Zewnętrzna kamera szybkoobrotowa PTZ z wbudowanym promiennikiem IR. model: K2 SD-724PTZ.IR. Instrukcja obsługi i instalacji

Podobne dokumenty
Kamera szybkoobrotowa 540/660 linii, DZIEŃ/NOC, 23 X ZOOM, oświetlacz IR 6 diod o zasięgu do 80 m, HQ-SD5423-IR

Instrukcja obsługi menu OSD w kamerach i8-...m2

Instrukcja obsługi menu OSD w kamerach i8-...r

Instrukcja obsługi. Kamera wolnoobrotowa zewnętrzna PTZ-660EF. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Kamera szybkoobrotowa 540 linii, 33 X ZOOM optyczny, WDR, ICR, PH-33

Kamera kolorowa, zewnętrzna typu bullet z serii

Instrukcja obsługi. Kamera wolnoobrotowa zewnętrzna PTZ-660EF. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Zewnętrzna kamera szybkoobrotowa PTZ z wbudowanym promiennikiem IR. model: K2 SD-722PTZ.IR. Instrukcja obsługi i instalacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kamera PTZ zewnętrzna PTZ-715WP

KAM-TECH sklep internetowy Utworzono : 05 styczeń 2016

Kamera kolorowa, zewnętrzna typu bullet z serii

KAM-TECH sklep internetowy Utworzono : 05 styczeń 2016

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLAWIATURY YK1603

INSTRUKCJA OBSŁUGI KAMERY obrotowej PTZ N-CAM 870

telewizja-przemyslowa.pl

LTb-IR3.6PS Ltb-ir49ps

Instrukcja obsługi Kod: LUMENA-11CV1-55 KAMERA HD-CVI SZYBKOOBROTOWA ZEWNĘTRZNA LUMENA-11CV p mm

Instrukcja Obsługi Kamer 4 w P

STEROWNIK KAMER OBROTOWYCH

KAM-TECH sklep internetowy Utworzono : 09 listopad 2014

Instrukcja obsługi. Rejestrator + kamera CRI-10SD+PIR. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

hurtowniakamer.com.pl

SPIS TREŚCI. Kamery stacjonarne. Kamery stacjonarne WDR. Kamery IR. Kamery szybkoobrotowe wewnętrzne. Kamery szybkoobrotowe zewnętrzne.

KAM-TECH sklep internetowy Utworzono : 13 listopad 2014

Model: LV-AL20MT. UWAGI: Z instrukcją należy zapoznać się PRZED podłączeniem do źródła zasilania

Profesjonalny monitor CCTV INSTRUKCJA OBSŁUGI LA19DA0N-D / LA22DA0N-D

Model: LV-AL2M2HPDWH. UWAGI: Z instrukcją należy zapoznać się PRZED podłączeniem do źródła zasilania

Model: LV-N4400IR60TV. UWAGI: Z instrukcją należy zapoznać się PRZED podłączeniem do źródła zasilania

INSTRUKCJA OBSŁUGI KAMERY. Sunell IRC13/40ZMDN

KAMERA DUALNA CCD WYSOKIEJ ROZDZIELCZOŚCI

Kamera CCD wysokiej rozdzielczości Dzień / Noc INSTRUKCJA OBSŁUGI

Kamera DVS-540IR-V. Specyfikacja techniczna

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Przenośny rejestrator cyfrowy DVR-V5

Instrukcja Obsługi Kamer DSP EFFIO E

Instrukcja Obsługi Kamer DSP EFFIO E

FALCON. Klawiatura sterująca. Instrukcja obsługi. Model: KBD 3001 BK

INSTRUKCJA OBSŁUGI KAMERY PTZ

Instrukcja obsługi kamery obrotowej. model 15-CD53W

Skrócona Instrukcja Obsługi. Kamer TurboHD - HD-TVI

IN-821N KAMERA KOLOR Z OSD MENU, DNR, SUPER BLC, DSS, DETEKCJĄ RUCHU INSTRUKCJA INSTALACJI

Odbiornik z wyświetlaczem

INSTRUKCJA OBSŁUGI PTZ JOY U2

INSTRUKCJA OBSŁUGI KAMERY. Sunell IRC13/40ATVD/B IRC13/40AUVD/M IRC13/40AUVD

Instrukcja Obsługi Kamer HD-CVI 1080P

Menu kamery analogowej

CONV TEB <-> BIPHASE Konwerter TEB na Bosch Bi-Phase Konwerter Bosch Bi-Phase na TEB

KAMERA B2310PVF, B2810PVF INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI PTZ-CVI P-X18 PTZ-CVI P-X18

Instrukcja obsługi. Monitor serwisowy MS-35P

CONV Pelco/RS485 <-> Biphase Konwerter protokołu PTZ do systemów Bosch INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja Użytkownika Pulpit sterowniczy MG-K-102

Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami

Instrukcja użytkownika. Kolorowa Kamera DSP Sony O.S.D. (Menu Ekranowe) VTV 229 DNR

Instrukcja konfiguracji kamery klinowej TruVision HD-TVI 1080P

HQ Vision. Kamera szybko-obrotowa IP HQ-SDIP1320L-IR. Strona 1 z 6

INSTRUKCJA OBSŁUGI PTZ-AHD P-X18 PTZ-AHD P-X18

KAMERA WANDAL V-CAM 430 (600TVL 3,6mm 0,01lxIR20)

Klawiatura i7-k1200 do sterowania rejestratorami NVR/DVR oraz kamerami IP PTZ

Podręcznik użytkownika Kamery & Kamery kopułkowe

Ustawienia ogólne. Ustawienia okólne są dostępne w panelu głównym programu System Sensor, po kliknięciu ikony

