Produkt gotowy olej smarowy OSNL-5 o kodzie CN 27 10 19 99



Podobne dokumenty
Paliwa do pojazdów samochodowych. Olej napędowy o wysokiej zawartości FAME (B20 i B30) Wymagania i metody badań


Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Odpady - transport wg ADR


OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.

Steuerberaterin Ria Franke


PARLAMENT EUROPEJSKI

Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym /Surname and forenames or name of firm of applicant/

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Łóżka Materace Stoliki

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

STOMILEX Sp. z o.o. ZAKŁAD PRODUKCYJNY

Wykaz linii kolejowych, które są wyposażone w urządzenia systemu ETCS

TC1 Grundlagen der Theoretischen Chemie

Wykaz linii kolejowych, które są wyposażone w urzadzenia systemu ETCS

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

EGARA Adam Małyszko FORS. POLAND - KRAKÓW r

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Tłumaczenie pisma Stowarzyszenia Castillo Morales e.v. z dnia

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung

ul. Kościuszki 55 tel. fax. +48 (68) Gądków Wielki tel. kom woj. lubuskie Polska .

TORBY PAPIEROWE / OPAKOWANIA

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

SPINNER High reliability RF Power Loads

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Anfrage. 95 Jahre 95 lat

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych


Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature


DEKLARACJA ZGODNOŚCI 19/10/2017, Łódź

Rozpoznawanie twarzy metodą PCA Michał Bereta 1. Testowanie statystycznej istotności różnic między jakością klasyfikatorów

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

Gattersägen & Bandsägen

Język akademicki Wstęp

INTERPRETACJA INDYWIDUALNA

- %& #! &.& & ( # + % '/

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK NIEMIECKI

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

Vertrag Nr. / Umowa nr:

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN 14214:2004/AC

Bielany Wrocławskie,

Stand Up. design by Mikomax Team

Herzliche Einladung an alle Schüler der Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

Futuro. design by Przemysław Mac Stopa

DELTIM Sp. z o.o. S.K.A ul. Rząsawska 30/38; Częstochowa. Bumper bar X-Lander X-Move

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

Scenariusz lekcji. 1. Informacje wstępne: Klasa: II a 1 liceum (grupa dwujęzyczna); Czas trwania zajęć: 45 minut; Nauczany przedmiot: matematyka;

Horka e.v. Zum Weinberg 6 D Horka

KONWENCJONALNY BETON OGNIOTRWAŁY REFRACTORY CASTABLE

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

ZAKRES AKREDYTACJI LABORATORIUM BADAWCZEGO Nr AB 1275 wydany przez POLSKIE CENTRUM AKREDYTACJI Warszawa, ul.

Hard-Margin Support Vector Machines

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY


Warszawa, dnia 10 kwietnia 2012 r. Poz. 387 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 4 kwietnia 2012 r.

AKCESORIA ŁAZIENKOWE BATHROOM ACCESSORIES BADACCESSOIRES.

JĘZYK NIEMIECKI DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH

ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE

LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

Zamość Rotunde im Museum des Martyriums

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.


UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

Has the heat wave frequency or intensity changed in Poland since 1950?

Tworzymy z myślą o Tobie

Offenburg Olsztyn. Einführung / Wprowadzenie. Wspolpraca mlodziezy / Zusammenarbeit. Zespol Szkol Elektronicznych i Telekomunikacyjnych w Olsztynie

Proposal of thesis topic for mgr in. (MSE) programme in Telecommunications and Computer Science


km². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85%


Polsko-Niemiecka Współpraca Młodzieży (PNWM) das Deutsch-Polnische Jugendwerk (DPJW)

dr Krzysztof Korus partner, radca prawny, ekonomista

Federleitungstrommeln Bębny z napędem sprężynowym

ZŁĄCZA BUDOWLANE G e r ü s t k u p p l u g e n

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

Transkrypt:

Produkt gotowy olej smarowy OSNL-5 o kodzie CN 27 10 19 99 Stosowany głównie w zakładach ceramicznych, w przemyśle cementowym, maszynowym, budowlanym służący min. do eliminowania zjawiska przywierania do form metalowych oraz jako plastyfikator w przemyśle tworzyw sztucznych. Klasyfikacja towarów dokonywana jest na podstawie ogólnych reguł i interpretacji Nomenklatury Scalonej ustanowionej Rozporządzeniem Rady Nr 2658/87 z dnia 23.07.1987 oraz wspólnej Taryfy Celnej wraz z Rozporządzeniem Komisji UE nr 927/2012 z dnia 9 października 2012r zmieniającym załącznik I do w/w rozporządzenia. Klasyfikując wyroby stanowiące mieszaniny lub składające się z różnych materiałów lub substancji należy stosować się do zasad określonych w regule 3. Reguła 3b mówi, że mieszaniny, wyroby składające się z różnych materiałów lub wytworzone z różnych składników należy zaklasyfikować tak, jak gdyby składały się z materiału lub składnika, który nadaje im zasadniczy charakter. Reguła 3c informuje, że jeżeli towary nie mogą być zaklasyfikowane powołując się na regułę 3a lub 3b należy zaklasyfikować do pozycji pojawiającej się w kolejności numerycznej jako ostania z tych, które jednakowo zasługują na uwzględnienie. Stosując się do w.w. reguł i uwag dodatkowych do działu 27 w pozycji 2710 Wspólnotowej Taryfy Celnej oleje dzielimy na min : 2d) oleje ciężkie (podpozycje od 2710 19 31 do 2710 19 99) oznaczają oleje i preparaty, z których mniej niż 65% objętościowo (włącznie ze startami) destyluje w

250 o C wg. metody ISO 3405 (równoważnej metodzie ASTM D 86) lub dla których procent destylacji w 250 o C nie może być oznaczony tą metodą; 2e) oleje napędowe (podpozycje od 2710 19 31 do 2710 19 49) oznaczają oleje ciężkie, jak zdefiniowano powyżej w pkt d), z których 85 % lub więcej objętościowo (włącznie ze stratami) destyluje w 350 C (metoda ISO 3405, równoważna metodzie ASTM D 86); 2f) oleje opałowe (podpozycje od 2710 19 51 do 2710 19 69) oznaczają oleje ciężkie, jak zdefiniowane powyżej w pkt d) (inne niż oleje napędowe, jak zdefiniowano w pkt e), które dla odpowiadającego rozcieńczonego koloru C posiadają lepkość V: - nieprzekraczającą 4, a liczba zmydlenia jest mniejsza niż 4 (*) według metody ISO 6293-1 lub ISO 6293-2, ( * ) nie ma to zastosowania dla olejów opałowych objętych pozycjami 2710 20 31-2710 20 39, z zawartością estrów metylowych kwasów tłuszczowych ( FAME) o indeksie zmydlania powyżej 4 Rozcieńczony kolor C/Lepkość V - tabela zgodności kolor C 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 7,5 i powyżej Lepkość I 4 4 4 5,4 9 15,1 25,3 42,4 71,1 119 200 335 562 943 1580 2650 V II 7 7 7 7 9 15,1 25,3 42,4 71,1 119 200 335 562 943 1580 2650 Określenie lepkość V oznacza lepkość kinematyczną w 50 C wyrażoną jako 10-6 m 2 s -1 według metody EN ISO 3104.

INFORMACJA TARYFOWA ISZTAR poz. 2710 19 71 do 2710 19 99 Oleje smarowe; pozostałe oleje Podpozycje te obejmują oleje ciężkie, tak jak zostały zdefiniowane w uwadze dodatkowej 2 d) do niniejszego działu, pod warunkiem że oleje te nie spełniają wymagań określonych w uwadze dodatkowej 2 e) (oleje napędowe) lub 2 f) (oleje opałowe) do niniejszego działu. Podpozycje te obejmują oleje ciężkie, z których mniej niż 85 % objętościowo, włącznie ze stratami, destyluje w 350 C, według metody ASTM D 86-67 (nowelizowanej w 1972 r.): 1) które, dla odpowiadającego rozcieńczonego koloru C, posiadają lepkość V: a) nieprzekraczającą tej, przedstawionej w linii I tabeli zgodności określonej w uwadze dodatkowej 2 f) do niniejszego działu, kiedy zawartość popiołów siarczanowych wynosi 1 % lub więcej lub kiedy indeks zmydlenia wynosi 4 lub więcej; lub b) przekraczającą tę, przedstawioną w linii II tabeli zgodności, kiedy temperatura krzepnięcia jest niższa niż 10 C; lub c) przekraczającą tę przedstawioną w linii I, ale nie przekraczającą tej, przedstawionej w linii II, kiedy mniej niż 25 % destyluje w 300 C, kiedy temperatura krzepnięcia jest nie wyższa od minus 10 C. Warunki te mają zastosowanie tylko do olejów posiadających rozcieńczony kolor C mniejszy niż 2; 2) dla których nie można określić: a) procentu destylacji w 250 C metodą ASTM D 86-67 (nowelizowaną w 1972 r.) (zero będzie uznane jako procent); lub

