PL Instrukcja obsługi Instrukcja oryginalna. Kosa spalinowa Garland Nipon 45K i 50K

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi kosy spalinowej YL430 (PBT4346T)

INSTRUKCJA OBSŁUGI KOSY SPALINOWEJ FAWORYT YL 520 (PBT5246T)

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

INSTRUKCJA OBSŁUGI KOS SPALINOWYCH LIDER VKS430, VKS520

INSTRUKCJA OBSŁUGI KOSY SPALINOWEJ Lider B415

INSTRUKCJA OBSŁUGI PODKASZARKI SPALINOWEJ LIDER SWS25

INSTRUKCJA OBSŁUGI PODKASZARKI SPALINOWEJ FAWORYT PRT 3043

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKI SPALINOWEJ

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT ul. Rolna 6, Baranowo tel , fax

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kosiarka

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY SPALINOWEJ LIDER MPS35B

PL Instrukcja obsługi Instrukcja oryginalna. Kosa spalinowa Garland BT 433 A- BT 520 A. Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis

OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE KOS SPALINOWYCH Niedopuszczalna technika pracy Za pomocą dopuszczonych elementów tnących nie wolno ciąć

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum

KOSA SPALINOWA. Instrukcja obsługi

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW. GRIZZLY AGS 3,6 Lion

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

INSTRUKCJA OBSŁUGI KOSA SPALINOWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475

PL Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej. Kosa spalinowa Garland BT 344 z silnikiem 4-suwowym

Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI ELEKTRYCZNEJ FAWORYT MODEL 250W

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150

OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI KOSIAREK LIDER GK48N4W1 Kosiarki wielofunkcyjne 4w1

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

STIGA PARK 107 M HD

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

ZASTOSOWANIE WPROWADZENIE. Symbole bezpieczeństwa

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

OPRYSKIWACZ SPALINOWY 3WF-3 & 3WF-3C

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI

Odkurzacz ML1E20CLN z Otrząsaczem Instrukcja obsługi i konserwacji

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Instrukcja obsługi Charly 1

Urządzenie zapewnia: WPROWADZENIE. Symbole bezpieczeństwa

Przygotowanie maszyny

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI ELEKTRYCZNEJ DO ŻYWOPŁOTU Faworyt EN600/11 M1E-MDL08-14X460

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Mikser barowy (shaker) BB-10 P

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Lampa naftowa. Nr produktu

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

INSTRUKCJA OBSŁUGI KOSIAREK KJ460P, KJ460PH, KJ460S, KJ460SH

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

OSTRZEŻENIE I.L.2C12861H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W

FS Wyjątkowo mocna kosa mechaniczna wyposażona w tarczę tnącą

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY SPALINOWEJ GARLAND Model: QGZ40

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

INSTRUKCJA OBSŁUGI GLEBOGRYZARKI SPALINOWEJ FAWORYT GG360

ODKURZACZ WARSZTATOWY

Blokada parkingowa na pilota

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

INSTRUKCJA OBSŁUGI GLEBOGRYZARKA MODEL HG60T

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI DO PRZYCINAREK ŻYŁKOWYCH GRIZZLY MODELE : RT 250,RT 300, RT 301 ERT 350, ERT 45 Pro, ERT 55 Pro

Adapter Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI KAWASAKI AGP 270 AGP 340 AGP 340U AGP 430 AGP 430U AGP 480U KOSA SPALINOWA Z SILNIKIEM

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do czyszczenia rur Rothenberger Industrial E Nr produktu:

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

BEZPIECZEŃSTWO. Fig 1.

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ PRZENOŚNY ZB

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

EN 600. Instrukcja obsługi. Elektryczna przycinarka do żywopłotu M1E-MDL01-14X460. Tłumaczenie Instrukcji Oryginalnej. Dystrybutor w Polsce:

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze

Transkrypt:

PL Instrukcja obsługi Instrukcja oryginalna Kosa spalinowa Garland Nipon 45K i 50K Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis Importer europejski: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak McLand Productos s.l. 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6 C/La fragua, 22 P.l. Los Rosales tel.061 650 75 30,fax 061 652 73 05 28932 MOSTOLES (Madrid) Espana Wyprodukowano w CHRL Wydanie I Luty 2011 Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj instrukcję obsługi!