INSTRUKCJA OBSŁUGI OSD BODY CAMERA

DVR KEYB v1.4. Interfejs PS-2 do rejestratorów DVR

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku

Kamera HD-SDI, 2.1 Mp, FULL HD 1920x1080p, GEMINI-020B

CONV Pelco/RS485 <-> Biphase LITE Konwerter protokołu PTZ do systemów Bosch INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja Obsługi AT-DP 600 AT-VI 550 AT-VI 600 AT-VI 600 ICR. (OSD - Opcja)

Instrukcja obsługi TCC Rejestrator samochodowy. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Instrukcja obsługi. Kamera szybkoobrotowa zewnętrzna HD-SDI SBC-2020HD-SDI

INDU-40. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie. Dozowniki płynów, mieszacze płynów.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOT BEZPRZEWODOWY RM02

Instrukcja i-r Light Sensor

KAMERA DUALNA CCD WYSOKIEJ ROZDZIELCZOŚCI

Instrukcja Obsługi Kamery GC-T170IR25

OFERTA 0001-CENA 3300 ZŁ

Instrukcja obsługi. Karta video USB + program DVR-USB/8F. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Instrukcja Obsługi Kamery GC-T160IR25

Skrócona Instrukcja Obsługi. Kamer TurboHD - HD-TVI

Instrukcja obsługi. Kamera szybkoobrotowa IP LUMENA-12M1-147

PDR-KBD. Pulpit Sterujący SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI. Informacje o tej instrukcji

KAMERA DUALNA CCD WYSOKIEJ ROZDZIELCZOŚCI HIGH RESOLUTION TRUE DAY & NIGHT CAMERA

Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania

Model: XD24V9 DC 12V. Kopułowa kamera kolorowa z obiektywem AI o zmiennej ogniskowej INSTRUKCJA OBSŁUGI

CSD-7027IR. Inteligentna kamera wolnoobrotowa z oświetlaczem podczerwieni. Instrukcja użytkownika

RWB-524HPV3616D/IR Kamera dzień-noc - profesjonalna

Instrukcja obsługi kamery obrotowej. model 15-CD53W-S23

STEROWNIK KAMER OBROTOWYCH 15-AU50H / 15-AU50E. Zapoznaj się z instrukcją obsługi przed instalacją

IN-923IRNPlus KAMERA DZIEŃ/NOC Z OSD MENU, DNR, SUPER BLC, DSS, DETEKCJĄ RUCHU, MASKAMI PRYWATNOŚCI, STABILIZACJĄ OBRAZU INSTRUKCJA INSTALACJI

KAM-TECH sklep internetowy Utworzono : 18 listopad 2014

telewizja-przemyslowa.pl

PIXEL_99RT. 1. Dane techniczne. 2. Opis urządzenia.

Wideoboroskop AX-B250

Instrukcja Obsługi Kamery BCS-T670TDNIR3

INSTRUKJCA OBSŁUGI KAMERY PRZEMYSŁOWEJ

telewizja-przemyslowa.pl

INSTRUKCJA INSTALACJI KAMERY

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Transkrypt:

Zewnętrzna kamera szybkoobrotowa PTZ z wbudowanym promiennikiem IR model: Instrukcja obsługi i instalacji 23. Wszystkie niżej wymienione wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia należy przeczytać przed włączeniem urządzenia.

Spis treści Wskazówki ogólne...3 Środki bezpieczeństwa...4 Cechy i funkcje...5. Cechy...5.2 Funkcje...5 2 Specyfikacja...8 2. Specyfikacje kopuły...8 2.2 Specyfikacje modułów kamerowych...9 3 Ustawienia... 3. Ustawienie protokołu i szybkości transmisji... 3.2 Ustawianie adresu kamery... 3.3 Konfiguracje systemu...2 4 Menu...3 4. Wstęp...3 4.2 Menu główne...3 4.2. System Information - Informacje o systemie...4 4.2.2 Display Wyświetlanie...4 4.2.3 Dome Settings Ustawienia głowicy...5 4.2.4 Camera Ustawienia modułu kamerowego...2 4.2.5 Motion Ustawienia pracy głowicy...22 4.2.6 Restart...25 4.2.7 Factory default...25 4.2.8 Help...25 4.2.9 Exit...25 4.3 Funkcje specjalne...26 Załącznik...28 2

Wskazówki ogólne Jak obchodzić się z kamerą Należy unikać wstrząsów, uderzeń, itp. Kamera może ulec uszkodzeniu poprzez nieprawidłowe obchodzenie się z nią lub nieprawidłowe przechowywanie. Bezpieczeństwo elektryczne By uniknąć porażenia prądem, nie należy usuwać osłon i śrub. W kamerze nie ma części możliwych do naprawienia przez użytkownika. W razie awarii, należy się kontaktować z wyspecjalizowanymi serwisami. Nie blokować wylotów powietrza Blokowanie wylotów powietrza prowadzi do przegrzewania się urządzenia, co może spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie. Wymagania środowiskowe Nie wolno korzystać z kamery ani przechowywać jej w miejscach bardzo gorących lub bardzo zimnych, wilgotnych lub nadmiernie suchych oraz w pobliżu źródeł silnych pól magnetycznych, silnych źródeł promieniowania elektromagnetycznego, takich jak odbiorniki radiowe lub przekaźniki telewizyjne. Ten produkt był testowany pod względem szczelności i uzyskał klasę IP67, zgodnie z międzynarodowym standardem. Czyszczenie Do czyszczenia produktu należy używać delikatnych suchych materiałów, a w przypadku poważnych zabrudzeń używać delikatnych środków. Nie należy dotykać powierzchni przetwornika obrazu lub soczewek. Po przypadkowym dotknięciu do wyczyszczenia powierzchni należy użyć miękkiej szmatki nasączonej alkoholem. Zamontowanie kamery Nigdy nie kierować kamery w kierunku słońca lub bardzo jasnych obiektów, nawet gdy kamera jest wyłączona. Może to spowodować smużenie oraz brak ostrości. Nie wolno korzystać z kamery ani przechowywać jej w pobliżu lamp fluorescencyjnych lub obiektów odbijających światło oraz niestałych lub migoczących źródłach światła. Transport Kamera powinna być zabezpieczona przed naciskiem, wibracjami oraz wilgocią podczas transportu i przechowywania. Powinna być transportowana w częściach, w oryginalnym opakowaniu. Uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym transportem nie są objęte gwarancją. Instalacja Kamerę należy zainstalować w przewidzianym dla niej położeniu. Nie należy narażać części kamery na uszkodzenie mechaniczne. Wszelkie czynności serwisowe powinny być wykonane przez wykwalifikowaną osobę. Nie należy samodzielnie rozkręcać obudowę kamery, wewnątrz nie ma żadnych części które można samodzielnie naprawić. Wszystkie naprawy powinny zostać wykonane przez wykwalifikowany serwis. 3

