Słownik tematyczny. ebook

Podobne dokumenty
Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu? 婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze, którą dobrze znamy i gdy ch

決めた? Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu? Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze, którą dobrze znamy i gdy chcemy zapytać o datę

Język biznesu List List - Adres polski Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA Zapis adresu w Stanach Zje

Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma? お元気ですか? Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy Dobrze, dziękuję. Uprzejma odpowiedź na pytanie o samopoc

Czy Polska jest nadal atrakcyjnym krajem dla japońskich inwestycji?

... stacja metra?... 地下鉄駅?... centrum informacji turystycznej?... 観光案内所?... bankomat?..atm/ 現金取扱機? Jak dotrzeć? まではどの道順を行けばいいですか? Pytanie o wskazówki

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Alex Marshall 745 King Street West

Przejmowanie rynku recyklingu pojazdów przez imigrantów - na przykładzie Japonii i Korei Południowej.

Application Motivational Cover Letter Motivational Cover Letter - Opening Japanese 拝啓 Formal, male recipient, name unknown Polish Szanowny Panie, 拝啓 F

頁 1. 当四半期決算に関する定性的情報 2 (1) 連結経営成績に関する定性的情報 2 (2) 連結財政状態に関する定性的情報 2 (3) 連結業績予想に関する定性的情報 2

Podróże Zdrowie Zdrowie - Nagły wypadek niderlandzki Ik moet naar het ziekenhuis Prośba o zabranie do szpitala japoński 病院に連れて行ってください Ik voel me niet

Podróże Zdrowie Zdrowie - Nagły wypadek duński Jeg er nødt til at skal på sygehuset. Prośba o zabranie do szpitala japoński 病院に連れて行ってください Jeg føler mi

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-japoński

Język biznesu List List - Adres duński Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA Zapis adresu w Stanach Zje

Język biznesu List List - Adres szwedzki Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA Zapis adresu w Stanach

SŁOWNICTWO GRUPA ZAAWANSOWANA ( 語 彙 )

北米 - 西岸向け及び西岸経由内陸向けサービス輸出スケジュール

新聞で貴社の募集広告を拝見し 応 Chtěl(a) bych se ucházet o na pracovní pozici..., která 募いたしました byla inzerována v... dne... Standardowy wzór przy ubieganiu się o pra

Podróże Jedzenie poza domem Jedzenie poza domem - Przy wejściu niderlandzki Ik wil graag een tafel reserveren voor _[aantal mensen]_ om _[tijdstip]_.

Język biznesu List List - Adres japoński fiński Mr. J. Rhodes, Rhodes & Mr. J- Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Rhodes & Rhodes Springs

Język biznesu List List - Adres turecki Bay J. Rhodes Rhodes & Rhodes A.Ş. 212 Silverback Drive Kaliforniya Springs CA Zapis adresu w Stanach Zj

DECLARACION DE FE. Dios

Korespondencja osobista List List - Adres japoński 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Standardowy zapis adresu w Polsce: imię i nazwisko odbiorcy nazwa uli

お元気ですか? Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy Как ваши дела? (Kak vashi dela?) 元気です Uprzejma odpowiedź na pytanie o samopoczucie Хорошо, спасибо.

KURS A1, A2 JAPOŃSKII. Kurs. dla początkujących. Dobr y na start! ebook

ZWIERZĘTA W JAPOŃSKIEJ KULTURZE I RELIGII

JAPOŃSKII. Rozmówki. Mów śmiało! z wymową i słowniczkiem. w podróży w pracy z przyjaciółmi. wydawnictwo LINGO

Nuttapong (Nuts) Attrapadung CPSEC symposium

A U D I O M A V I D E O P R O C E S S

W y. J a. stawa. "Polska w 2010" obiektywie. pończyków

Wniosek o Otwarcie Konta Osobistego i Informacje o Kliencie 对私开户申请书及客户信息表

World IPv6 Day. Matsuzaki maz Yoshinobu

PRZED ŚLUBEM CZŁOWIEK RANDKA ETAPY W ŻYCIU. kawaler panna. dzieciństwo okres dojrzewania młodość dojrzałość starość