Spis treści 1. ZNACZENIE SYMBOLI GRAFICZNYCH... 3 2. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA... 3 2.1. Wskazówki dotyczące używania głowicy żyłkowej i tarczy tnącej... 3 2.2. Wskazówki bezpieczeństwa... 4 3. IDENTYFIKACJA CZĘŚCI... 6 4. DANE TECHNICZNE... 7 5. AKCESORIA... 7 6. MONTAŻ... 7 6.1. Montaż kosy... 7 6.2. Podwójny uchwyt... 8 6.3. Mocowanie osłony bezpieczeństwa (narzędzia tnącego)... 8 6.4. Mocowanie linki gazu... 8 6.5. Mocowanie przewodów... 8 6.6. Podwójne szelki... 9 6.7. Mocowanie narzędzia tnącego... 9 7. MIESZANKA PALIWA... 10 8. URUCHAMIANIE... 10 8.1. Uruchamianie silnika... 10 8.2. Uruchamianie zimnego silnika... 10 8.3. Uruchamianie ciepłego silnika... 11 8.4. Obsługa urządzenia... 11 8.5. Zatrzymywanie... 11 8.6. Problemy z uruchomieniem silnika... 12 9. KOSZENIE... 12 9.1. Koszenie z użyciem głowicy żyłkowej... 12 9.2. Przedłużanie żyłki... 12 9.3. Koszenie przy pomocy tarczy tnącej... 12 10. KONSERWACJA... 13 10.1. Filtr powietrza... 13 10.2. SMAROWANIE PRZEKŁADNI... 14 10.3. Świeca zapłonowa... 14 10.4. Obudowa przekładni... 14 10.5. Filtr paliwa... 14 10.6. Regulacja linki gazu... 14 10.7. Regulacja dźwigni gazu... 14 10.8. Gaźnik... 14 10.9. Tłumik... 15 11. PRZECHOWYWANIE... 15 12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW... 16 13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE... 16 Urządzenie należy używać tylko do celów, do których zostało przeznaczone, stosować się do wskazówek odnośnie konserwacji zawartych w tej instrukcji. WAŻNE! Przeczytaj proszę wszystkie wskazówki odnośnie obsługi i bezpieczeństwa przed uruchomieniem urządzenia. Zwracaj szczególna uwagę na rozdziały, które zawierają sygnały ostrzegawcze i uwagi. Produkt jest przystosowany do użytku przydomowego. Półprofesjonalne, profesjonalne czy przemysłowe zastosowanie oraz używanie w celach zarobkowych unieważni Twoje prawa gwarancyjne. 2

Zdjęcia i rysunki pokazane w instrukcji mogą trochę odbiegać od rzeczywistości. Nie wpłynie to jednak na obsługę urządzenia, a wskazówki będą ciągle obowiązywać te same. UWAGA! Ze względu na ciągłe doskonalenie produktów, zamieszczone w instrukcji zdjęcia i rysunki mają charakter poglądowy, i mogą nieznacznie różnić się od zakupionego towaru. Różnice te nie mogą być podstawą do reklamacji! 1. ZNACZENIE SYMBOLI GRAFICZNYCH Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi kosy i stosuj się do zawartych w niej informacji i wskazówek. Niestosowanie się wskazówek może prowadzić do uszkodzenia ciała. Do pracy z urządzeniem zakładaj kask ochronny, ochronę słuchu i okulary ochronne. Do pracy z urządzeniem należy zakładać rękawice ochronne. Do pracy z urządzeniem należy zakładać solidne, kryte obuwie na nieślizgającej się powierzchni. Należy uważać na przedmioty i obiekty, które mogą zostać wyrzucone przez wirujące części maszyny. Zachowaj odstęp od osób trzecich, minimum 15 metrów. Maksymalne obroty wałka Poziom natężenia dźwięku zmierzony zgodnie z dyrektywą 2000/14/EC i 2005/88/EC 2. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 2.1. Wskazówki dotyczące używania głowicy żyłkowej i tarczy tnącej Kosa spalinowa nadaje się przy zastosowaniu szpuli z żyłką do przycinania trawy w ogrodach, wzdłuż krawędzi grządek i dookoła drzew, słupków czy ogrodzeń. Przy 3