Środki bezpieczeństwa Informacje ogólne Przed podłączeniem kamery należy uważnie przeczytać tę instrukcję, by uniknąć uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym montażem lub użytkowaniem. Montaż może zostać wykonany przez upoważnione osoby, zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa. Kamera może pracować wyłącznie przy określonym napięciu zasilania. Należy przestrzegać instrukcji dotyczących bezpieczeństwa umieszczonych na kamerze. Nie należy używać kamery niezgodnie z jej przeznaczeniem. Naprawy i regulacje kamery mogą wykonywać wyłącznie osoby upoważnione. Jeśli do wnętrza obudowy dostanie się ciecz lub ciało obce, należy odłączyć kamerę od źródła zasilania i zlecić jej sprawdzenie przez autoryzowanego przedstawiciela handlowego przed ponownym użyciem. Urządzenie to zostało przetestowane i jest zgodne z ograniczeniami dotyczącymi urządzenie cyfrowych klasy B. Ograniczenia te służą zapewnieniu właściwej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach mieszkalnych. To urządzenie może generować, wykorzystywać i emitować energię o częstotliwości radiowej. Jeśli nie zostanie zamontowane i nie będzie używane zgodnie z instrukcjami, może powodować szkodliwe zakłócenia łączności radiowej. Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań ogólnych w systemach telewizji przemysłowej (CCTV) w środowiskach mieszkalnych, komercyjnych lub przemysłowych. Aby zapewnić prawidłowe działanie i uniknąć problemów dotyczących zakłóceń elektromagnetycznych, urządzenie należy zamontować zgodnie z aktualnie obowiązującymi instrukcjami montażu dotyczącymi kompatybilności elektromagnetycznej. Konserwacja Proszę regularnie czyścić kopułę, w celu zachowania dobrej widoczności. Zachowaj ostrożność podczas czynności serwisowych. Do mycia używaj wody z niedużą dawką detergentu, nie wycieraj kopuły za pomocą szmatek lub papieru. Nie dotykaj palcami kopuły, ponieważ pozostawiony pot może wywoływać interferencje światła. 4

Cechy i funkcje. Cechy Wbudowany promiennik IR o zasięgu do 5-8m z diodami soczewkowymi Prawidłowa praca w temperaturze < 5 C z włączonymi wszystkimi diodami IR Wysoka rozdzielczość do 65TVL w trybie kolorze Zegar czasu rzeczywistego Żywotność diod IR >3 godzin Promiennik IR współpracujący z zoomem optycznym Przetwornik /4 CCD Kamera dzień/noc z mechanicznym filtrem IR Szybkość obrotu: ręczna, ~2 /s, między presetami 4 /s Obudowa wandaloodporna Klasa szczelności IP66 Obsługa protokołów Pelco-P i Pelco-D Wysokiej jakości odlewana konstrukcja z aluminium Szybkość obrotu zależna od zbliżenia Zabezpieczenie przed wyładowaniami do 3V Wbudowany wentylator i grzałka Funkcja lokalizacji 3D.2 Funkcje Menu ekranowe Łatwa konfiguracja wszystkich parametrów, programowanie oraz obsługa. Obsługa protokołów Kamery tej serii obsługują najpopularniejsze uniwersalne protokoły PELCO-P i PELCO-D. Można używać jednego z tych protokołów. Proporcjonalne sterowanie ruchem Funkcja ta chroni przed zbyt szybkim ruchem podczas dużego zbliżenia. Kamera automatycznie zmniejsza szybkość ruchu poziomego i pionowego, jeżeli następuje coraz większe zbliżanie za pomocą obiektywu. Zapewnia to dokładniejszą obserwację oddalonych obiektów. Trasy (Sequence) Wykorzystując zaprogramowane presety można z nich utworzyć trasy automatycznego ruchu. Presety są dodawane w odpowiedniej kolejności w celu utworzenia odpowiedniej sekwencji. Przed uruchomieniem można zdefiniować czas, na jaki będzie wstrzymywany ruch przy każdej pozycji. Kamera umożliwia zaprogramowanie 8 takich tras, każda może zawierać 6 presetów. 5