Wniosek o Otwarcie Konta Osobistego i Informacje o Kliencie 对私开户申请书及客户信息表

Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu? 恭喜你们订婚, 大喜之日确定了吗? Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze, którą dobrze znamy i gdy chcemy za

第 卷第 期 电化学! " #$% &' #

VERBA ET IMAGINES IAPONIAE

SILVA IAPONICARUM 日林 FASC. XVI 第十第十六号 SUMMER 夏 2008

Taiwan Scholarship Program w roku akademickim 2019/ stypendia na studia

2016 中国品牌商品波兰展. China Brand Show Poland Prezentacja

个人账号 Numer rachunku: 保管箱号码 Nr skrytki

World IPv6 Day. Matsuzaki maz Yoshinobu

Spis treści.

Korespondencja osobista List List - Adres tajski นาย N. Summerbee ถนนหล ก 335 New York NY Standardowy zapis adresu w Polsce: imię i nazwisko odb

Wniosek o otwarcie Podstawowego rachunku płatniczego i Informacje o Kliencie 对私基本账户开户申请书及客户信息表

Życie za granicą Zakwaterowanie. polski

EKWIWALENCJA POLSKICH I JAPOŃSKICH TERMINÓW PRAWNYCH W PRAWIE CYWILNYM

CECHY JAPOŃSKIEGO I POLSKIEGO JĘZYKA PRAWA

YUKI-SIS. Monika Chlebek + Dawid Czycz. In space, 36x28 cm, Amusement, 28x35 cm, oil on canvas 2015

U`i`j<X>Eeh[eYX>EXj_\[hXb 9 OXigk\;Kdj\hdXb U`i`j<>Pb[

Harcerski Zespół Pieśni i Tańca. Dzieci Płocka. im. Druha Wacława Milke. i wciąż Nas kręci!

Instalacja. NetBotz Rack Access PX-HID AP9361

Checklist- national visa- first and second degree studies or master programme or postgraduate studies

Checklist for Education/Training 国别教育 / 培训签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Krajowa Edukacja/Szkolenie

w. ćw. w. ćw. w. w Z E Przedmiot dowolny 選 択 科 目 ćw./w Z Wstęp do językoznawstwa ogólnego 一 般 言 語 学 入 門

Znaczenie praktyki-i-przebudzenia 1

Różnice w procedurze rozwodowej w prawie japońskim i polskim z punktu widzenia przekładu prawniczego

Tanizaki Jun ichirō ( ) jest zaliczany do grona najwybitniejszych

Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty. Name: 姓名 : Imię i nazwisko. Contact No: 联系电话 : Numer kontaktowy. Passport Number: 护照号 : Numer paszportu

Instrukcja opisuje proces instalacji F-monitora. Prosimy o szczegółowe zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem instalacji.

雑誌架最新号公開リスト 請求記号 タイトル 棚番号 1 / 6 ページ

Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA 6018 Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市

Checklist- national visa- Education/Training 国别教育 / 培训签证材料审核表 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa Edukacja/Szkolenie

Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty. Name: 姓名 : Imię i nazwisko. Contact No: 联系电话 : Numer kontaktowy. Passport Number: 护照号 : Numer paszportu

INSTALACJA. Instrukcja opisuje process instalacji F-monitora. Prosimy o szczegółowe zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem instalacji.