zastosowaniu tarczy tnącej urządzenie nadaje się do koszenia trawy, chwastów i lekkiej roślinności. Każdy inny sposób użytkowania, który nie jest jednoznacznie określony jako dozwolony, w niniejszej instrukcji, może spowodować uszkodzenie urządzenia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Urządzenie nie jest przeznaczone do ścinania krzewów, małych drzew i podobnych roślin. Po uruchomieniu silnika należy stopniowo dodawać gazu, przez co wzrasta prędkość obrotowa silnika i głowica żyłkowa bądź tarcza tnąca zaczyna się obracać. Gdy dźwignia gazu jest zwolniona silnik wraca automatycznie na obroty biegu jałowego. Podczas koszenia silnik powinien pracować na pełnych obrotach. Tarcza tnąca obraca się w lewo. Dla uzyskania lepszych efektów pracy i zminimalizowania osadzania się brudu wykonuj półkoliste ruchy podczas koszenia z prawej na lewą stronę. 2.2. Wskazówki bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Podczas użytkowania tej kosy spalinowej należy przestrzegać podstawowe środki ostrożności i poniższe wskazówki, należy zminimalizować ryzyko pożaru czy uszkodzenia ciała. Upewnij się, że przeczytałeś wszystkie te instrukcje przed uruchomieniem kosy. Upewnij się, że jesteś zaznajomiony z urządzeniami sterowniczymi i prawidłową, i bezpieczną obsługą. Zachowaj tę instrukcję! ZAPAMIĘTAJ PONIŻSZE WSKAZÓWKI PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ PRZED URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA. Do pracy zakładaj przylegające do ciała ubranie robocze, najlepiej długie spodnie, bezpieczne obuwie na nieślizgającej się podeszwie lub kalosze, rękawice ochronne, osłonę na twarz lub okulary ochronne, i dobre nauszniki bądź wtyczki do uszu dla ochrony słuchu. Przygotuj kosę do pracy w bezpiecznym miejscu. Powoli odkręć korek paliwa i zwolnij ciśnienie, które mogło się wytworzyć w zbiorniku paliwa. Przed uruchomieniem silnika przesuń się około 3 metry od miejsca nalewania paliwa. Zawsze przestrzegaj wszystkich wskazówek dotyczących ochrony przeciwpożarowej. Urządzenie jest wyposażone w łapacz iskier. Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli jest on nieprawidłowo założony lub uszkodzony. Zawsze wyłączaj urządzenie zanim odłożysz je na bok. Zawsze trzymaj urządzenie obiema rękoma. Kciuk i palce powinny obejmować uchwyty.. Regularnie sprawdzaj dokręcenie i szczelność nakrętek i śrub. Nie uruchamiaj kosy, gdy jest nieprawidłowo wyregulowana lub niekompletna, lub też źle zmontowana. Utrzymuj uchwyty suche i w czystości, niewybrudzone mieszanką paliwa. Podczas pracy trzymaj głowicę żyłkową (tarczę tnącą) tak blisko ziemi jak to możliwe. Unikaj uderzania w małe obiekty narzędziem tnącym. Jeśli pracujesz na zboczu zawsze stawaj niżej niż narzędzie tnące. Nie wolno pracować kosą na zboczu czy wzgórzu, jeśli istnieje nawet najmniejsza szansa na poślizgnięcie się, przewrócenie czy utratę równowagi. Oczyść miejsce pracy z obiektów, które mogłyby zostać wyrzucone przez narzędzie tnące podczas pracy. Utrzymuj wszystkie części ciała i ubrania z dala od głowicy żyłkowej (tarczy) podczas uruchamiania silnika i podczas pracy. Przed uruchomieniem silnika upewnij się, że głowica żyłkowa (tarcza) nie wejdzie w kontakt z jakąś przeszkodą. Zawsze wyłącz silnik, gdy sprawdzasz żyłkę tnącą. Utrzymuj głowicę żyłkową, tarczę tnącą, osłonę głowicy i silnik w czystości. Urządzenie może być obsługiwane tylko przez dorosłe osoby, dojrzałe i zaznajomione z instrukcją i obsługą urządzenia. 4