Programowanie i wywoływanie presetów Funkcja preset umożliwia zapamiętanie do 22 ustawień pozycji poziomej, pionowej, zoomu i ostrości. Presety mogą być szybko wywoływane przez wybór odpowiedniego numeru. 32 pierwsze presety dodatkowo można opisać nazwą. Ścieżki śledzenia (pattern) Ścieżki skanowania są to programy, które umożliwiają zarejestrowanie wszystkich ruchów kamery wykonywanych przez operatora klawiatury (ruch poziomy, ruch pionowy, zoom, ostrość z uwzględnieniem zmian szybkości). Po uruchomieniu ścieżki, kamera będzie wiernie odtwarzać zarejestrowany ruch. Kamera zapamiętuje 8 ścieżek skanowania. Kamera potrafi zapamiętać do 8 sekund lub 5 kroków w każdym programie. Po wywołaniu ścieżki, ruch ten jest wiernie odtwarzany. Wykonywanie poleceń wg czasu (Timing Action) Można zaprogramować do 8 różnych akcji czasowych niezależnie dla każdego dnia tygodnia. W ustalonych godzinach kamera będzie realizowała funkcję pattern / sequence / scan / preset Funkcja przerzucania i stabilizacji obrazu Jeżeli ruch pionowy w dół będzie kontynuowany, w pewnym momencie kamera wykona automatyczny obrót o kąt 8, co umożliwia obserwację osób lub obiektów poruszających się bezpośrednio pod nim. Cyfrowy stabilizator obrazu (IS), zapewnia wysoką stabilność obrazu, co jest ważne przy dużych zbliżeniach. Diagnostyka Podczas uruchamiania system wykonuje test poprawności działania. Sprawdzenie ruchu pionowego, poziomego oraz obiektywu Diagnostyka modułu kamery Wyświetlanie ustawień kamery i wyników testu Tryb Dzień/Noc Automatyczne / ręczne przełączanie w tryb czarno-biały. Automatyczny: Kamera automatycznie dostosowuje jakość obrazu do poziomu oświetlenia. W ciągu dnia obserwacja odbywa się w kolorze, natomiast w ciągu nocy przełącza się w tryb czarno-biały. Ręczny: Po wejściu do menu kamery, można ręcznie załączyć tryb czarnobiały lub kolorowy Kompensacja tylnego oświetlenia W momencie obserwacji kadru z mocnym oświetleniem w tle (lampy), następuje wyrównywanie poziomów kontrastu. Sterowanie ruchem i funkcja zoom Jednoczesne sterowanie ruchem poziomym, pionowym oraz funkcją zoom. Automatyczne dostosowywanie ostrości do zmian poziomu zbliżenia. 6

Proporcjonalna kontrola szybkości Ciągłe zwiększanie lub zmniejszanie szybkości ruchu, w zależności od poziomu zbliżenia. Kompensacja tylnego oświetlenia Jest to funkcja automatyczna, która kompensuje kontrasty pomiędzy obserwowanym obiektem a oświetleniem widzianym w tle. Sterowanie ostrością Sterowanie ręczne ostrością odbywa się przyciskami Far i Near. Ostrość jest automatycznie dostosowywana podczas ruchu kamer lub wykonywania zbliżenia. Zauważ, że: ostrość może nie być zachowana w poniższych przypadkach: Obserwowany obiekt nie znajduje się po środku ekranu Bliski i daleki obiekt poruszają się jednocześnie Obiekt jest mocno oświetlony (przez neony lub światła reflektorów) Obiekt szybko się porusza Obiekt jest mało kontrastowy (np. jednokolorowa ściana) Obiekt jest ciemny lub rozmazany Automatyczny balans bieli Jest to automatyczna regulacja odcienia kolorów, w zależności od poziomu oświetlenia. Opcje te można modyfikować w ustawieniach kamery. Skanowanie (skan) Funkcja przeznaczona do ciągłego śledzenia wybranego obszaru. Wymagane jest ustawienie lewego i prawego limitu skanowania oraz położenia dla ruchu pionowego oraz szybkość ruchu. Możliwe jest zdefiniowanie 8 programów skanowania. 7

2 Specyfikacja 2. Specyfikacje kopuły Zasilanie 24V DC / max 45W (zasilacz 24V DC/5A w komplecie) Napęd Silnik krokowy Ilość presetów 22 Ilość tras (Sequence) 8 tras, każda po 6 presetów i czas Ilość ścieżek (Pattern) 8 ścieżek, 8 sekund lub 5 ruchów Programy skanowania (Scan), 8 tras, programowane punkty krańcowe i szybkość ruchu Strefy prywatności Tak, 8 programowanych masek Programy czasowe 8 przedziałów czasowych niezależnie dla każdego dnia Wejścia/wyjścia alarmowe wejście / wyjście Informacje OSD Temperatura, data i godzina, nazwa, alarm, pozycja, strefy, presety, skany, patterny, sekwencje, Zakres ruchu W poziomie: 36 (ciągły), w pionie: -5 ~85 (auto flip) Ręczna szybkość ruchu, ~2 /S Szybkość max między presetami 4 /S Port komunikacyjny RS-485, protokoły: Pelco-D, Pelco-P Szybkość transmisji 24/ 48/ 96 bps Dokładność presetów +/-,5 Standard Video PAL Wilgotność < 95% Środowisko pracy -35 C ~ +6 C Zabezpieczenia Klasa szczelności IP66, zabezp. przepięciowe 3V Wymiary / waga Fi 26 x 32 (mm) / 6,kg 8

2.2 Specyfikacje modułów kamerowych Moduł kamery Przetwornik Rozdzielczość Zoom optyczny/cyfrowy Ogniskowa/ apertura Kąt widzenia w poziomie Kąt widzenia w pionie Kąt widzenia po przekątnej Elektroniczna migawka WDR Czułość Panasonic GP-MS424 /4 CCD / 976x582 piksele 65 TVL ( w kolorze) 24x / 2x 3.3~79.2mm przy F=.4~2.8 2.7 ~6.2 2. ~46. 3.4 ~72.8 /5 / sek sens-up x25 /2s TAK (54dB typowo) Kolor:.5 lux (5IRE, F.4, /5s, AGC: High, Sens-up: OFF) B/W:.4 lux (5IRE, F.4, /5s, AGC: High, Sens-up: OFF) z sens-up:.6 lux (5IRE, F.4, /2s, AGC: High) Filtr IR Mechaniczny filtr Tryby pracy Auto/ Kolor / BW Spowolnienie migawki Do /2 sek Stosunek sygnał/szum Większy niż 5dB (AGC Off) Balans bieli Auto / Manual / AWC / 32 K / 56 K / 42 K Redukcja szumów DNR SSNR - poziom wysoki / średni / niski / wyłączony 9

3 Ustawienia 3. Ustawienie protokołu i szybkości transmisji Poniższe ustawienia muszą być dostosowane do sterującego urządzenia: Protokół Szybkość transmisji Adres Uwaga: Ustawienia te wymagają restartu kamery!

