O NAŚLADOWANIU CHRYSTUSA

Podobne dokumenty
O NAŚLADOWANIU CHRYSTUSA

Rok Nowa grupa śledcza wznawia przesłuchania profesorów Unii.

Stanisław Mrozek SJ REKOLEKCJE W DOMU ZE ŚW. IGNACYM LOYOLĄ

Co obiecali sobie mieszkańcy Gliwic w nowym, 2016 roku? Sprawdziliśmy

Religia. wolność czy zniewolenie? Odrzuć wszystko, co sprzeciwia się wolności i poznaj to, co najbardziej człowiekowi potrzebne.

W domu i rodzinie Jezusa

W Sercu Jezusa. ratunek i nadzieja HISTORIA I TERAŹNIEJSZOŚĆ IDEI I DZIEŁA OSOBISTEGO POŚWIĘCENIA SIĘ NAJŚWIĘTSZEMU SERCU JEZUSA

George Augustin. Powołany do radości. Z przedmową. kardynała Waltera Kaspera. Przekład. Grzegorz Rawski

STUDIA ŚRÓDZIEMNOMORSKIE PREDYSPOZYCJE ZAMIŁOWANIA UZDOLNIENIA

ul. Krakowskie Przedmieście Warszawa tel :: fax ifk@uw.edu.pl ::

WĘDROWANIE Z BOGIEM Podręcznik i ćwiczenia do religii dla klasy 0

Święty Ʀ8*Ɗ5 : Ojciec # 3 "5 " - # & 35 Pio 1

Ankietyzacja zajęć z języków obcych 2015

m ê s k i e s e r c e _

Podsumowanie ankiet rekolekcyjnych. (w sumie ankietę wypełniło 110 oso b)

Czy na pewno jesteś szczęśliwy?

z dnia 18 marca 2016 r. w sprawie szczegółowej organizacji roku akademickiego 2016/2017 w Akademii Ignatianum w Krakowie

Lekcja szkoły sobotniej Kazanie Spotkania biblijne w kościele, w domu, podczas wyjazdów

CO ZABRAĆ ZE SOBĄ? PO PIERWSZYM TYGODNIU ĆWICZEŃ DUCHOWNYCH. ignacjańska. duchowość. Pod redakcją Józefa Augustyna SJ

KIERUNEK ZAMAWIANY ENERGETYKA Prezentacja skrócona Opracował: dr inż. Stanisław Pryputniewicz

Szczęść Boże, wujku! odpowiedział weselszy już Marcin, a wujek serdecznie uściskał chłopca.

Wyniki ankiety przeprowadzonej w klasie ID 6 października 2017 roku. Ankieta była anonimowa, zdiagnozowano 29 uczniów.

Carlo Maria MARTINI SŁOWA. dla życia. Przekład Zbigniew Kasprzyk

K O C H A M Y D O B R E G O B O G A. Nasza Boża Rodzina. Poradnik metodyczny do religii dla dzieci trzyletnich

In memoriam Tadeusz Ślipko SJ ( )

Informacja o trybie przeprowadzania przewodu doktorskiego w Instytucie Gospodarki Surowcami Mineralnymi i Energią Polskiej Akademii Nauk w Krakowie:

James Martin SJ. Jezuicki przewodnik po prawie wszystkim. Przełożył Łukasz Malczak. wydanie drugie poprawione. Wydawnictwo WAM

WSTĘP DO HISTORII ZBAWIENIA. Chronologia Geografia Treść Przesłanie

KOŚCIÓŁ IDŹ TY ZA MNIE

Wiadomości z posiedzenia Senatu UJ 30 września 2015 roku

Paulina Szawioło. Moim nauczycielem był Jarek Adamowicz, był i jest bardzo dobrym nauczycielem, z którym dobrze się dogadywałam.

Gospodarz. Prelegenci

SPIS TREŚCI. Wykaz skrótów Wstęp... 13

Wiadomości z posiedzenia Senatu UJ 22 lutego 2017 roku

Wiewiórka czy wieloryb? Indywidualizacja nauczania na III poziomie edukacyjnym w opinii polonistów

Jak samodzielnie tworzyć pomoce i gry logopedyczne, czyli budowanie warsztatu logopedy

Zdzisława Piątek. o śmierci. seksie. i metodzie in vitro. universitas

XII KONGRES PSL: nowy stary prezes

Wiadomości z posiedzenia Senatu UJ 27 stycznia 2016 roku

13. OŚWIADCZENIE WŁASNE O MOŻLIWOŚCIACH

Karol Estreicher twórca Bibliografii polskiej

Pozwólcie dzieciom przychodzić do Mnie

Chwila medytacji na szlaku do Santiago.