Spaliny z silnika kosy są toksyczne. Upewnij się, że zaznajomiłeś się z procedurą awaryjnego zatrzymania urządzenia. Nie pracuj dalej z kosą, jeśli głowica żyłkowa lub tarcza ciągle się obraca, mimo, że silnik jest na luzie (biegu jałowym). Stosuj się do ostrzeżeń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, pracy i montażu noża. Przed każdym uruchomieniem sprawdzaj żyłkę (lub tarczę) i osprzęt. Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli osprzęt jest nieprawidłowo zamocowany. Utrzymuj wokoło dystans 15m od osób trzecich. Mogą zostać zranieni, tudzież oślepieni. Ludzie i zwierzęta powinny pozostawać na odległość minimum 15 m przed cały czas pracy. Nie używaj innego paliwa niż to wskazane w tej instrukcji. Stosuj się do wskazówek rozdziału dotyczącego paliwa i smarowania. Nigdy nie używaj samej benzyny! Pamiętaj by stosować prawidłową mieszankę oleju 2T i paliwa. Nie stosowanie się do tych wytycznych doprowadzi do uszkodzenia silnika i utracenia praw gwarancyjnych. Nie pal papierosów podczas nalewania paliwa czy pracy z kosą. Nie pracuj z urządzeniem bez rury tłumika lub jego osłony. Nie dotykaj gorących części urządzenia czy silnika lub przewodów wysokiego napięcia (przewód świecy zapłonowej). Nie próbuj uruchamiać urządzenia, gdy jest w nieporęcznej pozycji, niewyważone, z wyciągniętymi dłońmi, lub jedną ręką. Zawsze używaj obu rąk, palce i kciuki zaciśnięte na uchwytach. Nie podnoś głowicy ani tarczy tnącej ponad powierzchnię roboczą podczas pracy. Można spowodować poważne obrażenie operatora bądź osób trzecich. Nie używaj kosy do innych celów niż wymienione w tej instrukcji. Nie używaj urządzenia w trybie ciągłym, rób przerwy w pracy. Nie pracuj urządzeniem będąc pod wpływem alkoholu bądź narkotyków. Nie uruchamiaj urządzenia bez założonej osłony głowicy żyłkowej (tarczy tnącej) lub gdy osłona jest uszkodzona. Nie usuwaj ani nie modyfikuj elementów urządzenia. Może to spowodować uszkodzenie ciała, uszkodzenie kosy i utratę praw gwarancyjnych. Nie pracuj z urządzeniem w pobliżu płynów czy gazów łatwopalnych, niezależnie czy na zewnątrz czy w pomieszczeniu. Można spowodować wybuch lub pożar. Zawsze zatrzymaj silnik, poczekaj aż narzędzie tnące przestanie się obracać i odłącz przewód świecy zapłonowej gdy: - pozostawiasz urządzenie bez operatora, - przenosisz lub transportujesz kosę, - przed nalaniem paliwa, - przed usunięciem blokady zaklinowanego przedmiotu, - przed sprawdzaniem, czyszczenie czy konserwacją urządzenia, - po uderzeniu w obcy przedmiot. Sprawdź wtedy uszkodzenie i napraw co konieczne, - jeśli kosa zacznie anormalnie wibrować, zatrzymaj się i sprawdź natychmiast. UWAGA! Używaj tylko oryginalnych lub zatwierdzonych przez producenta części zamiennych. Stosowanie innych głowic tnących i akcesoriów oraz przystawek, które nie zostały jednoznacznie polecone, może za sobą pociągnąć zagrożenia dla ludzi i przedmiotów. Narzędzie może być stosowane tylko do przewidzianego celu. Stosowanie urządzenia do jakichkolwiek celów niezgodnych z jego przeznaczeniem będzie uważane za nieprawidłowe stosowanie. Za szkody rzeczowe i osobowe spowodowane tego rodzaju nieprawidłowym stosowaniem urządzenia odpowiada tylko i wyłącznie użytkownik, nigdy producent. Producent nie może zostać pociągnięty do odpowiedzialności jeżeli jego maszyny zostały poddane modyfikacjom przez użytkownika i były stosowane nieprawidłowo, i jeżeli spowodowało to szkody. 5

Uwaga! Nawet przy prawidłowym stosowaniu narzędzia występuje zawsze ryzyko ogólnotechniczne, którego nie można do końca wykluczyć. Z rodzajem i sposobem konstrukcji urządzenia wiążą się następujące potencjalne zagrożenia: - kontakt z niezabezpieczoną głowicą tnącą lub tarczą, - włożenie rąk do pracującej przycinarki, - uszkodzenie słuchu w razie niekorzystania z odpowiednich elementów ochronnych, - szkodliwy dla zdrowia pył lub gaz przy stosowaniu kosy w urządzeniach zamkniętych. 3. IDENTYFIKACJA CZĘŚCI 1. Silnik 2. Filtr powietrza 3. Zbiornik paliwa 4. Zacisk na linkę gazu 5. Ergonomiczny uchwyt 6. Mocowanie kierownicy 7. Wał kosy 8. Osłona tarczy tnącej (głowicy) 9. Obudowa przekładni 10. Tarcza 3-zębowa 11. Wyłącznik silnika 12. Blokada dźwigni gazu 13. Dźwignia gazu 14. Dźwignia blokowania poziomu obrotów 6

