Podręcznik użytkownika testu biegłości językowej dla uczestników mobilności Ucz się języków z Erasmus+ OLS

Podobne dokumenty
Podręcznik użytkownika testu biegłości językowej dla uczestników mobilności Ucz się języków z Erasmus+ OLS

Podręcznik użytkownika platformy szkoleniowej Audatex. wersja 1.2

Podręcznik korzystania z platformy szkoleniowej i szkoleń elearningowych BDOT10k

REDIVE PRZEWODNIK PO PLATFORMIE LMS

Wsparcie Językowe Online Erasmus+ Wykorzystaj w pełni pobyt w ramach programu Erasmus+

Online Erasmus+ WSPARCIE JĘZYKOWE. Wykorzystaj w pełni pobyt w ramach programu Erasmus+

Podręcznik użytkownika

Wsparcie Językowe Online Erasmus+ Wykorzystaj w pełni pobyt w ramach programu Erasmus+

Instrukcja dla ucznia

Instrukcja użytkownika TALENTplus

INSTRUKCJA OBSŁUGI SZKOLENIA

Instrukcja dla Kandydatów na staż w Projekcie SIMS

Instrukcja użytkownika TALENTplus Uniwersytet Medyczny we Wrocławiu

Jak złożyć wniosek o dotację Fundacji PZU? - instrukcja dla użytkownika

System dostarczania treści podręcznik użytkownika

INSTRUKCJA. 1. Strona internetowa platformy szkoleniowej.

Nagrywamy podcasty program Audacity

Podręcznik użytkownika kursów językowych

Podręcznik użytkownika kursów językowych dla uczestników mobilności w programie Erasmus+ OLS

Korzystanie z platformy Instytutu Rozwoju Edukacji

Instrukcja dla nauczyciela

Instrukcja dla rodziców. System elektronicznych rekrutacji

Instrukcja użytkownika systemu S4

Przewodnik po platformie. wos.efhr.eu. projektu Europejczycy, Polacy, Obywatele

Jak uzupełnić sylabus przedmiotu w systemie USOS?

INSTRUKCJA OTWARCIA RACHUNKU ALIOR TRADER PRZEZ INTERNET

Podręcznik Administratora Szkoły

Platforma szkoleniowa krok po kroku

Program Uczenie się przez całe życie Erasmus. Kurs intensywny w roku akademickim 2013/2014. Instrukcja do wniosku ERA_IP_2013

INSTRUKCJA DOSTĘPU DO PLATFORMY E-LEARNINGOWEJ

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA SYSTEMU MONITOROWANIA KSZTAŁCENIA PRACOWNIKÓW MEDYCZNYCH

Przewodnik dla ucznia

Przewodnik dla nauczyciela

INSTRUKCJA instalacji aplikacji elisty.pl

Z Małej Szkoły w Wielki Świat

Przewodnik dla użytkownika do systemu STUDIO

Instalacja przeglądarki FIREFOX OnLine FRSE KROK PO KROKU

Federacji Inicjatyw Oświatowych

Do korzystania ze strony elektronicznej rekrutacji zalecamy następujące wersje przeglądarek internetowych:

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I P L AT F O R M Y E N E R G I A S P O Ł E C Z N A. Spis treści

Nabór Bursy/CKU. Do korzystania ze strony elektronicznej rekrutacji zalecamy następujące wersje przeglądarek internetowych:

Do korzystania ze strony elektronicznej rekrutacji zalecamy następujące wersje przeglądarek internetowych:

Serwis jest dostępny w internecie pod adresem Rysunek 1: Strona startowa solidnego serwisu

LeftHand Sp. z o. o.


Instrukcja użytkownika Internetowej Platformy Edukacyjnej UPRP

Skrócony przewodnik/często zadawane pytania (FAQ)

INSTRUKCJA OBSŁUGI PLATFORMY KONSULTACJI SPOŁECZNYCH

Instrukcja obsługi dla Wnioskodawcy

PRZEWODNIK UŻYTKOWNIKA PO PORTALU KARTOWYM KARTOSFERA

Program Uczenie się przez całe życie Erasmus. Kurs intensywny w roku akademickim 2012/2013. Instrukcja do wniosku ERA_IP_2012

Rejestracja w Serwisie

INSTRUKCJA DLA PACJENTA

Przeglądarka Internet Explorer NaleŜy zwrócić uwagę na to Ŝe: SYSTEM ONLINE nie działa w przeglądarce INTERNET EXPLORER

ELEKTRONICZNA SKRZYNKA PODAWCZA CYFROWY URZĄD Województwa Warmińsko Mazurskiego Część użytkownika

Jak uzupełnić sylabus przedmiotu w systemie USOS?