Ustawienia protokołu Do ustawienia protokołu transmisji służą przełączniki ~3 zespołu przełączników SW2. 2 3 Protokół ON OFF OFF PELCO-P ON ON OFF PELCO-D xx x x zarezerwowane Ustawienia szybkości transmisji Do ustawienia szybkości transmisji służą przełączniki 4 i 5 zespołu przełączników SW2. 4 5 Szybkość transmisji OFF OFF 96bps ON OFF 48bps OFF ON 24bps ON ON zarezerwowane 3.2 Ustawianie adresu kamery Do ustawienia adresu ID służą przełączniki ~8 zespołu przełączników SW. Adres kamery jest ustawiany w kodzie binarnym według poniższej tabeli. Zakres adresu wynosi ~255. - OFF (wyłączone), - ON (włączone) adres (Bit) 2 3 4 5 6 7 8 9... 254 255... 2 3 4 5 6 7 8.....................

3.3 Konfiguracje systemu Połączenie standardowe - równoległe Połączenie w gwiazdę Dystrybutor RS485 2

4 Menu 4. Wstęp Użytkownik aby wejść do menu powinien wprowadzić sekwencję 95 preset (protokół Pelco). Sekwencję można wprowadzić za pomocą klawiatury lub innego urządzenia sterującego (rejestratora). Uwaga! Przed wejściem do menu upewnij się, czy wszystkie połączenia zostały wykonane prawidłowo oraz czy ustawienia protokołów, adres i parametry transmisji są identyczne jak w urządzeniu sterującym Obsługa menu odbywa się w następujący sposób. Poruszanie po menu może odbywać się joystickiem lub przyciskami nawigacyjnymi Ruch w górę / w dół służy do wybierania opcji. Aby zmienić, wybieramy na klawiaturze open Gdy jedna z opcji jest wybrana, można ją zmieniać za pomocą przycisków w lewo/w prawo. Za pomocą przycisku ENTER (Open-iris w protokole Pelco) można wejść do podmenu w celu modyfikacji dodatkowych opcji Podświetlenie opcji BACK i potwierdzenie klawiszem ENTER umożliwia wyjście do wyższego poziomu menu Podświetlenie opcji EXIT i potwierdzenie klawiszem ENTER lub naciśnięcie ESC 4.2 Menu główne Language język (domyślnie angielski) System information informacje systemowe Display setup informacje które mają być wyświetlane na obrazie Dome settings ustawienia głowicy Camera ustawienia modułu kamerowego Motion Ustawienia automatycznej pracy głowicy Restart ponowne uruchomienie Factory default ustawienia domyślne (fabryczne) Help pomoc Exit wyjście 3

4.2. System Information - Informacje o systemie W tym menu znajdziemy takie informacje: nazwa kamery, wersja, aktualny adres kamery, parametry transmisji, protokół danych sterujących kamerą, aktualna temperatura wewnątrz kamery, stan wejścia alarmowego Po wejściu do OTHERS mamy: aktualną datę i godzinę, skalę w jakiej podawana jest temperatura oraz standard sygnału wideo 4.2.2 Display Wyświetlanie Można zmienić sposób wyświetlania informacji na ekranie odnośnie poniższych funkcji. Należy wybrać (za pomocą ruchów dżojstika) parametr, który chcemy zmienić aby był wyświetlany ciągle lub czasowo. Display position określamy miejsce wyświetlania poszczególnych informacji: 4

data i czas, nazwa głowicy, nazwa stref, zaprogramowane funkcje, alarm, pozycja, nazwa presetu Display Time określamy czasy wyświetlania komunikatów Dome włączenie wyświetlania nazwy kamery Date/Time włączenie wyświetlania czasu i daty Addr/Pro/Baud włączenie wyświetlania adresu, protokołu i szybkości transmisji RS485 Pozostałe pozycje określają czas wyświetlania poszczególnych informacji. Do wyboru mamy ON wyświetlanie ciągłe / OFF wyłączone wyświetlanie / 2 sec wyświetlania przez odpowiedni czas / 5 sec / sec 4.2.3 Dome Settings Ustawienia głowicy 5

4.2.3.. LED SET ustawienia oświetlacza IR Led Mode do wyboru są następujące opcje sterowania Auto - w tym trybie sterowanie oświetlaczem IR zależy od zewnętrznego czujnika oświetlenia. Jeżeli poziom dziennego światła spadnie poniżej zdefiniowanego poziomu nastąpi włączenie oświetlenia IR, kamera przejdzie w tryb czarno-biały. Jeżeli poziom światła dziennego wzrośnie powyżej zdefiniowanego poziomu nastąpi wyłączenie oświetlenia IR, a kamera przejdzie w tryb kolor IN_Auto - działa jak funkcja opisana wcześniej i dotyczy czujnika wewnętrznego Timing - oświetlenie IR włącza się i wyłącza według zaprogramowanego harmonogramu MANU_ON oświetlacz cały czas włączony MANU_OFF oświetlacz cały czas wyłączony Threshold - użytkownik może dostosować wartość oświetlacza IR. Wartość domyślna to 6 (może być niewielka różnica). Wartość progowa może być ustawiona od do ( mała wartość oświetlenia, duża wartość). Sensitivity za pomocą tej funkcji można ustawić przy jakiej wartości oświetlenia naturalnego ma się włączyć oświetlacz IR LED (wartość wysoka czułość, małe opóźnienie, wartość niska czułość duże opóźnienie). Domyślna wartość to 5 Start Time jeżeli oświetlacz ma być sterowany czasowo, należy w tej funkcji ustawić czas jego włączenia. Naciśnij iris on aby wejść do edycji. Za pomocą ruchów dżojstika ustaw wartości (prawo/lewo) zmiany wartości (góra dół). Stop time to czas kiedy oświetlacz IR ma się wyłączyć. Naciśnij iris on aby wejść do edycji, za pomocą ruchów dżojstika ustaw wartości (prawo/lewo) zmiany wartości (góra dół) Zoom match - Funkcja służy do zmiany mocy i kąta świecenia promiennika IR w zależności od aktualnego zoomu kamery 6

