LD-91. Blood Pressure Monitor Instruction Manual. Ciśnieniomierz mechaniczny LD do pomiaru ciśnienia tętniczego krwi Instrukcja obsługi POL ENG

Podobne dokumenty
LD-60, LD-61, LD-70, LD-70NR, LD-71, LD-71A, LD-80 Blood Pressure Monitor Instruction Manual

LD-81. Blood Pressure Monitor Instruction Manual. Ciśnieniomierz mechaniczny LD do pomiaru ciśnienia tętniczego krwi Instrukcja obsługi POL ENG

LD-100. Blood Pressure Monitor Instruction Manual. Ciśnieniomierz mechaniczny LD do pomiaru ciśnienia tętniczego krwi Instrukcja obsługi POL ENG

LD Special LD SteTime

LD Prof-Plus LD Prof-I LD Prof-II LD Prof-III LD Prof-IV. LD Stethoscope Instruction Manual. Stetoskop LD Instrukcja obsługi ENG POL

LD22. Digital Blood Pressure Monitor Instruction Manual

LD1. Digital Blood Pressure Monitor Instruction Manual

LD12. Wrist Digital Blood Pressure Monitor Instruction Manual

LD6. Digital Blood Pressure Monitor Instruction Manual

LD3, LD3a. Digital Blood Pressure Monitor Instruction Manual

LD8 Digital Blood Pressure Monitor ENG Ciśnieniomierz elektroniczny LD do pomiaru ciśnienia tętniczego krwi i pulsu POL

LD7. Digital Blood Pressure Monitor Instruction Manual. Ciśnieniomierz elektroniczny automatyczny LD Instrukcja Obsługi ENG POL

LD30. Digital Blood Pressure Monitor Instruction Manual

LD5, LD5a. Digital Blood Pressure Monitor Instruction Manual

LD11. Digital Blood Pressure Monitor Instruction Manual

Ciśnieniomierz elektroniczny automatyczny LD do pomiaru ciśnienia tętniczego krwi i pulsu

INSTRUKCJA UŻYCIA BEZRTĘCIOWY SFIGMOMANOMETR DM1016

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ciśnieniomierz nadgarstkowy Scala

ŚWIATOWY DZIEŃ ZDROWIA 2013

Miara Praca Moc Ciśnienie Temperatura. Wyjaśnij pojęcia: Tętno: . ( ) Bradykardia: Tachykardia:

PROFESJONALNY APARAT DO POMIARU CIŚNIENIA TĘTNICZEGO KRWI

NADCIŚNIENIE TĘTNICZE CZYM JEST I JAK PRAWIDŁOWO JE KONTROLOWAĆ?

LD-60, LD-61, LD-70, LD-70NR, LD-71, LD-71A, LD-80 Blood Pressure Monitor Instruction Manual

Ciśnieniomierz zegarowy Precision BPM

Instrukcja użytkownika

LD Cardio. Stethoscope LD. Instruction Manual. Instrukcja obsługi POL ENG

Instrukcja użytkownika Ciśnieniomierz aneroidowy

Pomiar ciśnienia krwi metodą osłuchową Korotkowa

Ciśnieniomierz mechaniczny MM-03 SPINO

Ciśnieniomierz Nr art Oznaczenie elementów.

Home Blood Pressure Monitoring

LD-210С. Compressor Nebulizer LD Instruction Manual. Inhalator kompresorowy LD Instrukcja obsługi ENG POL

Agomelatyna. Broszura dla pacjenta

CMC/2015/03/WJ/03. Dzienniczek pomiarów ciśnienia tętniczego i częstości akcji serca

LD-250U. Ultrasonic Nebulizer LD Instruction Manual. Inhalator ultradźwiękowy LD Instrukcja obsługi ENG POL

LD-211С. Compressor Nebulizer LD Instruction Manual. Inhalator kompresorowy LD Instrukcja obsługi ENG POL

układu krążenia Paweł Piwowarczyk

CIŚNIENIOMIERZ BEZRTĘCIOWY TM-20 PRO INSTRUKCJA OBSŁUGI

CIŚNIENIOMIERZ NADGARSTKOWY

Jako, że, w przypadku omawianej walidacji, nie natrafiono na żadne trudności żadna modyfikacja protokołu walidacyjnego nie była potrzebna.