Instrukcja użytkownika systemu S4

Instrukcja. Systemu Obsługi Praktyk -Moduł Student UNIWERSYTET MARII CURIE-SKŁODOWSKIEJ W LUBLINIE

Platforma szkoleniowa krok po kroku. Poradnik Kursanta

INSTRUKCJA obsługi certyfikatów

Aplikacja Novell Filr 2.0 Web Szybki start

Podręcznik Ucznia. Projekt systemowy Fascynujący Świat Nauki i Technologii. Platforma wstępnych badań przesiewowych. dla uczniów klas I VI

Formularz rankingowy dla doktorantów - instrukcja obsługi dla Doktoranta

Memeo Instant Backup Podręcznik Szybkiego Startu

Instrukcja. Zobacz jak w prosty sposób założyć swoją własną stronę www. ZDJĘĆ DODAWANIE INFORMACJI EDYCJA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Macmillan Practice Online przewodnik dla uczniów

Aby skorzystać z wyżej wymienionych funkcji zaloguj się na swoje konto w e-dok zgodnie z opisanymi poniżej 7 krokami:

Do korzystania ze strony elektronicznej rekrutacji zalecamy następujące wersje przeglądarek internetowych:

Instrukcja składania wniosku o dofinansowanie w systemie informatycznym IP na potrzeby konkursu nr 1/1.1.1/2015

Skrócona instrukcja pracy z Generatorem Wniosków

REJESTRACJA W F.A.M.E. KROK PO KROKU DLA INDYWIDUALNYCH UŻYTKOWNIKÓW Z SEKTORA MEDIÓW (MIU)

1. Doradcy Logowanie i Pulpit Mój profil Moje kwalifikacje Moi klienci Szczegóły klientów...

Instrukcja wypełniania wniosku on-line - konkurs grantowy Na dobry początek!

1. Klienci Logowanie i Pulpit Mój profil Wyniki testów Moje CV Kapitał Kariery...

TWORZENIE NOWEGO KONTA

Lista najczęściej pojawiających się problemów

Instrukcja użytkownika OPERATORA Akademickiego Systemu Archiwizacji Prac

Skrócona instrukcja korzystania z Platformy Zdalnej Edukacji w Gliwickiej Wyższej Szkole Przedsiębiorczości

Instrukcja rejestrowania pracy dyplomowej w Archiwum Prac Dyplomowych przez promotora i recenzenta

Samouczek. Użytkownik firmowy

INSTRUKCJA. rejestrowania się na szkolenie/cykl szkoleniowy oraz uzupełniania niezbędnej unijnej dokumentacji uczestnictwa w projekcie (PEFS)

Spis treści. I. Logowanie się do aplikacji tos 3 II. Zmiana hasła 4 III. Panel główny 6 IV. Kontrahenci 8 V. Wystawienie pro formy 11


Dowiedz sią jak w kliku krokach zarejestrować umowę online i dołączyć do grona Niezależnych Konsultantek Mary Kay. Zobacz, jakie to proste!

Podręcznik użytkowania Platformy e-learning owej projektu

Sczytywanie pomp insulinowych Medtronic do programu CareLink Personal

Zakład Elektronicznej Techniki Obliczeniowej Sp. z o.o. Koszalin. Wydawanie paszportów

Instrukcja użytkownika

Instrukcja obsługi dziennika elektronicznego dla trenerów uczestniczących. w ogólnopolskim projekcie MultiSport. Luty 2015 r.

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Poradnik użytkownika systemu BibbyNet. Część III Raporty, export plików, pozostałe

Podręcznik użytkownika jest narzędziem prowadzącym użytkownika platformy przez poszczególne jego części w sposób intuicyjn

Benutzerhandbuch, November 2009 Seite 2. Wstęp Dostęp Rejestracja Logowanie Wyszukiwanie przesyłki...