4.2.3.2. IDLE ACTION wykonanie zadania po czasie bezczynności Time w tej funkcji programuje się czas bezczynności (3sec/min/5min/min/3min) po upływie którego kamera przejdzie w tryb zaprogramowanych ruchów pod warunkiem, że operator zaniechał ręcznego sterowania głowicą. Ruch dżojstika przejmuje sterowanie głowicą po zaprzestaniu czas bezczynności odliczany jest ponownie. Action w tej funkcji programuje się głowicę aby po upływie czasu bezczynności uruchomiła jeden z programów: ustawiła się na konkretnej prepozycji, uruchomiła trasę lub zaprogramowaną trasę śledzenia. Zatwierdzenia dokonujemy za pomocą klawisza: iris on. None oznacza wyłączenie funkcji. Uwaga można ustawić tylko pierwszy program z każdej funkcji. 4.2.3.3. Alarm setting ustawienie wejścia alarmowego Alarm mode włączenie reakcji na wejście alarmowe Action ustawiamy jaką funkcję ma uruchomić kamera po aktywacji alarmu Alarm Out włączenie wyjścia alarmowego przy wzbudzeniu alarmu Reset Time Start Time, Stop Time można zdefiniować przedział czasowy w którym kamera będzie reagować na pobudzenie wejścia alarmowego 4.2.3.4. AUX wyjścia alarmowego Włączenie lub wyłączenie wyjścia alarmowego 7

4.2.3.5. Privacy mask strefy prywatności Kamera umożliwia zaprogramowanie do ośmiu niezależnych stref maskowania. Zaznaczone obszary będą aktywnie maskowane w trakcje ruchu kamery Mask no wybór numeru strefy Enable - aby włączyć wybraną strefę należy parametr tej funkcji ustawić na on Set opcja ta służy do zdefiniowania pola strefy prywatności. Po wejściu do edycji (iris on) należy za pomocą ruchów dżojstika ustawić obszar który chcemy zamaskować, a następnie przyciskiem iris on zatwierdzić ustawienia. Delete kasowanie wybranej strefy prywatności. Proszę ustawić kursor na pozycji cancel i potwierdzić klawiszem iris-on, 4.2.3.6. Date/ Time ustawianie daty i godziny Data ustawienie daty. Ustaw kursor na pozycję Data setting, naciśnij irison aby wejść do edycji, za pomocą ruchów dżojstika (prawo/lewo przesuwanie, góra/dół zmiana wartości) proszę uaktualnić datę i czas. Aby zatwierdzić wprowadzone zmiany ponownie należy nacisnąć iris-on. Time analogicznie jak funkcja opisana powyżej. Aby zapamiętać wprowadzone dane należy wybrać opcję save setting. Jeżeli chcemy zrezygnować z wprowadzonych zmian należy wybrać opcję back. 8

4.2.3.7. Password Settings ustawianie hasła Edit password - Przesuń kursor na tę opcję naciśnij iris-on aby zmienić hasło. Domyślne hasło Enable przesuń kursor na tę opcję, naciśnij iris-on aby zmienić parametr. Jeżeli ochrona hasłem została włączona, to przed wejściem do menu trzeba będzie podać hasło 4.2.3.8. Others inne ustawienia Temp Mode sterowanie wentylatorem. Do wyboru są następujące opcje: Cooling/Auto/Off. Jeżeli włączony jest oświetlacz IR wentylator będzie pracował ciągle. Auto Flip dostępne opcje on/off. Włączenie tej funkcji powoduje kontynuację ruchu kamery po osiągnięciu 9 stopni w pionie (kamera wykona obrót i będzie kontynuowała ruch pionowy). Jeżeli funkcja wyłączona po osiągnięciu 9 stopni kamera zatrzyma się. Auto stop time jeżeli po wydaniu komendy przez RS485 np. ruchu, kamera nie otrzyma sygnału stopu to po ustalonym czasie zatrzyma się automatycznie Menu off time czas po upływie którego kamera wyjdzie z menu jeżeli nie będzie realizowane żadne sterowanie Speed Level Ustawienie szybkości ruchu kamery w poziomie i pionie North set opcja ta służy do ustawienia punktu odniesienia kierunku świata północ stawiamy północ Address set ustawianie programowe adresu kamery Dome Title Ustawianie nazwy kamery 9

4.2.4 Camera Ustawienia modułu kamerowego Ustawienia kamery (mogą się różnić w zależności od zastosowanego modułu kamery wewnątrz głowicy FOCUS MODE auto / ml funkcja ta dotyczy obiektywu. Auto automatyczny tryb pracy ustawania ostrości przez kamerę (zaleca się pozostawić włączony ten tryb) ML manual, ręczny tryb ustawania ostrości Digital zoom włączenie lub wyłączenie zoomu cyfrowego Backlight włączenie funkcji BLC. Funkcja użyteczna gdy kamera patrzy "pod słońce" lub na bardzo jasne tło, np. w pomieszczeniu na tle okna w słoneczny dzień. W normalnym trybie kamerka tak dobierze jasność obrazu, ze wnętrze wyjdzie za ciemne, a twarze osób będą prawie niewidoczne. Za to będziesz miał dobrze naświetlony obraz za oknem. Włączając BLC kamera rozjaśni obraz i co prawda okno będzie prześwietlone,ale za to twarze i wnętrze wyjdą dobrze Freeze zatrzymanie obrazu Zoom speed prędkość z jaką ma poruszać się obiektyw Rotation odwrócenie obrazu w pionie CMR reset reset ustawień modułu kamerowego do wartości fabrycznych 4.2.4.. Advanced ustawienia zaawansowane WB Funkcja służy do dostosowania poziomu odwzorowania kolorów w zależności od rodzaju oświetlenia. 2