ODKRYWCZE STUDIUM BIBLIJNE

Regulamin konkursu. Sonderaktion Krakau. i Tajna Organizacja Nauczycielska w czasie drugiej wojny światowej. 1. Organizator

Bóg Ojciec kocha każdego człowieka

Testament forma i treść. Różnica między spadkobraniem a zapisem. Zachowek. Wydziedziczenie i uznanie za niegodnego dziedziczenia.

KSIĄDZ KRZYSZTOF GRZYWOCZ PUBLIKACJE AUDIO

Igor Siódmiak. Moim wychowawcą był Pan Łukasz Kwiatkowski. Lekcji w-f uczył mnie Pan Jacek Lesiuk, więc chętnie uczęszczałem na te lekcje.

UCHWAŁA Nr 52/2017 Senatu Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie z dnia 25 maja 2017 r.

Projekt prowadzi Instytut Psychologii hanowerskiego uniwersytetu Leibnitza.

WEWNĄTRZSZKOLNY SZKOŁY PODSTAWOWEJ NR 8

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z RELIGII

PROGRAM STUDIÓW II STOPNIA FILOLOGIA KLASYCZNA ROK 1

Dzięki ćwiczeniom z panią Suzuki w szkole Hagukumi oraz z moją mamą nauczyłem się komunikować za pomocą pisma. Teraz umiem nawet pisać na komputerze.

Gimnazjum kl. I, Temat 15

1 Informacja zwrotna. IZ jest dialogiem nauczyciela z uczniem mającym pomóc uczniowi w uczeniu się

WYWIAD Z ŚW. STANISŁAWEM KOSTKĄ

BŁOGOSŁAWIONY KARL LEISNER wizjoner zjednoczonej Europy

Kryteria oceniania i klasyfikowania z języka francuskiego p. A. Hiszpańska

Jedyna w całym Towarzystwie Jezusowym autobiograficz na Księga powołań, należąca do Polskiej Prowincji ( ).

RAPORT Z DRUGIEJ WRZEŚNIOWEJ SZKOŁY HUMANISTYCZNEJ COLLEGIUM INVISIBILE W MIKOŁAJKACH


Program (rodzaj proponowanych zajęć)

Wymagania programowe i kryteria oceniania z religii dla klasy IV

Uwaga, niebezpieczeństwo w sieci!

Dziennikarstwo i komunikacja społeczna 5 - Filozofia 5 - Kulturoznawstwo 5 - Psychologia 6 8. Turystyka i rekreacja 5 7

Trzebinia - Moja mała ojczyzna Szczepan Matan

Przedmowa. E. Siepak, Ojciec Józef Andrasz SJ, krakowski kierownik duchowy św. Siostry Faustyny, Orędzie Miłosierdzia, 73 (2010), s. 6.

OSOBISTY PLANER KARIERY

Wniebowstąpienie Pańskie wstąpienie do nieba zmartwychwstałego Jezusa Chrystusa. Jako święto chrześcijańskie obchodzone corocznie w 40.

Friedrichshafen Wjazd pełen miłych niespodzianek

P R Z E D M I O T O W Y S Y S T E M O C E N I A N I A

Analiza pytania nr 1 dotyczącego uczestnictwa w zajęciach w kontekście całej jednostki

PRZEDMIOTOWE OCENIANIE - JĘZYK ANGIELSKI KLASA II

prof. zw. dr hab. inż. Ryszard Hycner

Płock, listopad 2010r. SZANOWNI NAUCZYCIELE JĘZYKA ANGIELSKIEGO i JĘZYKA NIEMIECKIEGO

BURSZTYNOWY SEN. ALEKSANDRA ADAMCZYK, 12 lat

Człowiek biznesu, nie sługa. (fragmenty rozmów na FB) Cz. I. że wszyscy, którzy pracowali dla kasy prędzej czy później odpadli.

AKADEMIA KOMPETENCJI KLUCZOWYCH PROGRAM ROZWOJU UCZNIÓW SZKÓŁ PONADGIMNAZJALNYCH POLSKI WSCHODNIEJ PROJEKT REALIZOWANY PRZEZ:

Wszystko to zostało razem zapakowane i przygotowane do wysłania.