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA GENERATORA WNIOSKÓW O DOFINANSOWANIE DLA WNIOSKODAWCÓW

Portal zarządzania Version 7.5

System epon Dokumentacja użytkownika

Instrukcja obsługi xapp.pl

Transkrypt:

Podręcznik użytkownika testu biegłości językowej dla uczestników mobilności Ucz się języków z Erasmus+ OLS Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone. Najnowszą aktualizację: 29/06/2016

Spis treści 1. Wstęp... 2 1.1 W jakim celu stworzono podręcznik użytkownika?... 2 2. Wymagania systemowe... 3 3. Dostęp i logowanie na stronie Erasmus+ OLS... 4 4. Uzupełnij swój profil Erasmus+ OLS... 6 6. Dostęp do testu biegłości językowej Erasmus+ OLS.... 9 7. Wypełnianie testu biegłości językowej Erasmus+ OLS....13 7.1 Gramatyka...13 7.2 Słownictwo...16 7.3 Kluczowe zwroty komunikacyjne...17 7.4 Rozumienie ze słuchu...18 7.5 Czytanie ze zrozumieniem...21 8 Wyniki testu biegłości językowej...23 9 Biuro pomocy...29 1 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

1. Wstęp Witamy na teście biegłości językowej Erasmus+ OLS! Podręcznik użytkownika ma za zadanie wprowadzić Cię do testu biegłości językowej Wsparcia Językowego Online (OLS), aby przekonać się, że Twoje wyniki odzwierciedlają Twoją wiedzę o języku pracy lub nauki podczas okresu trwania mobilności. 1.1 W jakim celu stworzono podręcznik użytkownika? Podręcznik użytkownika zawiera instrukcje, które pomogą Ci wypełnić test biegłości językowej szybko i sprawnie. W pierwszej kolejności dowiesz się, jakie są wymagania systemowe do pracy z OLS oraz jak zalogować się do OLS. Gdy będziesz już miał (-a) dostęp do swojego konta, omówimy test biegłości językowej, jego strukturę oraz zakres ocenianych za jego pomocą umiejętności. Na koniec przekażemy Ci kilka porad, które pomogą Ci w pełni wykorzystać swoje wyniki. 2 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

2. Wymagania systemowe Poniżej przedstawiono minimalne wymagania systemowe potrzebne do przeprowadzenia testu biegłości językowej Erasmus+ OLS online: system operacyjny: Windows 8, Windows 7, Windows XP, Windows Vista, MAC OS X 10.1, rozdzielczość ekranu: 1024x768, standardowa karta dźwiękowa, głośniki lub słuchawki, przeglądarka: Internet Explorer 7 lub nowsza; Mozilla Firefox 3.6 lub nowsza; Chrome 10 lub nowsza; Safari 5 lub nowsza, Adobe Flash Player 11.1.102.55 or HTML5, połączenie z Internetem (DSL/kablowe). 3 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

3. Dostęp i logowanie na stronie Erasmus+ OLS Zanim będziesz mógł (-a) przystąpić do testu biegłości językowej Erasmus+ OLS, musisz aktywować swoje konto użytkownika. Powinieneś (powinnaś) był (-a) otrzymać automatyczną wiadomość e-mail zawierającą dane potrzebne do logowania. Aby aktywować swoje konto, po prostu skorzystaj z linka znajdującego się w wiadomości e-mail. Aby się zalogować, wprowadź login i hasło, które otrzymałeś (-łaś) w wiadomości e-mail od instytucji/organizacji wysyłającej. Kiedy już aktywujesz swoje konto Erasmus+ OLS, kliknij w podany link: www.erasmusplusols.eu, aby przejść do strony startowej Erasmus+ OLS. Aby przejść do strony logowania, kliknij przycisk Zaloguj" w prawym górnym rogu ekranu. 4 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

Jeśli nie pamiętasz swojego hasła, kliknij w link Zapomniałeś hasła?. Jeśli masz problemy z logowaniem, skontaktuj się z obsługą techniczną Erasmus+ OLS. Możesz to zrobić, klikając w zakładkę Skontaktuj się z nami" w prawym górnym rogu ekranu. 5 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