b) lepkości kinematycznej w 50 C metodą ASTM D 445-74; lub c) koloru rozcieńczenia C metodą ASTM D 1500; 3) które są sztucznie barwione. Metody analityczne wykorzystywane do celów punktu 1 powyżej są metodami określonymi dla olejów opałowych (zob. uwaga dodatkowa 2 f) do niniejszego działu). Zob. także poniższy wykres: Wyrób wytworzony w wyniku zmieszania produktów w określonych proporcjach tj.: 89% olej napędowy bez dodatku estrów (CN 2710 19 31-2710 19 48)

*max zawartość estrów metylowych (FAME) oznaczona w oleju napędowym o kodach CN 2710 19 31-2710 19 48 nie może przekraczać 0,5% obliczona objętościowo (uwagi dodatkowe 2(g)-ISZTAR) 40% olej bazowy (CN 2710 19 99) 10% oleje roślinne (CN 1514-1514 99 90, 1507-1507 90 90, 1512-1512 19 90 10) nie spełnia parametrów określonych w uwadze 2e, gdyż destylacja w 350 0 C wg metody ISO 3405 jest mniejsza niż 85% objętościowo, nie spełnia parametrów określonych w uwadze 2f, gdyż liczba zmydlenia jest większa niż 4 według metody ISO 6293-1 lub ISO 6293-2. W związku z powyższym wytworzony wyrób nie można zaklasyfikować jako olej napędowy lub olej opałowy. Stosując się do ogólnych reguł zawartych w Nomenklaturze Scalonej produkt należy zaklasyfikować wg reguły 3c tj. do pozycji pojawiającej się w kolejności numerycznej jako ostatnia z tych, które jednakowo zasługują na uwzględnienie, a więc jako kod CN 2710 19 99 dla towaru - olej smarowy o niskiej lepkości. Głównymi parametrami klasyfikującymi towar jako olej smarowy o kodzie CN 2710 19 99 są: destylacja do temp. 250 o C poniżej 65% i 350 o C poniżej 85% liczba zmydlenia powyżej 4 lepkość kinematyczna w 50 o C max 4mm 2 /s

Finished product lubricating oil OSNL-5 code CN 27 10 19 99 The product is used mainly in ceramic plants, in concrete, machine-building and construction industry to eliminate the phenomenon of adherence to metal moulds as well as a plastificator in the plastic industry. Products are classified pursuant to general rules for interpretation of Combined Nomenclature adopted under the Regulation of the Council No. 2658/87 of 23.07.1987 and the common Customs Tariff and the Commission Implementing Regulation (EU) No. 927/2012 of 9 October 2012 amending Annex I to the aforementioned regulation. Principles set in rule 3 shall be applicable in order to classify products constituting mixtures or composite goods consisting of different materials or substances. Rule 3b states that mixtures, composite goods consisting of different materials or made up of different components shall be classified as if they consisted of the material or component which gives them their essential character. Rule 3c informs that when goods cannot be classified by reference to 3(a) or 3(b), they shall be classified under the heading which occurs last in numerical order among those which equally merit consideration. Pursuant to the aforementioned rules and additional notes to part 27 in heading 2710 of the Common Customs Tariff oils are divided into: 2d) heavy oils (subheadings 2710 19 31 to 2710 19 99 and 2710 20 11 to 2710 20 90) mean oils and preparations of which less than 65 % by volume (including losses)