LD-212С. Compressor Nebulizer LD Instruction Manual. Inhalator kompresorowy LD Instrukcja obsługi ENG POL

LD-221С. Compressor Nebulizer LD Instruction Manual. Inhalator kompresorowy LD Instrukcja obsługi Компресорний інгалятор LD Інструкція з експлуатації

Tętno, Ciśnienie Tętnicze. Fizjologia Człowieka

Sklep Medyczny Utworzono : 27 grudzień 2016

Automatyczny ciśnieniomierz typu nadgarstkowego MM -204

CIŚNIENIOMIERZ Instrukcja obsługi

DMUCHANY ŁABĘDŹ XXL 177 X 165 X 110 CM INFACTORY

Ciśnieniomierz automatyczny. MEDEL Dynamic

Stacja pogodowa. Model THB197S INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu

Bezprzewodowy ciśnieniomierz. Instrukcja obsługi

NADCIŚNIENIE ZESPÓŁ METABOLICZNY

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91)

System monitoringu warunków środowiskowych THB

W pełni automatyczne urządzenie do pomiaru ciśnienia tętniczego na ramieniu SC Instrukcja obsługi

Mankiety do nieinwazyjnego pomiaru NIPC Akcesoria i materiały eksploatacyjne

CIŚNIENIOMIERZE ELEKTRONICZNE JAPAN

120/80? CZY ZNASZ SWOJE CIŚNIENIE KRWI?

Czujnik warunków środowiskowych THB

Ciśnieniomierz

Ciśnieniomierz automatyczny Medel DISPLAY TOP

LD-207U. Ultrasonic Nebulizer LD Instruction Manual. Inhalator ultradźwiękowy LD Instrukcja obsługi ENG POL

Załącznik nr 1 do zarządzenia Nr 53/2006 Prezesa Narodowego Funduszu Zdrowia. Program profilaktyki chorób układu krążenia

NEBULIZATOR BASIC TŁOKOWY DLA DZIECI I DOROSŁYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

ELEKTRONICZNY APARAT DO POMIARU CIŚNIENIA KRWI. Model UA-705 INSTRUKCJA UŻYCIA

Przełom w diagnostyce

Instrukcja obsługi. Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji

Ciśnieniomierz synchroniczny boso Carat synchro Instrukcja obsługi

AUTOMATYCZNY, CYFROWY CIŚNIENIOMIERZ DO POMIARU CIŚNIENIA KRWI (UMIESZCZANY NA NADGARSTKU).

FORMULARZ ASORTYMENTOWY, OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

CIŚNIENIOMIERZE ELEKTRONICZNE JAPAN

Wodoodporna poduszka masująca

PROGRAM PROFILAKTYKI I WCZESNEGO WYKRYWANIA CHORÓB UKŁADU KRĄŻENIA

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Łódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm

ZESTAWIENIE PARAMETRÓW I WARUNKÓW WYMAGANYCH

Niedociśnienie tętnicze. IKARD r dr Radosław Sierpiński

Hiperglikemia. Schemat postępowania w cukrzycy

Instrukcja obsługi. Manometr model 2 zgodnie z dyrektywą 94/9/EC (ATEX) II 2 GD c. Model wg ATEX

ZESTAWIENIE PARAMETRÓW TECHNICZNYCH

Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800

Automatyczny ciśnieniomierz typu nadgarstkowego. MM -204/AC-204

Metrologia cieplna i przepływowa

ul. Traktorowa Łódź NIP tel fax

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

CTK + życiowe ABPM. Dostępne z: 24-godzinny ambulatoryjny system monitorowania ciśnienia krwi

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 -

E0113H TERMOMETR POKJOWY Z HIGROMETREM

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

INSTRUKCJA OBSŁUGI M Waga dźwigniowa ze wzrostomierzem

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI

Samodzielny Publiczny Proszowice, dnia r. Zespół Opieki Zdrowotnej ul. Kopernika Proszowice

RESUSCYTATOR RĘCZNY : DLA DOROSŁYCH / DZIECI/ NIEMOWLĄT

Metrologia cieplna i przepływowa

Instrukcja obsługi Produkt ten zgodny z dyrektywą 93/42/EEC odnośnie produktów medycznych.