4. Uzupełnij swój profil Erasmus+ OLS Po zalogowaniu zostaniesz poproszony o edycję oraz uzupełnienie swoich danych osobowych w profilu. Pola oznaczone czerwoną gwiazdką * są obowiązkowe (wszystkie pola są obowiązkowe). Aby zmienić hasło, które otrzymałeś (-aś) w wiadomości e-mail, wpisz Nowe hasło, a następnie potwierdź je w polu Potwierdź nowe hasło. Przed kliknięciem w Zapisz zmiany powinieneś (powinnaś) przeczytać notę prawną o ochronie danych osobowych. Przed zapisaniem zmian w profilu, musisz zaakceptować warunki ochrony danych osobowych i ochrony prywatności. W przeciwnym razie nie będziesz mógł(-a) kontynuować. 6 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

Po uzupełnieniu profilu, kliknij w zapisz zmiany, aby kontynuować. 5. Uzupełnij swój profil mobilności w programie Erasmus+ OLS Po uzupełnieniu danych osobistych w profilu, zostaniesz poproszony o podanie szczegółów dotyczących Twojej mobilności w programie Erasmus+ OLS. Pola oznaczone czerwoną gwiazdką * są obowiązkowe (wszystkie pola są obowiązkowe). Język testu, do którego zamierzasz przystąpić, oznaczony etykietą Język do przetestowania został wybrany przez Twoją instytucję/organizację wysyłającą jako główny język nauki lub pracy dla okresu trwania mobilności. Nie można modyfikować tego pola. Jeśli 7 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

uważasz, że wybrany język jest nieprawidłowy, zaprzestań uzupełniania swojego profilu i niezwłocznie skontaktuj się ze swoją instytucją/organizacją wysyłającą. Na stronie profilowej może wyświetlić się pole z językiem lokalnym. Wyboru języka lokalnego może dokonać instytucja/organizacja wysyłająca, jeśli w pierwszym teście biegłości językowej otrzymałeś (-aś) wynik pomiędzy poziomem B2 i C2 (wg systemu ESOKJ). Opcja ta jest dostępna tylko wtedy, jeśli język lokalny kraju mobilności różni się od Twojego głównego języka nauki/pracy, o ile jest on dostępny w ramach OLS. Warto zauważyć, że język lokalny dotyczy tylko kursów językowych, a nie testów biegłości językowej. Zatem końcowy test biegłości językowej przeprowadzany jest w tym samym języku, co pierwszy test biegłości językowej, gdyż jest to Twój główny język nauki/pracy. Jeśli w pierwszym teście biegłości językowej otrzymałeś (-aś) wynik pomiędzy poziomem A1 i B1 (wg systemu ESOKJ), dla kursów językowych przypisany zostanie Ci ten sam język, co w pierwszym i końcowym teście (Twój główny język nauki/pracy). Wtedy w profilu w ogóle nie wyświetli się pole język lokalny. Dodatkowo będziesz musiał (-a) podać aktualne daty swojego okresu trwania mobilności. Przewidywane daty mobilności są ważne, ponieważ pomagają określić datę Twojego końcowego testu biegłości językowej. Zwróć szczególną uwagę na datę powrotu oraz pamiętaj, że mobilność nie może przekraczać okresu 13 miesięcy. Wpisz również swoją strefę czasową, ponieważ później będzie to miało znaczenie dla sesji szkoleniowych, jeśli zostaniesz wybrany (-a) do uczestnictwa w kursie językowym OLS przez swoją instytucję/organizację wysyłającą. Dlatego też powinieneś (powinnaś) określić strefę czasową, w której będziesz się uczył (-a) lub studiował (-a) podczas mobilności. Pamiętaj, że przed rozpoczęciem testu biegłości językowej musisz uzupełnić część profilu zawierającą informacje osobiste, jak również tę z informacjami odnośnie do Twojej mobilności. 8 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

6. Dostęp do testu biegłości językowej Erasmus+ OLS. Po uzupełnieniu obu części profilu, wyświetli się tekst wprowadzający do testu biegłości językowej. Jeśli chcesz dokonać zmian w profilu osobistym, kliknij w Edytuj profil w lewym górnym rogu ekranu. Przed rozpoczęciem pierwszego testu biegłości językowej, zapoznaj się z zakładką Witaj, zawierającą szereg informacji o Twojej mobilności. Znajdziesz tam jedno lub więcej pól mobilności (jeśli bierzesz udział w wielu mobilnościach). Pola mobilności są posortowane od najnowszych do najstarszych. Edycji profilu mobilności można dokonać za pomocą ikony ( ) w prawym górnym rogu. 9 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