distils at 250 C by the ISO 3405 method (equivalent to the ASTM D 86 method) or of which the distillation percentage at 250 C cannot be determined by that method; 2e) gas oils (subheadings 2710 19 31 to 2710 19 49) mean heavy oils as defined in point (d) above of which 85% or more by volume (including losses) distils at 350 C (by the ISO 3405 method (equivalent to the ASTM D 86 method); 2f) fuel oils (subheadings 2710 19 51 to 2710 19 69) mean heavy oils as defined in point (d) above (other than gas oils as defined in point (e) above) which for a corresponding diluted colour C have viscosity V: - not exceeding 4, and the saponification number is less than 4 (*) by the ISO 6293-1 or ISO 6293-2 method, ( * )This does not apply to fuel oils, of subheadings 2710 20 31 to 2710 20 39, which contain fattyacid methyl esters (FAME) and which have a saponification index exceeding 4. Diluted colour C/Viscosity V Conformity table Colour C 0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7,5 and more Viscosity V I 4 4 4 5,4 9 15,1 25,3 42,4 71,1 119 200 335 562 943 1580 2650 II 7 7 7 7 9 15,1 25,3 42,4 71,1 119 200 335 562 943 1580 2650

The term viscosity V means kinematic viscosity at 50 C expressed as 10-6 m 2 s -1 by the EN ISO 3104 method. TARIFF INFORMATION ISZTAR headings 2710 19 71 to 2710 19 99 Lubricating oils; other oils These subheadings cover heavy oils as defined in additional note 2d) to this chapter providing these oils do not fulfil the conditions set out in additional note 2e) (gas oils) or 2f) (fuel oils) to this chapter. These subheadings cover heavy oils of which less than 85 % by volume, including losses, distils at 350 C by the ASTM D 86-67 method (reapproved in 1972): 1) which, for a corresponding diluted colour C, have a viscosity V: a) not exceeding that shown in line I of the concordance table set out in additional note 2(f) to this chapter, when the sulphated ash content is 1 % or more, or when the saponification index is 4 or more; or b) exceeding that shown in line II of that concordance table when the pour point is lower than 10 C; or c) exceeding that shown in line I but not exceeding that shown in line II when less than 25 % distils at 300 C, when the pour point is not higher than minus 10 C. These provisions apply only to oils having a diluted colour C of less than 2; 2) for which the following cannot be determined: a) the distillation percentage at 250 C by the ASTM D 86-67 method (reapproved 1972) (zero being deemed to be a percentage); or b) the kinematic viscosity at 50 C by the ASTM D 445-74 method; or c) the diluted colour C by the ASTM D 1500 method;

3) which are artificially coloured. The analytical methods to be used for the purposes of item 1 above are those specified for fuel oils (see additional note 2(f) to this chapter). See also the diagram below: Characteristics of lubricating and other oils Parametry destylacji distillation Strefa- zone Temp. płynięcia. pour point or artificial colouring Linia- Line Zawartość. Sulphated residue content or saponification index. Or artificial colouring Kolor rozcieńczenia Diluted colour The product produced as a result of mixing products in defined proportion, i.e.:

89% ester-free gas oil (CN 2710 19 31-2710 19 48) *max content of methyl esters (FAME) determined in gas oil CN 2710 19 31-2710 19 48 cannot exceed 0.5% by volume (additional notes 2(g)-ISZTAR) 40% base oil (CN 2710 19 99) 10% vegetable oils (CN 1514-1514 99 90, 1507-1507 90 90, 1512-1512 19 90 10) does not fulfil parameters specified in note 2e, as distillation at 350 0 C by the ISO 3405 method is smaller than 85% by volume, does not fulfil parameters specified in note 2f, as the saponification number exceeds 4 by the ISO 6293-1 or ISO 6293-2 method. In relation to the foregoing the product concerned cannot be classified as gas oil or fuel oil. Pursuant to the general rules contained in the Combined Nomenclature the product should be classified pursuant to rule 3c. i.e. under the heading which occurs last in numerical order among those which equally merit consideration, thus as code CN 2710 19 99 for the product low-viscosity lubricating oil. Main parameters classifying the product as the lubricating oil marked with the code CN 2710 19 99 are: distillation to temp. 250 o C below 65% and 350 o C below 85% saponification number exceeding 4 kinematic viscosity at 50 o C max 4mm 2 /s