Możliwe ustawienia: Auto automatyczny balans bieli AWC- Auto White Balance Control- automatyczna kontrola balansu, automatycznie przystosuje balans bieli do panujących warunków na planie. Manual ręczny balans 32K stała temperatura barwowa 56K stała temperatura barwowa 42K stała temperatura barwowa EXPOSURE - parametry ekspozycji Exposure: Manual, Auto, IRIS, Shut Shutter czas migawki ustawiany od /2s do /s Iris przysłona, w trybie auto kamera sama ustawia jej wartość w zależności od ilości światła. W trybie manual samemu można ustawić stałą wartość Day Night wybór trybu dzień/noc (w wersji z IR nie regulowana w tym miejscu menu) Cam_gain regulacja wzmocnienia. APERTURE Sharpness włączenie funkcji poprawiającej ostrość GAMMA- włączenie korekcji gamma oraz poziomu tej korekcji CAMERA SPECIAL 2

SSNR - Funkcja mająca za zadanie redukcję szumów w obrazie które występują w miejscach słabo oświetlonych. Można ustawić jeden z trzech poziomów eliminacji szumów Stabilizer - stabilizacja obrazu (uwaga funkcja zmniejsza kadr kamery) Focus Limit - minimalna odległość, niezbędna do poprawnego ustawienia ostrości Vivid Color ustawienie jaskrawości kolorów Wide Dynamic zwiększenie zakresu dynamiki obrazu Penestal modyfikacja przeźroczystości na obrazie regulowana w zakresie ~64 (dotyczy tylko kamer z modułem Panasonic) 4.2.5 Motion Ustawienia pracy głowicy 4.2.5.. Preset prepozycje Preset no. Wybór numeru prepozycji. Jeżeli chcesz ustawić propozycje głowicy proszę ustawić kursor na Preset. Naciśnij iris-on na klawiaturze aby 22

edytować. Głowica potrafi zapamiętać 22 propozycji (-64 i -255). Uwaga zależy to od zastosowanego modułu Title nazwa prepozycji ( dla celów szybkiej identyfikacji miejsca). Za pomocą ruchów dżojstika należy wprowadzić znaki, iris-on aby zapisać. Nazwy można przypisać do 32 pierwszych presetów Call przesuń kursor na call i naciśnij iris-on aby wywołać pozycję głowicy Set - naciśnij iris-on aby wejść do edycji. Ustaw pozycję głowicy oraz zoom w pożądanym miejscu, a następnie naciśnij iris-on aby zapamiętać ustawienia. Delete jeżeli chcesz usunąć prepozycję ustaw kursor na tej pozycji, a następnie naciśnij iris-on na klawiaturze. Ustawienia prepozycji i zoom zostaną usunięte. 4.2.5.2. Scan - skanowanie Funkcja skanowania (w poziomie) pomiędzy punktami Scan no numer strefy skanowania Title nazwa definiowanej funkcji Start uruchomienie (kontrolne) zdefiniowanej ścieżki skanowania Left Limit lewa pozycja krańcowa. Ustaw głowicę w lewym położeniu które ma być początkiem Right Limit - prawa pozycja krańcowa. Ustaw głowicę w prawym położeniu które ma być końcem Scan speed prędkość poruszania się głowicy pomiędzy krańcowymi punktami. Dostępne wartości: ~3 4.2.5.3. Sequence sekwencje ruchów głowicy Seq no. - numer wprowadzanej sekwencji (iris-on na klawiaturze wejście do edycji) Title nazwa wprowadzanej sekwencji Start wywołanie (kontrolne) zaprogramowanej sekwencji 23

Sequence set programowanie sekwencji (możliwość wprowadzenia kolejnych prepozycji (presetów) oraz czasów pozostania na nich (interval). Do jednej sekwencji można przypisać maksymalnie 6 presetów. Iris-off aby zakończyć edycję Delete funkcja umożliwiająca usunięcie zaprogramowanej sekwencji (iris-on potwierdzenie usunięcia) 4.2.5.4. Pattern ręczne programowanie trasy Pattern no numer trasy Title możliwość wprowadzenia nazwy Start możliwość uruchomienia (np. kontrolnego) zaprogramowanej trasy Set programowanie trasy. Aby rozpocząć należy kursor ustawić na tej funkcji, a następnie nacisnąć iris-on na klawiaturze. Rozpocznie się procedura uczenia wykonywanych ruchów. Ponowne naciśnięcie iris-on kończy procedurę programowania. Poprawność działania można sprawdzić wywołując funkcję Start. Jeżeli głowica powtórzy ruchy można przystąpić do programowania kolejnej, jeżeli nie należy spróbować jeszcze raz zaprogramować trasę. Ilość tras jest zależna od zastosowanego modułu kamerowego Delete aby usunąć trasę należy ustawić kursor na tej opcji i zatwierdzić klawiszem iris-on 4.2.5.5. Zones strefy Funkcja ta umożliwia wprowadzenie ośmiu stref. Zone no wybór stref Title możliwość wprowadzenia nazwy Left Limit lewa krańcowa pozycja 24