The?!?! Każde z pól mobilności zawiera następujące informacje: kraj docelowy; język przydzielony do przetestowania; rodzaj mobilności, np. czy dotyczy ona studentów/praktykantów studiów wyższych, stażystów w ramach kształcenia i szkolenia zawodowego lub Młodzieżowego Wolontariatu Europejskiego (YOU); instytucja wysyłająca, która zaprosiła Cię do OLS; Twój numer identyfikacyjny OLS (wykorzystywany w systemie OLS do zidentyfikowania określonego wykorzystania platformy OLS. Jeśli wykorzystujesz platformę OLS dla kilku mobilności, dla każdej z nich otrzymasz osobny numer identyfikacyjny. Proszę podać ten numer podczas kontaktu z obsługą techniczną OLS w przypadku zaistnienia jakichkolwiek problemów.); data rozpoczęcia mobilności; data zakończenia mobilności. Na stronie startowej znajdziesz kilka różnych przycisków: Klikając w przycisk Rozpocznij mój pierwszy test biegłości językowej znajdujący się wewnątrz pola mobilności, możesz rozpocząć swój pierwszy test. Po ukończeniu pierwszego testu biegłości językowej, wyniki zostaną wyświetlone po lewej stronie pola mobilności. Kiedy klikniesz w Wyniki, wyświetli się szczegółowa analiza wyników Twojego testu biegłości językowej. Po prawej stronie pola mobilności znajdziesz powiadomienie informujące Cię, kiedy dostępny będzie Twój końcowy test biegłości językowej. W momencie jego uaktywnienia, będziesz mógł (mogła) rozpocząć test, klikając w przycisk Rozpocznij mój końcowy test biegłości językowej. Musisz wypełnić końcowy test biegłości językowej pod koniec swojej mobilności w programie Erasmus+ aby ocenić, jakie postępy językowe poczyniłeś (-aś) podczas swojego pobytu za granicą. Nie ma żadnej różnicy pomiędzy pierwszym testem biegłości językowej Erasmus+ OLS (wypełnianym przed rozpoczęciem mobilności) i końcowym testem biegłości językowej Erasmus+ OLS (rozwiązywanym pod koniec mobilności). Pytania 10 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

mogą się jednak różnić, ponieważ test przystosowuje się do Twojego poziomu wiedzy. To, że oba testy oparte są na jednakowych zasadach, pozwala ocenić, jak rozwinęły się Twoje umiejętności językowe w trakcie Twojego okresu trwania mobilności. Po uzupełnieniu końcowego testu biegłości językowej, wyniki wyświetlą się po prawej stronie pola mobilności. Kiedy klikniesz w Wyniki, wyświetli się szczegółowa analiza wyników Twojego testu biegłości językowej. Jeżeli zostałeś (-aś) zaproszony (-a) do udziału w kursie językowym OLS, możesz uzyskać do niego dostęp, klikając w przycisk Rozpocznij mój kurs językowy na dole pola mobilności. Pod koniec Twojego okresu trwania mobilności (jak zaznaczono w Twoim polu mobilności) możesz uzyskać zaświadczenie o udziale w kursie językowym, klikając w Moje zaświadczenie o udziale w kursie językowym. Na tej stronie system sprawdzi kompatybilność Twojego komputera. Będąc w zakładce Sprawdź swój sprzęt, pamiętaj o wybraniu języka interfejsu dla swojego testu biegłości językowej (jest to język, w którym wyświetlane będą polecenia dostępne są 24 języki), ponieważ nie będziesz mógł/mogła zmienić go podczas trwania testu biegłości językowej. 11 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

Po sprawdzeniu kompatybilności i spełnieniu minimalnych wymagań, kliknij w Rozpocznij test biegłości językowej. Po sprawdzeniu kompatybilności system przetestuje Twoje ustawienia dźwiękowe. Kliknij w Kliknij, aby posłuchać, żeby sprawdzić, czy głośniki lub słuchawki poprawnie odtwarzają dźwięki. (Upewnij się, że głośniki są włączone). Jeśli test dźwiękowy wypadł pomyślnie, kliknij Tak. Jeśli test zakończył się niepowodzeniem, kliknij w Nie, a wyświetli się kolejna wiadomość zawierająca instrukcje konfigurowania dźwięku. Po kliknięciu w Tak, a następie w kontynuuj możesz wreszcie rozpocząć test biegłości językowej. 12 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