Fertigprodukt Schmieröl OSNL-5, mit dem Code CN 27 10 19 99 Verwendet hauptsächlich in Keramikbetrieben, wie auch in der Zement-, Maschinenund Bauindustrie. Es dient u.a. zur Verhinderung des Haftenbleibens an Metallformen und als Plastikator in der Kunststoffindustrie. Die Warenqualifikation wird aufgrund der Hauptregeln und Deutungen der Kombinierten Nomenklatur aus der Ratsverordnung Nr. 2658/87 vom 23. Juli 1987, sowie anhand des gemeinsamen Zolltarifs, zusammen mit der Verordnung der EU- Kommission Nr. 927/2013 vom 9. Oktober 2012, die den Anhang I zu der obengenannten Verordnung ändert, durchgeführt. Bei der Klassifizierung der Erzeugnisse, die die Mischungen bilden bzw. aus verschiedenen Stoffen oder Substanzen bestehen, sollen die in der Regel 3 bestimmten Grundsätze befolgt werden. Die Regel 3b lautet, dass die Mischungen, die aus verschiedenen Stoffen bestehen bzw. aus verschiedenen Komponenten hergestellten Erzeugnisse, so qualifiziert werden sollen, als ob sie aus dem Stoff oder der Komponente bestünden, der/die ihnen den grundlegenden Charakter gibt. Die Regel 3c informiert, dass wenn die Waren mit Bezugnahme auf die Regeln 3a oder 3b nicht qualifiziert werden können, sie dann für diese Position qualifiziert werden sollen, die in der Nummernfolge als die letzte in Betracht kommende erscheint.

Die obengenannten Regeln befolgend wie auch die zusätzlichen Bemerkungen zur Sektion 27 in der Position 2710 des Gemeinschaftszolltarifs werden Öle wie folgt eingeteilt: 2d) Schweröle (Unterpositionen von 2710 19 31 bis 2710 19 99) bezeichnen Öle und Präparate, aus denen weniger als 65 % volumetrisch (zusammen mit Verlusten) bei 250 o C gemäß der Methode ISO 3405 (die der Methode ASTM D 86 äquivalent ist) destillieren oder für die das Destillationsprozent bei 250 o C mit dieser Methode nicht bezeichnet werden kann; 2e) Treiböle (Unterpositionen von 2710 19 31 bis 2710 19 49) bezeichnen Schweröle, die wie oben im Punkt d definiert wurden, von denen 85% oder volumetrisch mehr (mit Verlusten) bei 350 C destillieren (Methode ISO 3405, die der Methode ASTM D 86 äquivalent ist); 2f) Heizöle (Unterpositionen von 2710 19 51 bis 2710 19 69) bezeichnen Schweröle, wie sie im Punkt d definiert wurden (andere als im Punkt e definierten Treiböle), die für die entsprechende verdünnte Farbe C die Viskosität V haben: - die 4 nicht überschreitet und die Verseifungszahl gemäß der Methode ISO 6293-1 oder ISO 6293-2 niedriger als 4 ist(*), (*) dies findet keine Verwendung für die in den Positionen 2710 20 31-2710 20 39 umfassten Heizöle, die Fettsäuremethylester (FAME) mit Verseifungsverzeichnis über 4 beinhalten