Jak prawidłowo mierzyć poziom cukru i ciśnienia tętniczego

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H

Pakiet nr 2. Część A: ZESTAWIENIE GRANICZNYCH PARAMETRÓW TECHNICZNO-UŻYTKOWYCH

Automatyczny ciśnieniomierz przedramienny Scala SC7661. Instrukcja użytkowania. Spis treści: Wprowadzenie 2. Właściwości 2. Bezpieczeństwo...

Karta badania profilaktycznego w Programie profilaktyki chorób układu krążenia

Transkrypt:

LD-91 Blood Pressure Monitor Instruction Manual Ciśnieniomierz mechaniczny LD do pomiaru ciśnienia tętniczego krwi Instrukcja obsługi ENG

INFORMACJE OGÓLNE Niniejsza instrukcja ma służyć użytkownikom pomocą w bezpiecznym i efektywnym posługiwaniu się mechanicznym urządzeniem do pomiaru ciśnienia tętniczego krwi LD (dalej w tekście: URZĄDZENIE). Powinno ono być stosowane zgodnie z zasadami przedstawionymi w niniejszej instrukcji i nie należy go wykorzystywać do celów innych niż tu opisane. Należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję obsługi, zwłaszcza rozdział Zalecenia dotyczące prawidłowego pomiaru. WSKAZANIA DO STOSOWANIA Urządzenie przeznaczone jest do pomiaru ciśnienia tętniczego krwi człowieka metodą Korotkowa. Ciśnieniomierz zaleca się wykorzystywać zarówno w warunkach szpitalnych, jak i domowych (jako uzupełnienie nadzoru medycznego). Pomiar ciśnienia odbywa się za pomocą osłuchiwania tonów Korotkowa stetoskopem oraz odczytu wartości z manometru. ZASTOSOWANIE NOWYCH TECHNOLOGII SHOCK PROTECTION. ZALECENIA DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO POMIARU 1. Nie należy korzystać z urządzenia bez wcześniejszej konsultacji z lekarzem jeśli pacjent jest poddawany hemodializie lub leczy się antykoagulantami, antytrombocytami czy steroidami. Wykorzystanie urządzenia w takich przypadkach może powodować krwawienie wewnętrzne. 2. W celu przeprowadzenia prawidłowego pomiaru należy pamiętać, że CIŚNIENIE TĘTNICZE PODLEGA SILNYM WAHANIOM NAWET W KRÓTKIM PRZEDZIALE CZASOWYM. Wartość ciśnienia tętniczego krwi zależy od wielu czynników. Zwykle jest ona niższa w okresie letnim i wyższa w okresie zimowym. Ciśnienie krwi zależy od ciśnienia atmosferycznego, wysiłku fizycznego, pobudliwości, stresu, diety. Duży wpływ na ciśnienie mają używki, narkotyki, alkohol i palenie tytoniu. U wielu osób samo przeprowadzenie pomiaru ciśnienia w przychodni wywołuje podniesienie wskaźników. Z tego powodu wyniki pomiarów ciśnienia tętniczego, przeprowadzonych w warunkach domowych, często różnią się od wyników pomiarów, przeprowadzonych w ośrodkach medycznych. Z uwagi na fakt, że ciśnienie w niskiej temperaturze podwyższa się, należy je mierzyć w temperaturze pokojowej (około 20 C). W przypadku, gdy urządzenie było przechowywane w niskiej temperaturze, przed użyciem należy przynajmniej przez godzinę pozostawić je w temperaturze pokojowej, inaczej wyniki pomiaru mogą być przekłamane. W ciągu doby wahania ciśnienia u zdrowych ludzi mogą wynieść 30-50 mmhg dla ciśnienia skurczowego (górnego) i do 10 mmhg dla ciśnienia rozkurczowego (dolnego). Wahania ciśnienia u różnych ludzi mogą mieć różne podstawy, dlatego zaleca się prowadzenie dziennika pomiarów. TYLKO LEKARZ NA PODSTAWIE DANYCH Z TAKIEGO DZIENNIKA MOŻE PRZEANALIZOWAĆ TENDENCJE ZMIAN I STWIERDZIĆ EWENTUALNE PRZYCZYNY ZABURZEŃ CIŚNIENIA TĘTNICZEGO. 9