15. Szelki 16. Głowica tnąca 4. DANE TECHNICZNE Model Nipon 45K Nipon 50K Marka silnika Kawasaki Kawasaki Model silnika TH43 2-suw TH48 2-suw Pojemność silnika (cm3) 43,2 48,6 Waga silnika bez paliwa (kg) 3,6 3,6 Pojemność zbiornika paliwa (L) 1,0 1,0 Świeca zapłonowa NGK BMR-6A BMR-6A Paliwo mieszanka benzyny bezołowiowej z olejem 2T Mieszanka 2% (50:1) Gaźnik Membranowy Filtr powietrza Gąbka poliuretanowa Typ głowicy Głowica półautomatyczna z podwójną żyłką Typ tarczy tnącej 3-zębowe ostrze Średnica wału kosy * długość Ø 28 X 1500 mm Szerokość robocza 254 mm dla tarczy/ 465 dla głowicy Typ uchwytu Ergonomiczny U Zapłon Elektroniczny Napęd Sprzęgło odśrodkowe Poziom ciśnienia akustycznego 102 db(a) Poziom natężenia dźwięku 107 db(a) Gwarantowany poziom natężenia dźwięku 110 db(a) Wibracje na najwyższych obrotach (Max) < 9 m/s2 Wibracje na biegu jałowym (Max) < 5 m/s2 Max moc silnika (kw) 2,0 2,2 Obroty silnika przy maksymalnych obrotach wrzeciona 12.500 obr/min Maksymalne obroty wrzeciona 10.000 obr/min Maksymalne obroty na biegu jałowym 2.850 obr/min Zużycie paliwa (g/kwh) 544 Średnica żyłki tnącej (mm) 2,4 5. AKCESORIA Kosa spalinowa jest zapakowana w dwa oddzielne kartony. Jeden zawiera silnik, a drugi kompletny wał kosy. Karton z silnikiem zawiera następujące elementy: (sprawdź czy się znajdują w kartonie) Model Nipon 45K Nipon 50K Silnik TH43 TH48 Standardowe narzędzia Klucz nastawny 17 x 19 mm Klucz szczękowy 8 x 10 mm Klucz imbusowy 4mm-5 mm Narzędzia tnące Uchwyt Osłona bezpieczeństwa Śruby mocujące 6. MONTAŻ 3-zębowa tarcza tnąca + głowica żyłkowa półautomatyczna (M10xP0.25) Ergonomiczny Ø 19 mm Wg norm EC Wkręt z łbem gniazdkowym M6x30mm 6.1. Montaż kosy 1. Połóż silnik i wał kosy na ziemi a następnie zmontuj wg rysunków poniżej. 2. Dokręć mocno wkrętami M6x30 by zapobiec luzowaniu się śrub. 7

6.2. Podwójny uchwyt 1. Włóż prawy i lewy uchwyt kierownicy w mocowanie kierownicy (jak na rys.2). 2. Wyreguluj równo oba uchwyty w mocowaniu tak by dopasować odpowiednio do operatora. 3. Ustaw kierownicę pod pożądanym kątem. 4. Dokręć śrubami. 6.3. Mocowanie osłony bezpieczeństwa (narzędzia tnącego) 1. Przełóż śruby przez otwory w dodatkowej osłonie i dokręć ją nakrętkami z podkładkami z osłony. 2. Dopasuj mocowanie osłony i wspornik jak na rysunku 3. 3. Przełóż śruby przez otwory z podkładkami sprężynującymi i dokręć śrubami. 6.4. Mocowanie linki gazu 1. Przełóż linkę gazu przez śrubę regulacyjną jak na rysunku 4. 2. Obróć przegub gaźnika w kierunku urządzenia tnącego. 3. Włóż końcówkę (sporą) linki gazu w otwór w przegubie gaźnika. 4. Przełóż końcówkę linki gazu przez dźwignię gazu. 5. Zamknij osłonę, sprawdź czy strzałka jest ustawiona w kierunku dźwigni trzymając połączenie dwóch linek gazu. Rysunek 5. 6.5. Mocowanie przewodów 1. Połącz obie linki wychodzące z dźwigni gazu z dwiema linkami wychodzącymi z silnika. Rysunek 6. 8