Jak uczyć się z fiszek Pisz i czytaj

Checklist for Education/Training 申根教育 / 培训签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Edukacja/Szkolenie

Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu? 恭喜你们订婚, 大喜之日确定了吗? voor een fris verloofd paar dat men goed kent en navraag wanneer het huwelijk

FILOLOGIA ORIENTALNA JAPONISTYKA: studia I stopnia 学士課程 2017/2018. I ROK studiów I stopnia 学士課程一年

各県の滞在滞在 就労許可担当窓口 今般 ポーランド各県の滞在 就労許可担当窓口を大使館として以下のとおりとりまとめましたので ご活用頂ければ幸いです

Checklist for Work 国别工作签证申请审核表 Wykaz dokumentów wiza Krajowa Praca

Checklist for Work 国别工作签证材料审核表 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa- Praca

NEWSLETTER Styczeń 2017

_`aw. _`ax. _`ay. _`az. cecd dddc. C^v*--;m> F: } 1/} l8 41,;8:Xv53 4 w7; 8+Xi/:? n 22Xn+/*+2}+8-Xn+/2/--+/9:1/8~.+Xw:;::- 8:Xu589~.

Checklist for other purposes 申根其他目的材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Inne

rozmowę z Jego Magnificencją Rektorem TUFS, Profesorem. Ikuo Kameyamą Serdecznie dziękujemy, to dla nas ogromny zaszczyt.

Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty. Name: 姓名 : Imię i nazwisko. Contact No: 联系电话 : Numer kontaktowy. Passport Number: 护照号 : Numer paszportu

Cover Page. The following handle holds various files of this Leiden University dissertation:

Checklist- national visa- volunteering activities 志愿服务活动 国别签证申请材料 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa udział w programie wolontariatu europejskiego

Checklist for Visiting relatives or friends 申根探亲访友签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Odwiedziny

Checklist for Cultural/Sport 申根文化 / 体育签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Sport/Kultura

Checklist for Cultural/Sport 申根文化 / 体育签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Sport/Kultura

JAPONICA W ARCHIWALIACH PO BRONISŁAWIE PIŁSUDSKIM W BIBLIOTECE NAUKOWEJ PAU I PAN W KRAKOWIE (6). corrigenda do Japonica 1 i [2]

PLAN DZIAŁANIA. Gramatyka. Wrzesień ( r.) Słownictwo. Inne

Checklist- national visa- internship 实习 国别签证申请 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa Odbycie stażu Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty

Instrukcja montażu. NetBotz Rack Sensor Pod 150 NBPD0150

REALIZACJA ZAKRESÓW TEMATYCZNYCH ZGODNYCH Z PODSTAWĄ PROGRAMOWĄ IV.0, IV.1 P W PODRĘCZNIKACH INFOS 1A-3A

CENA By zapytać o cenę przedmiotu (rzeczy), który nas interesuje użyjemy słowa ikura - jaka cena?

教育部辦理 107 學年度波蘭政府獎學金甄選報名表

Część I Program PPH realizowany z wykorzystaniem wyników prac wykonanych w UPRP

Instrukcja montażu. NetBotz Room Sensor Pod 155 NBPD0155

VIII TO JUŻ WIESZ! ĆWICZENIA GRAMATYCZNE I NIE TYLKO

Legilingwistyka Porównawcza

Piszę do Państwa w odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone... Standardowy wzór w odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone w internecie 我写这封信是看到您在... 上登的招聘信

6A?< 3A:CD. 0 4:FC. sha=^u. Oj6vjoy HJHI IIIH. V]4lF*1

国际标准书目著录 (ISBD) (2011 年统一版 )

CZEŚĆ GAZETKA POLONISTÓW TOKIJSKIEGO UNIWERSYTETU STUDIÓW MIĘDZYNARODOWYCH. Nr 東 京 外 国 語 大 学 ポーランド 語 学 生 新 聞.