3. W chorobach układu krążenia, jak i wielu innych, które wymagają monitorowania ciśnienia tętniczego, ważne jest dokonywanie pomiarów w porach zaleconych przez lekarza. PAMIĘTAJ, ŻE DIAGNOSTYKA I JAKIEKOLWIEK LECZENIE NADCIŚNIENIA TĘTNICZEGO MOGĄ BYĆ PRZEPROWADZANE TYLKO PRZEZ LEKARZA. PODSTAWĄ DO PRZEPISANIA LEKÓW MOGĄ BYĆ TYLKO WSKAŹNIKI NADCIŚNIENIA TĘTNICZEGO, UZYSKANE BEZPO- ŚREDNIO PRZEZ LEKARZA. PRZYJMOWANIE LEKÓW LUB ZMIANY W ICH DAWKOWANIU NALEŻY SKONSULTOWAĆ Z LEKARZEM. Rys. 1 4. Pomiar ciśnienia tętniczego powinien być przeprowadzony w pozycji wygodnej dla pacjenta, w temperaturze pokojowej. Na godzinę przed pomiarem nie należy spożywać posiłków, a w ciągu 1,5-2 godzin nie palić, nie pić napojów wzmacniających i alkoholu. 5. Dokładność pomiaru ciśnienia tętniczego zależy również od prawidłowego dobrania mankietu do rozmiaru ramienia oraz prawidłowego założenia mankietu. MANKIET NIE MOŻE BYĆ ZA MAŁY LUB ZA DUŻY. 6. Powtórzenie pomiaru jest możliwe po upływie 5 min. Po takim czasie powraca normalne krążenie krwi. W przypadku osób z miażdżycą, z powodu znacznego obniżenia elastyczności naczyń, czas ten powinien być dłuższy (10-15 min.). Dotyczy to również pacjentów z cukrzycą. W celu dokładnego określenia ciśnienia tętniczego krwi zaleca się dokonania 3 pomiarów oraz wyciągnięcia średniej z uzyskanych wyników. Rys. 2 10

PODSTAWOWE CZĘŚCI URZĄDZENIA ZAKŁADANIE MANKIETU 1. Rozsuń mankiet tak, aby metalowy pierścień znajdował się około 5 cm od rzepu, jak pokazano na rys. 3 (jeżeli mankiet ma pierścień). 2. Wsuń lewe ramię w mankiet tak, aby rurki były skierowane w kierunku dłoni (rys. 4). Jeżeli pomiar na lewej ręce jest utrudniony, można dokonać go na prawej. Należy pamiętać, że wynik może się różnić o 5-10 mmhg, a w niektórych przypadkach - nawet więcej. 3. Owiń mankiet tak, aby jego dolna krawędź znajdowała się w odległości 2-3 cm od łokcia. Znaczek z napisem «ARTERY» (TĘTNICA) powinien znajdować się nad tętnicą, jak pokazano na rys. 5. 4. Należy zabezpieczyć mankiet rzepem tak, aby leżał wygodnie i nie był za ciasny (rys. 6). Zbyt ciasne lub luźne założenie mankietu może być przyczyną błędnych pomiarów. Rys. 3 Rys. 4 Rys. 5 Rys. 6 11