6.6. Podwójne szelki Załóż szelki na oba ramiona i zapnij z przodu. Dopasuj szelki jak na rysunku 7. UWAGA! Mechanizm szybkiego uwalniania się z szelek używaj tylko w nagłych wypadkach!!!! Podwójne szelki posiadają mechanizm szybkiego uwalniania, który umożliwia natychmiastowe zrzucenie uprzęży z ciała. 1. Pociągnij uchwyt szelek w górę by odpiąć haczyk z szelek, a szelki odłączyły Cię od kosy. 2. By z powrotem dołączyć szelki do kosy, zapnij haczyk uprzęży na pierścieniu kosy. 6.7. Mocowanie narzędzia tnącego Głowica tnąca 1. Zamontuj podkładkę osłonową przekładni wałka (1), oraz podkładkę dystansową (2) Rys.9 2. Dopasuj otwór podkładki osłonowej (1), do otworu w obudowie przekładni. 3. Następnie włóż klucz imbusowy (4) w otwory by zablokować wałek przekładni Rys. 10 4. Wkręcaj powoli głowicę żyłkową w lewą stronę do uzyskania oporu. 5. Wyjmij klucz imbusowy. Tarcza tnąca 1. Zamontuj podkładkę osłonową przekładni (1), następnie załóż nóż (2). Rys. 11. 2. Włóż podkładkę 3 i 4 a następnie przykręć wstępnie nakrętkę (5) w lewą stronę. 3. Włóż klucz imbusowy (4) w otwory by zablokować wałek przekładni. Rys. 12. 9

4. Przykręć nakrętkę (5) w lewą stronę do uzyskania oporu. 5. Wyjmij klucz imbusowy. 6. Przy przechowywaniu kosy z założoną tarczą tnącą należy zakładać osłonę ochronną tarczy Rys. 13. 7. MIESZANKA PALIWA Paliwo jest wysoce łatwopalne i należy przedsięwziąć szczególne środki ostrożności podczas pracy i obchodzenia się z paliwem. Paliwo powinno być przechowywane tylko w atestowanych pojemnikach, nigdy nie kupuj, ani nie przechowuj paliwa starszego niż 30-dni Mieszanka oleju z benzyną bezołowiową może się przeterminować i stać się bezużyteczna po przechowywaniu i nie używaniu dłuższym niż 30 dni, nawet przechowywana w szczelnym pojemniku. UWAGA! Kosa została wyposażona w silnik dwusuwowy. Zbiornik paliwa może być napełniany tylko prawidłową mieszanką benzyny bezołowiowej i oleju do silników dwusuwowych. Do kosy spalinowej używamy 2% mieszanki benzyny bezołowiowej z olejem do silników dwusuwowych 2T (proporcja 50:1) przykładowo na 1 l benzyny należy wlać 20 ml oleju. 1. Do sporządzania mieszanki należy używać atestowanego pojemnika (kontenera). Nie wolno miksować mieszanki bezpośrednio w zbiorniku paliwa. Należy dokładnie powycierać porozlewane paliwo. 2. Należy sporządzać świeżą mieszankę przed pracą. Nie należy używać starej mieszanki gdyż może powodować trudności z uruchomieniem kosy i uszkodzić silnik. 3. Podczas sporządzania mieszanki i uzupełniania paliwa nie pal papierosów. 8. URUCHAMIANIE 8.1. Uruchamianie silnika Przed uruchomieniem sprawdź kosę pod kątem luźnych, niedokręconych części tj. nakrętki, śrubki, podkładki. Dokręć jeśli zachodzi potrzeba. Uzupełnij zbiornik paliwa mieszanką. Połóż kosę na ziemi zbiornikiem paliwa do góry a osłoną do dołu. 8.2. Uruchamianie zimnego silnika 1. Wciśnij 5x pompkę paliwową. Rys. 14. 2. Zamknij całkowicie dźwignię ssania. Rys. 15. 3. Chwyć uchwyt kosy i wciśnij do końca dźwignię gazu. Zwalniając dźwignię gazu wciśnij jednocześnie przycisk blokady dźwigni gazu. 4. Włącznik ustaw w pozycję ON. 5. Mocno trzymając wał kosy przy silniku pociągnij mocno linkę rozrusznika. Rys. 17. 6. Po usłyszeniu zapłonu, włącz ssanie i pociągnij mocno linkę rozrusznika. 7. Rozgrzewaj silnik przez około 3 minuty. 10