7. Wypełnianie testu biegłości językowej Erasmus+ OLS. Test biegłości językowej online, zawierający 70 pytań, składa się z następujących części: 1. Gramatyka (20 pytań) 2. Słownictwo (15 pytań) 3. Kluczowe zwroty komunikacyjne (15 pytań) 4. Rozumienie ze słuchu (10 pytań) 5. Czytanie ze zrozumieniem (10 pytań) Średni czas wypełniania testu wynosi od 40 do 50 minut. Nie ma jednak żadnego ograniczenia czasowego, także każdy może wypełnić test we własnym tempie. Poszczególne części mają za zadanie w zintegrowany sposób ocenić Twoje umiejętności w zakresie komunikowania się, jak również gramatyki, semantyki, leksyki oraz ortografii. W każdej chwili możesz zapisać test i kontynuować jego rozwiązywanie w późniejszym czasie. Pamiętaj jednak, że tylko w pełni wypełnione części zostaną zapisane, zatem jeśli uzupełniłeś (-łaś) któreś z nich tylko częściowo, udzielone w nich odpowiedzi zostaną utracone. Jeśli nie możesz w danej chwili kontynuować rozwiązywania testu biegłości językowej lub jeśli masz problemy techniczne, będziesz mógł(-a) ponownie uruchomić test na początku części, w której się wówczas znajdowałeś (-łaś). Pamiętaj, że gdy tylko wybierzesz odpowiedź i klikniesz w kontynuuj, nie będziesz mógł (-a) już wrócić do poprzedniego pytania, aby dokonać korekty. Jeśli nie znasz odpowiedzi na pytanie, kliknij w kontynuuj i przejdź dalej bez wskazywania odpowiedzi. 7.1 Gramatyka Pierwsza część ocenia kompetencje w zakresie gramatyki. Część gramatyczna zawiera dwa rodzaje ćwiczeń: wielokrotnego wyboru oraz pytania testowe (wypełnianie luk). Składa się ona z 20 pytań. Poniżej widzimy przykład pytania wielokrotnego wyboru, w którym trzeba wybrać odpowiednią opcję z listy wyrażeń, klikając w kółko znajdujące się przy każdej z proponowanej odpowiedzi. Następnie klikamy w kontynuuj, aby przejść do następnego pytania. 13 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

W prawym górnym rogu ekranu wyświetla się poziom trudności dla każdego pytania: będzie się on zwiększał lub zmniejszał w zależności od Twojego poziomu biegłości językowej. System domyślnie rozpoczyna test od pytania na poziomie A2 (ESOKJ). Na dole strony można sprawdzić postęp testu. Każda wypełniona komórka wskazuje liczbę pytań, na które udzielono odpowiedzi. Pasek postępu wyświetla 5 części, które trzeba wypełnić, aby ukończyć test. Następny zrzut ekranu pokazuje kolejny rodzaj ćwiczenia wykorzystanego w tej części: wypełnianie luk. Ćwiczenie polega na wpisaniu tekstu w puste miejsce, tak aby zgadzał się on z kontekstem i miał odpowiednie znaczenie. Kliknij w puste pole, a następnie podaj odpowiednią formę (i/lub rodzaj w zależności od wybranego języka nauki): rzeczownika, rodzajnika, przymiotnika, zaimka. Będziesz musiał (-a) również wpisać: odpowiednią formę czasownika (odmiana przez czasy i/lub przez osoby w zależności od wybranego języka nauki), odpowiednie przyimki i przysłówki. 14 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

Dla każdej ukończonej części wyświetli się następujące powiadomienie: część (Gramatyka, Słownictwo, itd.), którą ukończyłeś (-łaś), liczba pozostałych części, następna część do wypełnienia. 15 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

7.2 Słownictwo Druga część ocenia kompetencje leksykalne za pomocą sekcji słownictwa składającej się z 15 pytań. Podobnie jak w poprzedniej części, będziesz musiał (-a) odpowiedzieć na pytania wielokrotnego wyboru oraz uzupełnić luki poprzez wybór odpowiedniego słowa (rzeczownik, przymiotnik, czasownik, zaimek lub przyimek) w zależności od kontekstu. Część ze słownictwa zawiera również pytania testujące Twoją wiedzę ogólną: 16 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