Transkrypt:

Plansze dla wzrokowców Japońskii Słownik tematyczny słówka wymowa zwroty ebook

japoński Słownik tematyczny

Autorka: Karolina Kuran Redakcja: Anna Laskowska Projekt okładki serii i opracowanie graficzne: Klara Perepłyś-Pająk Plansze i ilustracje: Ryszard Popiołek, VisuAll Works Zdjęcie na okładce: antiksu / Fotolia.com Producent wydawniczy i redaktor serii: Marek Jannasz Copyright by Wydawnictwo Lingo sp.j., Warszawa 2016 www.jezykinieobce.pl ISBN: 978-83-7892-382-4 ISBN wydania elektronicznego: 978-83-7892-471-5 Skład i łamanie: Klara Perepłyś-Pająk

Spis treści S p i s t r e ś c i Wstęp...7 1. Relacje międzyludzkie śiakaj kankej 社会関係...8 Rodzina i znajomi kadzoku to tomodaći 家族と友達...8 Uczucia kandźioo 感情...13 2. Człowiek hito/dźinbucu 人 人物...15 Części ciała karada no bubun/śintaj bubun 体の部分 身体部分...15 Etapy życia rajfu steedźi ライフステージ...16 Nastrój kibun 気分...17 Charakter seikaku 性格...18 Wygląd kakkoo 格好...20 Działania kacudoo 活動...22 Dane osobowe kodźin deeta 個人データ...23 3. Dom i życie codzienne katej to nićidźioo sejkacu 家庭と日常生活... 25 Meble i akcesoria domowe kagu to katej joohin 家具と家庭用品...25 Łazienka furoba 風呂場...25 Pokój dzienny i sypialnia kjośicu to śinśicu 居室と寝室...26 Kuchnia dajdokoro 台所...27 Codzienne czynności nićidźiooteki na kacudoo 日常的な活動...28 Rodzaje domów i nazwy pomieszczeń ie no tajpu to heja no na 家のタイプと部屋の名...30 Nieruchomości: wynajem, kupno, sprzedaż fudoosan: ćintaj, koonjuu, hanbaj 不動産 : 賃貸 購入 販売...31 4. Podróż i zwiedzanie rjokoo to kankoo 旅行と観光...34 Podróż rjokoo 旅行...34 Środki transportu koocuu śiudan 交通手段...39 Zakwaterowanie śiukuhaku 宿泊...40 Zwiedzanie kankoo 観光...42 Przydatne określenia joku cukawareru kotoba よく使われる言葉...45 www.wydawnictwolingo.pl 3

S p i s t r e ś c i 5. Jedzenie tabemono 食べ物...47 Warzywa, owoce, zioła jasai, kudamono, haabu 野菜 果物 ハーブ... 47 Mięso, drób niku/tori 肉 鳥...49 Ryby i owoce morza sakana to kajsenrui 魚と海鮮類...49 Napoje nomimono 飲み物...50 Pieczywo, nabiał i inne artykuły spożywcze pan, njuusejhin, sono ta パン 乳製品 その他...51 Wybrane potrawy tatoe no rjoori 例えの料理...52 Śniadanie lub przekąska ćioośioku/snakku 朝食 スナック...52 Na pierwsze/drugie danie ćiuuśioku 昼食...53 Na deser dedzaato デザート...53 Dania kuchni japońskiej łaśioku 和食...54 Przygotowanie i charakterystyka potrawy rjoori no cukurikata to sono tokusei 料理の作り方とその特性... 58 Typy posiłków śiokudźi no tajpu 食事のタイプ...59 W restauracji, barze, kawiarni resutoran, baa, kafe de レストラン バー カフェで...60 6. Kultura i media bunka to bajtaj 文化と媒体...63 Literatura bungaku 文学...63 Prasa puresu kikan プレス機関...64 Teatr, opera, koncert geki, opera, konsaato 劇 オペラ コンサート... 65 Kino eiga 映画...67 Radio i telewizja radźio to terebi ラジオとテレビ...69 Malarstwo, rzeźba, fotografia gahoo, ćiookoku, śiaśin sacuej 画法 彫刻 写真撮影...70 Charakterystyka filmu, książki, sztuki ejga/hon/geki no tokusei 映画 本 劇の特性...71 Japońska kultura i popkultura nihonno bunka to poppu karućiaa 日本の文化とポップカルチャー...72 7. Edukacja kjooiku 教育...79 Przedmioty i dziedziny wiedzy gakkoo no kamoku to ćiśiki no bunja 学校の科目と知識の分野...79 Rodzaje szkół i uczelni gakkoo no tajpu 学校のタイプ...80 4