5. Strzałka «INDEX» powinna wskazywać na napis «NORMAL» (rys. 7). Oznacza to, że mankiet jest właściwy dla tej grubości ramienia. Jeżeli strzałka wskazuje na obszar na lewo od napisu, oznacza to, że mankiet jest za mały i wyniki będą zawyżone o 5 mmhg i więcej. Jeżeli strzałka wskazuje na obszar na prawo od napisu, oznacza to, że mankiet jest za duży i wyniki będą zaniżone o 5 mmhg i więcej. 6. W przypadku dużej objętości ręki, zwężającej się stożkowo w kierunku łokcia, mankiet należy nawinąć spiralnie, jak pokazano na rys. 8. Rys. 7 7. Zbyt mocno zawinięty rękaw nad mankietem może uciskać rękę, tamując przepływ krwi, co może być przyczyną błędnego pomiaru ciśnienia (rys. 9). Rys. 8 8. Rozmieścić głowicę stetoskopu tak, aby znajdowała się w zagłębieniu łokcia (rys. 10). Rys. 9 12 Rys. 10 9. Ciśnienie należy mierzyć w pozycji siedzącej lub leżącej. W POZYCJI SIEDZĄCEJ NALEŻY PAMIĘTAĆ, ABY MANKIET ZNAJDOWAŁ SIĘ NA WYSOKOŚCI SERCA, A RĘKA LUŹNO LEŻAŁA NA STOLE I NIE PORUSZŁA SIĘ. PROCEDURA POMIARU 1. Założyć stetoskop na uszy. Zamknąć zawór na gruszce, przekręcając go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Ściskając gruszkę pompować mankiet, jednocześnie odsłuchując puls za pomocą stetoskopu. W momencie, gdy nie będzie już słuchać pulsu, należy dopompować mankiet jeszcze o 30mmHg. 2. Powoli odkręcać zawór przekręcając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, zmniejszać ciśnienie w mankiecie. Pilnować, aby ciśnienie w mankiecie spadało z prędkością 2-4 mmhg na sekundę. Zapewnia to prawidłowy pomiar. 3. W momencie gdy słychać będzie słabe uderzenia pulsu, należy zapamiętać wskazania manometru. Jest to ciśnienie tętnicze skurczowe (górne). 4. Ciśnienie w mankiecie spada ze stałą prędkością (2-4 mmhg na sekundę). Puls nadal jest słyszany. Dźwięki, jakie są słyszane, będą się zmieniać. W odróżnieniu od pierwszych uderzeń, będą one bardziej miękkie, przypominające szelest. W chwili, gdy prawie już nie będzie słychać pulsu, należy zapamiętać wskazania manometru. Jest to ciśnienie tętnicze rozkurczowe (dolne).

KONSERWACJA, PRZECHOWYWANIE, NAPRAWA I UTYLIZACJA 1. Urządzenie należy chronić przed nadmierną wilgocią, bezpośrednim światłem słonecznym, uderzeniami. 2. Nie należy przechowywać lub używać ciśnieniomierza w pobliżu urządzeń grzewczych i otwartego ognia. 3. Chronić urządzenie przed zabrudzeniem. 4. Nie dopuszczać do kontaktu urządzenia ze środkami żrącymi. 5. Nie dopuszczać do kontaktu mankietu i wężyków gumowych z przedmiotami ostrymi. 6. Urządzenie nie zawiera przyrządów do ustawiania dokładności pomiaru. Zabrania się samodzielnego otwierania manometru. Naprawa urządzenia, w razie zaistnienia takiej konieczności, może być przeprowadzana tylko w wyspecjalizowanych punktach serwisowych. 7. Okres używalności urządzenia podano w rozdziale PODSTAWOWE CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE. Okres użytkowania liczy się od daty przekazania towaru konsumentowi. Po upływie ustalonego okresu użytkowania należy co jakiś czas zgłaszać się do wyspecjalizowanego punktu serwisowego w celu sprawdzenia technicznego stanu urządzenia. 8. Utylizacja urządzenia przeprowadzana jest według zasad, obowiązujących obecnie w danym kraju. Specjalne warunki utylizacji nie zostały ustalone przez producenta. 9. Mankiet można czyścić wielokrotnie. Tkaninę po jego wewnętrznej stronie (która styka się z ręką pacjenta) należy przetrzeć wacikiem, zwilżonym w 3 % roztworze nadtlenku wodoru. Długotrwałe wykorzystanie może spowodować częściowe odbarwienia mankietu. Nie wolno go prać, jak również prasować. WARUNKI GWARANCJI 1. Na sprzęt LD jest ustalony okres gwarancji, który określono w karcie gwarancyjnej produktu. 2. Zobowiązania gwarancyjne potwierdzone są kartą gwarancyjną, otrzymywaną przez nabywcę przy zakupie urządzenia. 3. Adresy punktów serwisowych realizujących obsługę gwarancyjną, podane są na karcie gwarancyjnej. PODSTAWOWE CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE Zakres pomiaru ciśnienia, mmhg od 0 do 300 (ciśnienie w mankiecie) Zakres wyświetlania, mmhg od 0 do 300 Granica dopuszczalnego maksymalnego błędu pomiaru ciśnienia w mankiecie, mmhg. ±3 Warunki eksploatacji urządzenia: temperatura powietrza, о С wilgotność, % Rh 13 od 10 do 40 85 i poniżej