Right Limit prawa krańcowa pozycja Nazwy tych stref mogą się wyświetlać na ekranie jeżeli operator głowicy skieruje ją ręcznie w obszar zdefiniowanej strefy. Ułatwia to operatorowi orientowanie się zwłaszcza jeżeli używa dłuższej ogniskowej. 4.2.5.6. Timing Action Funkcja pozwalająca uruchomić automatyczne ruchy głowicy (wcześniej zdefiniowane) według kryteriów czasowych. Dostępne wartości: PRESET -8, SCAN -4, SEQUENCE -4, PATTERN -4 4.2.6 Restart Ponowne uruchomienie głowicy, bez konieczności wyłączania zasilania. 4.2.7 Factory default Funkcja przywracająca ustawienia domyślne (fabryczne) pozostałych funkcji. 4.2.8 Help Pomoc, podpowiedź odnośnie klawiszy funkcyjnych za pomocą których można edytować parametry kamery i głowicy. 4.2.9 Exit Wyjście z menu 25

4.3 Funkcje specjalne Kamera obrotowa obsługuje 22 presety (prepozycji). Presety zawierają się w kodach w przedziale ~64 i ~255, a kody 65~99 umożliwiają szybki dostęp do niektórych funkcji kamery. Dokładny opis funkcji zebrano w tabeli: Nr. Polecenie Sposób wywołania Uwagi Start AUTO SCAN CALL+99+Enter Fabrycznie start z pierwszej grupy auto scan Start SEQUENCE CALL+98+Enter Fabrycznie start z pierwszej grupy sequence Start PATTERN CALL+97+Enter Fabrycznie start z pierwszej grupy pattern Stop - koniec polecenia CALL+96+Enter 2 3 4 5 Ustaw prawej granicy dla funkcji skanowania SET+93+Enter Ustaw lewej granicy dla funkcji skanowania SET+92+Enter Ustaw prędkość skanowania SET+87+Enter+CALL+vv+Enter Polecenia odnoszą się do "Skanu ". vv - oznacza prędkość skanowania od ~3. Start i przypisanie SET+84+Enter+CALL+pp+Enter Polecenia odnoszą kolejnych presetów dla +CALL+pp+Enter+... się do "Sekwencji sekwencji ". pp - oznacza daną Koniec przypisywania CALL+96+Enter prepozycję (max presetów 32). Czas pozostawania na SET+83+Enter+CALL+cc+Enter cc - oznacza czas danej prepozycji pozostawania na pozycji od ~6sek. Start zapisu trasy SET+86+Enter Koniec zapisu trasy CALL+96+Enter Wywołanie dowolnej funkcji AUTO SCAN CALL+8+Enter+CALL+A+Enter A - oznacza numer +CALL+99+Enter auto scanu od ~8 CALL+8+Enter+CALL+A+Enter vv - oznacza prędkość +SET+93+Enter skanowania od ~3. CALL+8+Enter+CALL+A+Enter +SET+92+Enter Ustawienie dowolnej prawej granicy dla danego skanu Ustawienie dowolnej lewej granicy dla Polecenia odnoszą się do "Trasy ". 26

danego skanu Ustawienie prędkości dla danego skanu CALL+8+Enter+CALL+A+Enter +SET+87+CALL+vv+Enter Wywołanie dowolnej Sekwencji 6 CALL+8+Enter+CALL+S+Enter S - oznacza numer +CALL+98+Enter sekwencji od ~8 Start i przypisanie CALL+8+Enter+CALL+S+Enter pp - oznacza daną kolejnych presetów dla +SET+84+Enter+CALL+pp+Ente prepozycję (max 32). dowolnej sekwencji r+call+pp+enter+... cc - oznacza czas Koniec przypisywania CALL+96+Enter pozostawania na presetów pozycji od ~6sek. Czas pozostawania na CALL+8+Enter+CALL+S+Enter danej prepozycji +SET+83+Enter+CALL+cc+Enter Wywołanie dowolnej Trasy śledzenia CALL+8+Enter+CALL+T+Enter T - oznacza numer +CALL+97+Enter trasy od ~4 Start zapisu dowolnej trasy CALL+8+Enter+CALL+T+Enter +SET+86+Enter Koniec zapisu trasy CALL+96+Enter 8 Wejście do Menu kamery CALL+95+Enter 9 Restart kamery CALL+94+Enter 7 Przywracanie ustawień CALL+82+Enter fabrycznych Objaśnienie: CALL - przycisk opisany jako "CALL" lub "SHOT" Enter - przycisk zatwierdzenia "Enter" SET - przycisk opisany jako "SET" lub "PRESET" Uwaga! Aby sterować kamerą z rejestratora K2 4xx, K2 5xx, przyciski CALL i SET należy traktować następująco: CALL - przyciskowi odpowiada pole "Preset" jako rozkaz do wywoływania funkcji SET - przyciskowi odpowiada polu "Preset" w zakładce zapisywania prepozycji. Przycisku enter nie stosuje się ponieważ najpierw wpisujemy numer a dopiero potem polecenie. 27

Załącznik Pozbywanie się urządzeń elektronicznych Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych) Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. W niektórych krajach produkt można oddać lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego urządzenia. Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać u władz lokalnych. Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych. Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji. Utylizacja odpadów w krajach poza Unią Europejską Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskani informacji o prawidłowym sposobie postępowania. Informacja dla użytkowników z krajów Unii Europejskiej Obecność tego symbolu na produkcie lub na jego opakowaniu oznacza, że po zakończeniu żywotności, produktu tego nie można usuwać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Należy pamiętać, że użytkownik odpowiada za przekazania zużytego sprzętu elektronicznego do punktów przetwarzania, co pomaga w zachowaniu zasobów naturalnych. Każdy z krajów Unii Europejskiej powinien mieć zorganizowane punkty gromadzenia odpadów w celu przetwarzania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje o lokalizacji punktów gromadzenia odpadów w celu ich przetwarzania, można uzyskać u lokalnych władz odpowiedzialnych za gospodarkę odpadami elektrycznymi i elektronicznymi lub w miejscu zakupienia produktu. 28