7.3 Kluczowe zwroty komunikacyjne Trzecia część składająca się z 15 pytań ocenia kompetencje komunikacyjne. Za pomocą pytań wielokrotnego wyboru oceniana jest tutaj umiejętność posługiwania się językiem w sposób prawidłowy i stosowny do sytuacji, która umożliwia osiągnąć cele komunikacyjne. Część ta ma za zadanie ocenić interakcję w języku docelowym za pomocą szeregu krótkich dialogów. Ponownie będziesz musiał(-a) wybrać poprawną odpowiedź spośród podanych opcji: lub będziesz musiał (-a) wybrać pytanie pasujące do podanej odpowiedzi: 17 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

7.4 Rozumienie ze słuchu Czwarta część składająca się z 10 pytań ocenia umiejętność rozumienia ze słuchu. W tej części każde pytanie oparte jest o ścieżkę dźwiękową. Aby sprawdzić swoje urządzenie odtwarzające, kliknij w ikonę głośnika po prawej stronie ekranu wprowadzającego. Aby odsłuchać nagrania, kliknij na głośnik. Każde nagranie może zostać odtworzone nie więcej niż 3 razy. Polecamy przeczytać listę proponowanych opcji przynajmniej raz. Każde ćwiczenie ma formę testu wielokrotnego wyboru w oparciu o krótki dialog. W ćwiczeniach tych, o odpowiednim dla Ciebie poziomie trudności będziesz musiał (-a) wybrać właściwe zdanie, które wyraża, za pomocą parafrazy, główny wątek lub aspekt poruszany w nagraniu. Poniżej przedstawiamy transkrypt przykładowego ćwiczenia: "Speaker: Jim, how long do you spend on the computer every day? - Jim: usually 4 hours during the week but I don't work on it at the weekend": 18 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

Lub będziesz musiał (-a) zidentyfikować słowo lub frazę użyte w dialogu, tak jak poniżej: 19 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

W części tej oceniane są również umiejętności komunikacyjne. Oznacza to, że będziesz musiał (-a) wybrać poprawną odpowiedź na pytanie w zależności od kontekstu. W tym przykładzie transkrypcja nagrania jest następująca: How are you, Howard? : 20 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

Możesz zostać poproszony (-a) o określenie kontekstu komunikacyjnego rozmowy, który wyrażony jest za pomocą szeregu elementów (np. sygnał wybierania, rodzaj użytego języka: Charles speaking, itp.): 7.5 Czytanie ze zrozumieniem Ostatnia część składająca się z 10 pytań ma za zadanie ocenić Twoją umiejętność rozumienia fragmentu tekstu w formie pisemnej. Innymi umiejętnościami tutaj ocenianymi są: słownictwo i rozumienie tekstu. W zależności od poziomu trudności zaprezentowane fragmenty tekstu (fragmenty z gazety, reklamy, opisy sytuacji, fragmenty rozmowy, fragmenty tekstów literackich) mogą być wyrażone w sposób bardziej klarowny oraz odnosić się do bardziej szczegółowych kontekstów: 21 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

Będziesz musiał (-a) zrozumieć znaczenie słownictwa w danym kontekście (Twoja wiedza na dany temat nie będzie sprawdzana) oraz znaleźć poprawną odpowiedź w oparciu o podobieństwo znaczeniowe pomiędzy dwoma słowami lub pomiędzy słowem a frazą i vice versa: 22 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

8 Wyniki testu biegłości językowej Po ukończeniu wszystkich 5 części testu otrzymasz szczegółową analizę swoich wyników, tak jak przedstawiono poniżej: 23 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

W lewej górnej części ekranu wyświetli się Twój ogólny wynik według ESOKJ oraz krótki opis uzyskanego poziomu. Po prawej stronie zobaczysz ilustrację wskazującą, gdzie aktualnie znajdujesz się na swojej ścieżce nauki. Na środku strony znajdą się szczegółowe informacje na temat każdej z kompetencji. 24 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