S p i s t r e ś c i Kształcenie: przydatne pojęcia kjooiku: joku cukałareru kotoba 教育 : よく使われる言葉...80 Pojęcia związane z nauką języka gogaku: bunkej, goi 語学 : 文型 語彙...83 8. Praca i biznes śigoto to bidźinesu 仕事とビジネス...87 Szukanie pracy, warunki zatrudnienia, kwalifikacje zawodowe dźiuuśioku kacudoo, kojoo dźiooken, śigotodźioo no kejken 就職活動 雇用条件 仕事上の経験...87 Wybrane zawody senmonśioku 専門職...92 Sprzedaż, reklama, marketing hanbaj, komaaśiaru, maaketingu 販売 コマーシャル マーケティング...94 9. Czas wolny furii tajmu フリータイム...99 Sport supoocu スポーツ...99 Sport: przydatne pojęcia supoocu: joku cukałareru kotoba スポーツ : よく使われる言葉...99 Dyscypliny sportowe supoocu no shumoku スポーツの種目... 100 Sprzęt i obiekty sportowe supoocu joogu to śisecu スポーツ用具と施設...102 Rekreacja nad wodą midzu asobi 水遊び... 103 Hobby śiumi 趣味... 104 Dyskoteka, klub, prywatka disuko, kurabu, paatii ディスコ クラブ パーティー... 106 10. Zakupy i usługi kajmono to saabisu 買い物とサービス...109 Zakupy kajmono 買い物... 109 Rodzaje sklepów mise no tajpu 店のタイプ...109 W sklepie mise de 店で...110 Opakowanie i waga konpoo kejtaj to dźiuurjoo 梱包形態と重量...111 Odzież, obuwie i akcesoria joofuku, kucu, akusesarii 洋服 靴 アクセサリー...112 Usługi saabisu サービス... 114 Wzory i tkaniny mojoo to nuno 模様と布...114 Rodzaje usług i usługodawców saabisu to saabisu tejkjoośia no tajpu サービスとサービス提供者のタイプ...114 www.wydawnictwolingo.pl 5

S p i s t r e ś c i Na poczcie juubinkjoku de 郵便局で...115 W salonie fryzjersko-kosmetycznym bijooin de 美容院で...117 W warsztacie samochodowym dźidoośia śiuuridźioo de 自動車修理場で...118 11. Pieniądze i finanse okane to kejdzaj お金と経済...121 Pieniądze okane お金... 121 W banku ginkoo de 銀行で... 122 Giełda kabuśiki śidźioo 株式市場... 123 Podatki dzejkin 税金... 125 12. Komputer, urządzenia mobilne i internet konpjuuta, mobajru debajsu, intaanetto コンピュータ モバイルデバイス インターネット...127 Komputer i urządzenia mobilne konpjuuta to mobajru debajsu コンピュータとモバイルデバイス... 127 Internet intaanetto インターネット... 130 13. Zdrowie kenkoo 健康...133 Choroby i dolegliwości bjooki 病気... 133 Pomoc medyczna irjoo śi en 医療支援... 135 14. Przyroda śidzen 自然...139 Rośliny i zwierzęta śiokubucu to doobucu 植物と動物... 139 Świat roślin śiokubucukaj 植物界...139 Świat zwierząt doobucukaj 動物界...140 Krajobraz keśiki 景色... 143 Ziemia i kosmos ćikjuu to ućiuu 地球と宇宙... 144 Pogoda tenki 天気... 146 Ekologia ekorodźii エコロジー... 147 15. Prawo i społeczeństwo hooricu to śiakaj 法律と社会... 150 Kraje kni 国... 150 Kontynenty tairiku 大陸... 151 Stosunki międzynarodowe kokusai kankei 国際関係... 152 Polityka wewnętrzna najsej 内政... 153 Przestępstwo i kara handzaj to bacu 犯罪と罰... 156 6