Warunki przechowywania i transportu: temperatura powietrza, о С wilgotność, % Rh Rozmiary mankietów do ciśnieniomierzy od -34 do 65 85 i poniżej dla dorosłych (ramiona o obwodzie od 25 do 36 cm) Waga urządzenia (bez opakowania i etui), g 332 Wymiary gabarytowe (opakowanie konsumenckie), mm 115 x 185 x 75 Rok produkcji Rok produkcji podany jako 2 liczby w numerze seryjnym po symbolach «АА». Numer seryjny znajduje się na obudowie manometru. Kraj produkcji ChRL WYPOSAŻENIE 1. Manometr LD-S027 1 szt. 2. Mankiet LD-Cuff N1AR (Wkładka powietrzna LD-S01A) 1 szt. 3. Stetoskop LD Prof-Plus 1 szt. 4. Gruszka LD-S051 1 szt. 5. Wlot powietrza LD-S056 1 szt. 6. Zawór LD-S054 1 szt. 7. Etui LD-S059 1 szt. 8. Instrukcja obsługi 1 szt. 9. Karta gwarancyjna 1 szt. 10. Opakowanie 1 szt. DOKŁADNOŚĆ POMIARU Produkcja urządzeń certyfikowana jest według międzynarodowego standardu ISO 13485:2003. Reklamacje i prośby należy kierować na adres: Little Doctor Europe Sp. z o.o. ul. Zawiła 57G, 30-390, Kraków, Polska Serwis tel.: +48 12 2684748, 2684749. Wyprodukowano pod kontrolą: Little Doctor International (S) Pte. Ltd., Yishun Central P.O. Box 9293 Singapore 917699. Producent: Little Doctor Electronic (Nantong) Co. Ltd., No.8, Tongxing Road Economic & Technical Development Area, 226010 Nantong, Jiangsu, PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 14

Dystrybutor w Polsce: Little Doctor Europe Sp. z o. o., ul. Zawiła 57G, 30-390 Kraków Polska Biuro handlowe tel.: +48 12 2684746, 12 2684747, fax: +48 12 268 47 53. E-mail: biuro@littledoctor.pl www.littledoctor.pl Autoryzowany przedstawiciel w UE: Shanghai International Trading Corp.GmbH. Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany. DODATKOWE AKCESORIA Oprócz dołączonych do zestawu mankietów, można nabyć mankiety LD-Cuff: Nazwa / Rozmiar Obwód ramienia, cm Materiał Wkładka powietrzna C1N / dla noworodków 7-12 bawełna, TPU* LD-S01N C1I / dla niemowląt 11-19 bawełna, TPU* LD-S01I C1C / dla dzieci N1C / dla dzieci 18-26 bawełna, TPU* nylon, TPU* LD-S01C C1A / dla dorosłych N1A / dla dorosłych 25-40 bawełna, TPU* nylon, TPU* LD-S01A C1L / dla dorosłych powiększony 34-51 bawełna, TPU* LD-S01L C1T / na udo 40-66 bawełna, TPU* LD-S01T N1AR / dla dorosłych 25-36 nylon, TPU* LD-S01A N1LR / dla dorosłych powiększony 33-46 nylon, TPU* LD-S01L bez pierścienia z pierścieniem** * TPU poliuretan termoplastyczny. ** Metalowy pierścień fiksujący przymocowany do mankietu w celu ułatwienia samodzielnego zakładania mankietu. 15

www.littledoctor.eu LITTLE DOCTOR INTERNATIONAL (S) PTE. LTD. Yishun Central P.O. Box 9293 Singapore 917699, Fax: 65-62342197, E-mail: ld@singaporemail.com Shanghai International Holding Corp.GmbH Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany. Tel: 0049-40-2513175 Registered trade marks of Little Doctor International (S) Pte. Ltd. Little Doctor International (S) Pte. Ltd., 2015 E293/1511/02