Klikając w Zapisz i wydrukuj raport ze swoimi wynikami, będziesz mógł (-a) wydrukować zrzut ekranu ze swoimi wynikami testu. W zakładce Witaj będziesz również mógł/mogła ściągnąć plik PDF z wynikami, klikając w przycisk Wyniki mojego pierwszego testu biegłości językowej umieszczony na górze strony. Miej również na uwadze, że gdy tylko ukończysz test biegłości językowej i otrzymasz wyniki, nie będziesz mógł (-a) go już powtórzyć. Może to być dobra okazja do wykorzystania testu w jak najlepszy sposób. Polecamy zaktualizować swoje CV o obecny poziom biegłości językowej. Na dole strony znajduje się link do strony Europass, dzięki której możesz opracować swoje własne Europass Curriculum Vitae lub pobrać szablon CV do późniejszego uzupełnienia. Instrukcje jak wypełnić Europass CV lub Paszport Językowy Zostaniesz poproszony o wypełnienie formularza określającego Twój język ojczysty. W sekcji, inne języki powinieneś (powinnaś) wpisać język, z którego byłeś (-łaś) oceniany (-a) (i/lub inne języki, które poznałeś (-łaś) w drodze samooceny) oraz wyniki uzyskane w teście biegłości językowej. Klikając w jedną z umiejętności językowych, możesz dodać swoje wyniki poprzez wybór odpowiedniego opisu według ESOKJ z rozwijanej listy. 25 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

26 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

Wyniki Twojego testu biegłości językowej otrzymasz Ty i instytucja odpowiedzialna za Twój wybór albo koordynująca Twój Wolontariat Europejski (EVS). Wyniki studentów oraz stażystów nie będą przekazywane organizacji/instytucji przyjmującej. Wyniki wolontariuszy w ramach EVS i osób uczących się w ramach kształcenia i szkolenia zawodowego (VET) nie będą przekazywane innym organizacjom biorącym udział w projekcie. Wyniki testu biegłości językowej Erasmus+ OLS nie mają żadnego wpływu na możliwość uczestniczenia w mobilności w programie Erasmus+. Mogą natomiast zostać wykorzystane przez instytucję wysyłającą/organizację koordynującą w celu wskazania uczestników najbardziej potrzebujących wsparcia językowego. Pod koniec okresu mobilności w programie Erasmus+ zostaniesz poproszony (-a) o wypełnienie drugiego testu biegłości językowej, w celu oceny postępu, jaki poczyniłeś (-łaś) podczas pobytu za granicą. W zakładce Witaj znajdziesz także informację o tym, kiedy dostępny będzie Twój końcowy test biegłości językowej. 27 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

Kiedy tylko stanie się on aktywny, będziesz mógł/mogła rozpocząć test klikając w przycisk Rozpocznij mój końcowy test biegłości językowej znajdujący się w górnej części Twojej strony startowej. Nie ma żadnej różnicy pomiędzy pierwszym (poprzedzającym okres trwania mobilności) a drugim (wypełnianym pod koniec mobilności) testem biegłości językowej Erasmus+ OLS. Pytania mogą się różnić, ponieważ test dostosowuje się do Twojego poziomu. W związku z tym, że oba testy przygotowane są w oparciu o te same zasady, możliwe jest zmierzenie postępów w nauce języka, jakie poczyniłeś (-łaś) podczas okresu trwania mobilności. Będziesz mógł/mogła pobrać plik PDF z wynikami końcowego testu biegłości językowej, klikając w przycisk Wyniki mojego końcowego testu biegłości językowej w zakładce Witaj. Jeśli Twój poziom biegłości językowej nie zmienił się podczas programu mobilności Erasmus+, nie wywoła to żadnych negatywnych skutków. Jeśli Twój poziom biegłości językowej nie zmienił się podczas pobytu za granicą, nie będzie miało to żadnych bezpośrednich, negatywnych konsekwencji względem Twojego udziału w programie Erasmus+. Jednakże, aby jak najlepiej wykorzystać czas spędzony za granicą, powinieneś (powinnaś) w pełni poświęcić się nauce języka wykorzystywanego podczas studiów, pracy czy wolontariatu. Komisja Europejska może wykorzystać zbiorcze dane o wynikach testu biegłości językowej do celów statystycznych. 28 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.

9 Biuro pomocy W razie wystąpienia jakichkolwiek problemów podczas rozwiązywania testu biegłości językowej, możesz w dowolnym momencie skontaktować się z naszą obsługą techniczną Erasmus+ OLS, klikając w przycisk Zgłoś problem znajdujący się w prawym górnym rogu ekranu. Powodzenia na teście biegłości językowej Erasmus+ OLS! 29 Prawo autorskie 2016 ALTISSIA International S.A. Wszystkie prawa zastrzeżone.