w języku uzgodnionym między partnerami.