Wstęp W s t ę p Japoński. Słownik tematyczny to książka przeznaczona dla wszystkich osób, które chciałyby uporządkować swoją znajomość leksyki japońskiej obejmującej najważniejsze dziedziny życia. To świetna pomoc dla wyjeżdżających za granicę, którym starannie wybrane i ułożone tematycznie słownictwo z pewnością ułatwi komunikację z obcokrajowcami. To również okazja do wzbogacenia językowej wiedzy przez wszystkich miłośników Japonii. Dużą zaletą słownika jest podejście praktyczne i nastawienie na walor użytkowy: składa się on z 15 rozdziałów zawierających słowa i zwroty z różnych sfer życia usystematyzowanych tak, aby pomóc w opanowaniu fundamentalnego zasobu japońskiego słownictwa. Słówka opatrzone są także wygodnym dla użytkownika uproszczonym zapisem wymowy, dzięki któremu porozumiesz się szybko i łatwo. Zależało nam na tym, aby korzystanie z naszej publikacji było nie tylko pożyteczne, ale i przyjemne na końcu każdego rozdziału umieściliśmy specjalne strony dla wzrokowców z wyborem słówek z danego bloku tematycznego przedstawionym na graficznych planszach. Jeśli interesujesz się Krajem Kwitnącej Wiśni albo wybierasz się w podróż i chcesz poćwiczyć japońskie słówka sięgnij po Japoński. Słownik tematyczny. Wierzymy, że dzięki niemu szybko utrwalisz japońską leksykę. Autorzy i redaktorzy Lingo www.wydawnictwolingo.pl 7

R e l a c j e m i ę d z y l u d z k i e 1. Relacje międzyludzkie śiakaj kankej 社会関係 Rodzina i znajomi kadzoku to tomodaći 家族と友達 babcia sobo そぼ babcia (czyjaś) obaasan おばあさん bierzmowanie kenśin 堅信 bliźnięta futago 双子 brat młodszy otooto 弟 brat młodszy (czyjś) otooto san 弟さん brat przyrodni tane gałari 種変わり brat przyrodni gikjoodai 義兄弟 (starszy) brat przyrodni gitej 義弟 (młodszy) brat starszy ani 兄 brat starszy (czyjś) oniisan お兄さん być czarną owcą jakkai mono de aru 厄介者である być w ciąży ninsin śite iru 妊娠している była żona dzensaj 前妻 były mąż moto otto 元夫 chrzest senrej 洗礼 ciotka oba おば ciotka (czyjaś) obasan おばさん córka musume 娘 córka (czyjaś) musume san/odźioosan 娘さん お嬢さん członek rodziny śinseki 親戚 dostać rozwód rikon suru 離婚する druhna hanajome kajdzoenin 花嫁介添え人 dziadek sofu そふ dziadek (czyjś) odźiisan おじいさん dzieci kodomo taći 子供たち dziecko kodomo 子供 Dzień Dziecka kodomo no hi 子供の日 8