8. Gdy silnik uruchomi się za pierwszym zapłonem, otwieraj dźwignię ssania stopniowo. 8.3. Uruchamianie ciepłego silnika 1. Otwórz całkowicie dźwignię ssania. 2. Powtórz uruchamiania silnika wg poprzedniego podrozdziału. 3. Jeśli silnik nie uruchomi się, rozpocznij ponownie wg procedury uruchamiania zimnego silnika. UWAGA 1. Po uruchomieniu silnika na przemian przyspieszaj i zwalniaj obroty by odpowietrzyć gaźnik. 2. Powietrze w gaźniku może powodować słabsze obroty i przyspieszenie oraz zatrzymywanie silnika. 3. Dolej paliwo zanim zużyjesz cały zbiornik. Ponowne uruchomienie silnika po całkowitym zużyciu paliwa jest bardzo trudne. 8.4. Obsługa urządzenia Po uruchomieniu silnika podgrzewaj go stopniowo zwiększając obroty. 8.5. Zatrzymywanie Nie zatrzymuj nagle silnika gdy pracujesz na wysokich obrotach. Rys.17a. Powoli zwalniaj dźwignię gazu i przejdź na bieg jałowy przed przełączeniem włącznika na pozycję STOP. rys 17a. 11

UWAGA nie pracuj na najwyższych obrotach bez żadnego obciążenia, bez urządzenia tnącego. Zwłaszcza przy nowym silniku. Wysokie obroty bez obciążenia mogą uszkodzić silnik. 8.6. Problemy z uruchomieniem silnika Jeśli silnik nie uruchamia się lub z tłumika zacznie dymić, nawet gdy pociągniesz linkę rozrusznika kilka razy, wyjmij i sprawdź świecę zapłonową. 1. Jeśli świeca jest sucha, oznacza to, że paliwo nie dotarło do cylindra. Sprawdź przewody paliwowe i gaźnik. 2. Wymień świecę zapłonową jeśli jest mokra bądź brudna. 3. Jeśli paliwo wylało się w obudowę kartera, wyjmij świece, wciśnij dźwignię gazu i pociągnij 2-3 razy linkę rozrusznika by usunąć nadmiar paliwa z obudowy kartera. UWAGA Przed uruchomieniem kosy sprawdź czy wszystkie śruby, nakrętki itp. są dobrze dokręcone, a osłony bezpieczeństwa mocno zamocowane. Sprawdzić czy głowica żyłkowa bądź tarcza tnąca są prawidłowo dokręcone. Pamiętaj by założyć osłonę słuchu, rękawice ochronne, ochronniki słuchu. 9. KOSZENIE 9.1. Koszenie z użyciem głowicy żyłkowej 1. Na małych obszarach trawiastych trzymaj urządzenie pod kątem ok. 30 stopni i obracaj je dookoła siebie równomiernie półkolistymi ruchami. 2. Najlepszy wynik uzyskasz przy wysokości trawy najwyżej 15 cm. Jeżeli trawa jest wyższa korzystne jest jej kilkakrotne skoszenie. 3. Przycinając trawę przy drzewach, słupkach i innych przeszkodach wolno obchodź przeszkodę z urządzeniem i przycinaj końcem żyłki. 4. Unikaj dotykania przeszkód (kamienie, mury i murki, słupki ogrodzeń itp.). Spowoduje to szybsze zużycie żyłki. Używaj krawędzi osłony, aby utrzymywać urządzenie w prawidłowej odległości. UWAGA! Nie kładź głowicy tnącej na ziemi podczas pracy! 9.2. Przedłużanie żyłki Urządzenie jest wyposażone w półautomatyczną głowicę. Jeśli chcesz by żyłka się wysunęła, należy uderzyć lekko czubkiem głowicy żyłkowej w podłoże (na szpuli znajduje się taki przycisk uwalniania żyłki). 9.3. Koszenie przy pomocy tarczy tnącej 1. UWAGA! Podczas pracy zawsze noś pas do noszenia (szelki) i odpowiednią odzież ochronną. 2. Tarcza tnąca musi być prawidłowo zamocowana. Uszkodzona lub stępiona tarcza zawsze musi być wymieniona na nową. Niebezpieczeństwo zranienia. 3. Używaj tarczy tnącej tylko do koszenia roślin na wolnych, równych powierzchniach. Starannie przejrzyj powierzchnię przeznaczoną do przycięcia i usuń wszelkie obce przedmioty. Unikaj uderzania nożem w kamienie, metal i inne przeszkody. Może to uszkodzić tarczę i spowodować odrzut urządzenia. 12