Prawo do życia Bez kompromisu

OPINIA Nr 1/P/2016 Rady Wydziału Humanistycznego Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu z dnia 23 lutego 2016 r.

Jak bezrobotny może wyjechać na Wolontariat Europejski? Prześledźmy to na przykładzie:

Praktyczny Kurs Modlitwy

Dzień dobry, chciałbym zrobić test na HIV. Dzień dobry... Proszę usiąść...

Jak napisać... - krok po kroku

Przedmiotowy system oceniania z religii dla klasy czwartej szkoły podstawowej

MISTRZ I UCZEŃ * 1. Trzeba odróżnić dwa konteksty, w których mówi się o mistrzu. Pierwszy to kontekst, w którym chodzi o to, że ktoś jest mistrzem

HRstandard.pl: Najlepsze studia podyplomowe ZZL

Każda rodzina chrześcijańska jest centrum wpływów, które Bóg wykorzystuje do błogosławienia tych, którzy żyją wokół niej.

Pewien młody człowiek popadł w wielki kłopot. Pożyczył 10 tyś. dolarów i przegrał je na wyścigach konnych.

TEMATY GODZIN WYCHOWAWCZYCH W KLASIE V

KRYTERIA OCENIANIA KLASA I KLASA II KLASA III

Zaproszenie do duchowej podróży ze św. Ignacym Loyolą

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z RELIGII W SZKOLE PODSTAWOWEJ W LUSÓWKU W ROKU SZKOLNYM 2016/2017 Kl. I, II, III

Witamy Państwa serdecznie.

Wyniki badania ewaluacyjnego ocena jakości pracy kadry dydaktycznej i prowadzonych w SAN zajęć dydaktycznych. Semestr zimowy 2013/2014.

XVI. Wydział Polonistyki

Od przeszłości do teraźniejszości. Biblioteka Uniwersytetu Łódzkiego

Transkrypt:

O NAŚLADOWANIU CHRYSTUSA Tomasz a Kempis Przekład Jan Ożóg SJ Wydawnictwo WAM Księża Jezuici Kraków 2014

Wprowadzenie Z książeczką Tomasza a Kempis O naśladowaniu Chrystusa po raz pierwszy spotkałem się na początku sierpnia 1949 roku, kiedy wstąpiłem do nowicjatu jezuitów w Starej Wsi i mógł to być przedwojenny jeszcze przekład ks. Władysława Lohna SI, może nawet przedwojenny jeszcze biblioteczny egzemplarz. Zapewne także w pierwszy piątek mojego pobytu w nowicjacie usłyszałem któryś rozdział tej złotej książeczki, bo był wtedy w naszym domu nowicjackim zwyczaj, że czytano Tomasza a Kempis w piątki podczas kolacji. W latach następnych czytywałem, oczywiście, przynajmniej co jakiś czas ten lub inny rozdział O naśladowaniu Chrystusa, nie pamiętam jednak, żeby którykolwiek z nich zrobił na mnie większe wrażenie niż inne ascetyczne książki. Po raz drugi i o wiele bliżej spotkałem się z Tomaszem a Kempis też w Starej Wsi zresztą dopiero w listopadzie 1970 roku, kiedy to porządkowałem książki po zmarłym 5

wtedy naszym wielkim poloniście, uczniu Ignacego Chrzanowskiego, znanym organizatorze tajnych kompletów nauczania na ziemi sanockiej w czasie drugiej wojny światowej, a moim profesorze i przyjacielu, ks. Stefanie Weidlu SI. Właśnie wśród jego książek znalazłem dwa przedwojenne jeszcze dość dobrze wyczytane jakby białe kruki jakieś: wydany w roku 1936 przez Wydawnictwo Apostolstwa Modlitwy Księży Jezuitów Nowy Testament w przekładzie W. O. Jakuba Wujka T. J. i Tomasza a Kempis O naśladowaniu Chrystusa z tego samego mniej więcej czasu i z tego samego wydawnictwa. I tak mi się to jakoś skojarzyło, jakby to sam mój Profesor dawał mi te dwie książki do ręki. Wziąłem, zacząłem czytać i czytam do dzisiaj zazwyczaj po jednym rozdziale każdego dnia. Ale nie to mnie skłoniło do dokonania przekładu dziełka Tomasza a Kempis. Na początku lat dziewięćdziesiątych ubiegłego stulecia zupełnie przypadkiem, wśród nie do końca jeszcze wtedy skatalogowanych starodruków Biblioteki Naukowej Księży Jezuitów w Krakowie, znalazłem wydany w roku 1571 trochę uszkodzony przekład tej książeczki, dokonany 6