RozdziaŁ 1 Dzień Matki haha no hi 母の日 Dzień Zakochanych barentajn dee バレンタインデー (Walentynki) gratulacje oiłaj お祝い imieniny neemu dee ネームデー jubileusz dźiubirii ジュビリー kłócić się kenka suru 喧嘩する kochanek ajdźin 愛人 kolega/uczeń (młodszy) koohaj 後輩 kolega/uczeń (starszy) sempaj 先輩 krewny śinseki 親戚 kumpel, kolega badi バディ kuzyn, kuzynka itoko いとこ kuzyn, kuzynka itoko san いとこさん (czyjś/czyjaś) macocha mama haha 継母 małżeństwo fuufu 夫婦 mama haha 母 matka (czyjaś) okaasan お母さん matka chrzestna nadzuke hahaoja 名付け母親 mąż otto/śiudzin 夫 主人 mąż (czyjś) gośiuudźin ご主人 miesiąc miodowy śinkon rjokoo 新婚旅行 narzeczona, narzeczony konjakuśia 婚約者 nieślubne dziecko śisejdźi 私生児 obchodzić, świętować iłau 祝う oczekiwać dziecka ninśhin ćiuu 妊娠中 odziedziczyć soodzoku suru/ukecugu 相続する 受け継ぐ ojciec ćići 父 ojciec (czyjś) otoosan お父さん ojciec chrzestny nadzuke ćićioja 名付け父親 ojczym mama ćići 継父 opiekować się miru 看る opuścić gniazdo sudacu 巣立つ oświadczyny kjuukon/endan 求婚 縁談 pan młody hanamuko 花婿 www.wydawnictwolingo.pl 9

R e l a c j e m i ę d z y l u d z k i e panna młoda ojomesan お嫁さん para kappuru/fuufu カップル 夫婦 pierwsza komunia św. sejsan 聖餐 pogodzić się z kimś naka naori o suru 仲直りをする pogrzeb soośiki 葬式 porzucić suteru 捨てる poślubić kekkon suru 結婚する potomek kooin 後いん powinowaci konka 婚家 prababka soosobo 曽祖母 pradziadek soosofu 曽祖父 przodkowie sosen 祖先 przybrane dziecko joośi 養子 przybrani rodzice sato oja/oja gałari 里親 親代わり przyjaciel, przyjaciółka tomodaći 友達 przyjaźń juudźioo 友情 przysposobić/adoptować joośi ni suru 養子にする psuć dziecko amajakasu 甘やかす randka deeto デート rocznica ślubu kekkon kinembi 結婚記念日 rodzeństwo kjoodai 兄弟 rodzic oja 親 rodzina kadzoku 家族 rodzina cesarska, dom oośicu 皇室 cesarski rodzina niepełna kataoja dake no kadzoku 片親だけの家族 rodzina wielopokoleniowa kodomo to setaj to koorejśia no kadzoku 子供と世帯と高齢者の家族 rodzina zastępcza sato kadzoku 里家族 rodzina ze strony matki hahagata no kadzoku 母方の家族 rodzina ze strony ojca ćićigata no kadzoku 父方の家族 romans ułaki 浮気 rozbity dom rjoośin bekkjo no katej 両親別居の家庭 rozstawać się łakareru 別れる rozwieść się rikon suru 離婚する różnica pokoleń sedaj no dandzecu 世代の断絶 10

RozdziaŁ 1 sąsiad tonari no hito 隣の人 separacja bekkjo 別居 sierota kodźi 孤児 siostra młodsza imooto 妹 siostra młodsza imooto san 妹さん (czyjaś) siostra przyrodnia tane gałari 種変わり siostra przyrodnia gimaj 義妹 (młodsza) siostra przyrodnia giśi 義妹 (starsza) siostra starsza ane 姉 siostra starsza (czyjaś) oneesan お姉さん siostrzenica, bratanica mei 姪 siostrzeniec, bratanek oi 甥 spodziewać się dziecka ninśin śite iru 妊娠している sprzeczać się z kimś kenka/kooron o suru けんか 口論をする sympatia (chłopak) kare/kareśi 彼 彼氏 sympatia (dziewczyna) kanodźio 彼女 syn musuko 息子 syn (czyjś) musuko san 息子さん synowa jome 嫁 szwagier (młodszy) gitej 義弟 szwagier (starszy) gikei 義兄 szwagierka, bratowa gimaj 義妹 (młodsza) szwagierka, bratowa giśi 義姉 (starsza) świadek kajdzoenin 介添え人 święto saidźicu 祭日 tata ćići 父 teściowa śiutome 姑 teść śiuuto 姑 towarzysz życia, ajte 相手 partner uroczystość iłai 祝い urodzić dziecko śiussan suru 出産する www.wydawnictwolingo.pl 11