Verdünnte Farbe C/Viskosität V Tabelle der Kompatibilität Farbe C 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 7,5 und höher Viskosität V I 4 4 4 5,4 9 15,1 25,3 42,4 71,1 119 200 335 562 943 1580 2650 II 7 7 7 7 9 15,1 25,3 42,4 71,1 119 200 335 562 943 1580 2650 Die Bezeichnung Viskosität V bedeutet eine kinematische Viskosität bei 50 C, ausgedrückt als 10-6 m 2 s -1 1, gemäß der Methode EN ISO 3104. DIE TARIFINFORMATION ISZTAR, Positionen 2710 19 71 bis 2710 19 99 Schmieröle, andere Öle Diese Unterpositionen umfassen Schweröle, wie sie in der zusätzlichen Bemerkung 2d) zu dieser Sektion definiert wurden, aber unter der Bedingung, dass diese Öle die in den zusätzlichen Bemerkungen 2e) (Treiböle) oder 2f (Heizöle) bestimmten Anforderungen nicht erfüllen, Diese Unterpositionen umfassen Schweröle, aus denen weniger als 85% volumetrisch (mit Verlusten) bei einer Temperatur von 350 C destillieren, nach der Methode ASTM D 86-67 (novelliert im Jahre 1972): 1) die, für welche die entsprechend verdünnte Farbe C die Viskosität V haben und diese Viskosität: a) die Linie I in der Tabelle der Kompatibilität, formuliert in der Zusatzanmerkung 2f) dieser Sektion, nicht überschreitet, wenn der Gehalt der Sulfataschen 1% oder mehr beträgt oder wenn das Verseifungsverzeichnis 4 oder mehr beträgt; oder

b) die Linie II in der Tabelle der Kompatibilität überschreitet, wenn die Erstarrungstemperatur niedriger als 10 C ist; oder c) die Linie I überschreitet, aber nicht diejenige, die in der Linie II dargestellt wird, wenn weniger als 25% bei 300 C destillieren, wenn die Erstarrungstemperatur nicht höher als -10 C ist. Diese Bedingungen finden eine Verwendung nur für Öle, die die verdünnte Farbe C niedriger als 2 haben. 2) für die a) das Destillationsprozent bei 250 C nach der Methode ASTM D 86-67 (novelliert im Jahre 1972) (Null wird als Prozent betrachtet); oder b) die kinematische Viskosität bei 50 C nach der Methode ASTM D 445-74; oder c) die Farbe der C-Verdünnung nach der Methode ASTM D 1500; oder 3) die künstlich gefärbt werden nicht bestimmt werden kann. Die analytischen Methoden, die für den Zweck des Punktes 1 verwendet werden, sind für Heizöle bestimmte Methoden (siehe zusätzliche Bemerkung 2f) zu dieser Sektion. Siehe auch unten stehendes Diagramm

Das Erzeugnis, das als Folge der Mischung von Produkten in bestimmtem Mengenverhältnis hergestellt wurde, d.h.: 89% Treiböl ohne Ester (CN 2710 19 31-2710 19 48) * Der Höchstgehalt der Fettsäuremethylestern (FAME), bezeichnet im Treiböl mit den Codes CN 2710 19 31-2710 19 48, darf 0,5% nicht überschreiten, berechnet volumetrisch (zusätzliche Bemerkungen 2(g) - ISZTAR). 40% Basisöl (CN 2710 19 99) 10% Pflanzenöle (CN 1514-1514 99 90, 1507-1507 90 90, 1512-1512 19 90 10) erfüllt die in der Bemerkung 2e bestimmten Parameter nicht, weil die Destillation bei 350 C gemäß der Methode ISO 3405 volumetrisch niedriger als 85% ist,

erfüllt die in der Bemerkung 2f bestimmten Parameter nicht, weil die Verseifungszahl gemäß der Methode ISO 6293-1 oder ISO 6293-2 höher als 4 ist. Daher kann man das hergestellte Produkt nicht als Treiböl oder Heizöl qualifizieren. Bei Befolgung der allgemeinen Regeln aus der Kombinierten Nomenklatur soll das Produkt gemäß der Regel 3c qualifiziert werden, d.h. zu dieser Position, die in der Nummernfolge als die letzte in Betracht kommende erscheint, also als der Code CN 2710 19 99 für die Ware Schmieröl von niedriger Viskosität. Die Hauptparameter, die die Ware als Schmieröl mit dem Code CN 2710 19 99 qualifizieren, sind: Destillation bei einer Temperatur von 250 o C unter 65 % und 350 o C unter 85% Verseifungsnummer über 4 kinematische Viskosität bei 50 o C, Max. 4mm 2 /s