ku mojemu zaskoczeniu przez ks. Jakuba Wujka. Miałem nawet zamiar zająć się wydaniem tego przekładu i w tym celu skontaktowałem się wstępnie z Biblioteką Jagiellońską, która ma kompletny egzemplarz tego starodruku, różne okoliczności jednak spowodowały, że nawet nie zacząłem przygotowywać takiego wydania. W tym samym czasie zresztą całkiem nowy przekład naszego autora przygotował ks. Stanisław Kuczkowski SI, wtedy profesor psychologii na Wydziale Filozoficznym Towarzystwa Jezusowego w Krakowie, i podobno sam zaproponował ówczesnemu dyrektorowi Wydawnictwa WAM, bym się podjął przygotowania do druku tego przekładu. Po przeglądnięciu kilku stron maszynopisu miałem zamiar wycofać się z tej pracy, bo uznałem ten przekład za raczej nienadający się do druku, z pewnych powodów jednak, o których tu nie będę mówił, zdecydowałem się na poprawienie tylko najbardziej istotnych błędów rzeczowych i tak przez wiele lat ten raczej kiepski, chociaż niby to nowoczesnym językiem dokonany przekład wydawano. I właśnie wtedy, kiedy robiłem te poprawki przekładu ks. Kuczkowskiego, pomyślałem, 7

że warto by dokonać własnego przekładu, zwłaszcza że jestem filologiem klasycznym po wcześniejszych studiach teologicznych. Zabrałem się do tego jednak dopiero po roku 1998 w Zakopanem. Praca się posuwała bardzo powoli i trwała ponad dziesięć lat nie dlatego, że tekst Tomasza a Kempis jest jakiś wyjątkowo trudny, tylko dlatego, że miałem równocześnie wiele innych zajęć. Zresztą moim zdaniem przekładowi wyszło to na zdrowie, bo w tym czasie pojawiła się niespodziewanie w moim bardzo długim życiu absolwentka Instytutu Studiów Klasycznych, Śródziemnomorskich i Orientalnych Uniwersytetu Wrocławskiego pani dr Katarzyna Ochman, oczywiście także rozmiłowana w filologii klasycznej i całkiem płynnie się posługująca językiem łacińskim w mowie i piśmie. Tę właśnie Panią Doktor udało mi się rok temu nakłonić do przeglądnięcia mojego, niedokończonego jeszcze wtedy, przekładu Tomasza a Kempis. Wyniki tej korekty przerosły moje oczekiwania tak solidnie była przeprowadzona i tak celnie. Najlepszym tego dowodem jest fakt, że bardzo wiele poprawek przyjąłem bez słowa sprzeciwu, inne pozwoliły mi dokładniej przyj- 8

rzeć się mojemu przekładowi i odpowiednio go zmienić, a tylko bardzo niewiele odrzuciłem. Oczywiście, w tym miejscu chcę Pani Doktor serdecznie podziękować za miłą współpracę i zapewnić o tym, co mimo bardzo podeszłego wieku jeszcze potrafię: o modlitwie. I jeszcze jeden bardzo ważny drobiazg. Ponieważ Tomasz a Kempis posługiwał się powszechnie przyjętym łacińskim przekładem Pisma świętego, czyli tzw. Wulgatą (a znał ją doskonale, bo sam jak to jeszcze powiemy jako kopista klasztorny przepisał ją cztery razy), zrezygnowałem z powszechnego w tej chwili zwyczaju korzystania z nowoczesnych przekładów tekstów biblijnych z języków oryginalnych i wróciłem do naszego starego, Wujkowego jeszcze, przekładu na język polski z Wulgaty. Wszystkie odwołania biblijne zatem przytaczam za: Pismo święte Starego i Nowego Testamentu w przekładzie polskim W. O. Jakuba Wujka S. J. Tekst poprawili oraz wstępami i krótkim komentarze opatrzyli: Stary Testament ks. Stanisław Styś S. J., Nowy Testament ks. Władysław Lohn S. J. Kraków, Wydawnictwo Apostolstwa Modlitwy, 3 1962. 9