R e l a c j e m i ę d z y l u d z k i e urodziny tandźioobi 誕生日 ustatkować się oćicukeru 落ち着ける utrzymywać kogoś jaśinau 養う wdowa jamome やもめ wdowiec jamome やもめ wieczna miłość ej en no koi 永遠の恋 wnuczka mago musume 孫娘 wnuczka (czyjaś) mago san 孫さん wnuk mago musuko 孫息子 wnuk (czyjś) mago san 孫さん wujek odźi おじ wujek (czyjś) odźisan おじさん wychowywać sodateru, ikudźi o suru 育てる 育児をする wychowywać dzieci kodomo o sodateru, ikudźi 子供を育てる 育児を o suru する wycofanie społeczne, hikikomori 引き篭もり spędzanie większości czasu w domu zachowywać się furumau 振る舞う zakładać rodzinę katej o mocu 家庭を持つ zaprosić kogoś na deeto ni sasou デートに誘う randkę zaręczać się konjaku suru 婚約する zaręczyny konjaku 婚約 zawrzeć małżeństwo kekkon suru 結婚する zdradzić uragiru 裏切る zerwać z kimś łakareru 別れる zięć muko 婿 zjazd rodzinny kadzoku no cudoi 家族の集い znajomy śiri ai 知り合い znajomy z pracy, doorjoo 同僚 współpracownik żona cuma 妻 żona (czyjaś) okusama 奥様 żyć długo i szczęśliwie icu made mo nakajoku いつまでも仲良く暮らす kurasu żyć na kocią łapę doosej suru 同棲する 12

RozdziaŁ 1 Uczucia kandźioo 感情 antypatia kirai 嫌い depresja ki ucu śioo 気鬱症 entuzjazm necu 熱 humor juumoa ユーモア irytacja haradaći 腹立ち miłość aj 愛 nadzieja kitaj/nodzomi/hoopu 期待 望み ホープ nienawiść nikuśimi 憎しみ niezadowolenie fuman 不満 obojętność funeśśin 不熱心 podniecenie koofun 興奮 podziw kandoo 感動 pogarda budźioku 侮辱 rozbawienie tanośimi 楽しみ rozczarowanie śicuboo 失望 rozpacz dzecuboo 絶望 samotność samiśisa 寂しさ smutek kanaśisa 悲しさ sympatia konomi 好み szacunek sonkej 尊敬 szczęście ureśisa 嬉しさ ulga ando/anśin 安堵 安心 wdzięczność kanśia no kimoći 感謝の気持ち wiara śinraj 信頼 wrogość teki i 敵意 współczucie doodźioo 同情 wstyd hadźi 恥 wściekłość hageśii okori/fungeki 激しい怒り 憤激 zadowolenie mandzoku 満足 zakłopotanie hadźi 恥 zazdrość śittoo 嫉妬 zażenowanie torikomi 取り込み złość okori 怒り zmartwienie śinpaj 心配 www.wydawnictwolingo.pl 13

R e l a c j e m i ę d z y l u d z k i e Coś dla wzrokowców sofu そふ odźiisan おじいさん * sobo そぼ obaasan おばあさん * mago musuko 孫息子 mago san 孫さん * haha 母 okaasan お母さん * ćići 父 otoosan お父さん * cuma 妻 okusama 奥様 * otto 夫 gośiuudźin ご主人 * fuufu 夫婦 musuko 息子 musuko san 息子さん * musume 娘 musume san 娘さん * futago 双子 kadzoku 家族 gokadzoku ご家族 * kodomo taći 子供たち * czyjś/czyjaś 14