4. Podczas pracy zawsze trzymaj tarczę nad ziemią i powoli przesuwaj urządzenie w tę i z powrotem, równomiernym łukiem. 5. Nie trzymaj tarczy tnącej w pozycji ukośnej. 6. Nie używaj urządzenia do przycinania dziko rosnących roślin, zarośli czy poszycia leśnego. 7. Regularnie kontroluj nóż metalowy po kątem uszkodzeń, uszkodzony wymieniaj na nowy. UWAGA używaj urządzenie zgodnie z jego przeznaczeniem! 10. KONSERWACJA OSTRZEŻENIE! Przed przeprowadzaniem czynności konserwacyjnych bądź czyszczeniem urządzenia upewnij się, że silnik jest wyłączony a przewód świecy zapłonowej odłączony. 10.1. Filtr powietrza OSTRZEŻENIE! Nigdy nie uruchamiaj urządzenia bez zamocowanego filtra powietrza. Filtr musi być utrzymywany w czystości. Jeśli się zużyje bądź zniszczy, należy założyć nowy filtr. Brudny bądź zużyty filtr powietrza będzie powodować problemy z uruchomieniem silnika, zwiększy się także zużycie paliwa. Brudny filtr należy umyć w ciepłej wodzie z detergentem. Gdy jest mocno zabrudzony i nie można go już umyć, bądź gdy jest zużyty należy go wymienić na nowy. 1. Odkręć pokrywę filtra powietrza i zdejmij. 2. Wyjmij element filtra powietrza. 3. Umyj bądź wymień element na nowy. Zamocuj w sposób odwrotny. Rys. 20. 13

10.2. SMAROWANIE PRZEKŁADNI Obudowa przekładni posiada punkt smarowania. Należy wykręcić śrubę z obudowy przekładni i wcisnąć w otwór smar. Pierwsze smarowanie wykonaj przed uruchomieniem, następnie po 20 h pracy, następnie co 100h pracy. Rysunek 21. 10.3. Świeca zapłonowa Standardowy odstęp między elektrodami powinien wynosić 0,6-0,7 mm. Rysunek 22. Elektrody świecy są suche i wysychają przy optymalnych warunkach pracy. Używaj tylko świec przeznaczonych do silnika Kawasaki (odpowiednio do modelu wg tabelki str.7). 10.4. Obudowa przekładni Należy sprawdzać mocowanie obudowy przekładni, zwłaszcza czy jest ona dobrze dokręcona śrubami. Śruby mimo, że mają osłony zabezpieczające należy sprawdzać przed każdym uruchomieniem. Śruby dokręcamy kluczem imbusowym. 10.5. Filtr paliwa Przewód paliwowy jest zakończony filtrem paliwa (znajduje się w zbiorniku paliwa), zapobiega on dostawaniu się brudu czy piasku do gaźnika. Wyczyść filtr paliwa jeśli jest mocno zanieczyszczony, brudny bądź zapchany będzie powodować wolniejsze zasysanie paliwa do pompki, co może spowodować gaśnięcie silnika. Jeśli zachodzi potrzeba wymień filtr na nowy. 10.6. Regulacja linki gazu Długość linki gazu regulujemy nakrętką regulacyjną. Jeśli głowica żyłkowa ciągle się będzie obracać mimo, że zwolnisz dłoń z dźwigni gazu by przejść na bieg jałowy, oznacza to, że trzeba wyregulować długość linki gazu. Poluzuj nakrętkę zabezpieczającą i kręć nakrętką regulacyjną by wyregulować linkę na pożądaną długość. By wydłużyć należy kręcić w prawo, a skrócić w lewo. Po regulacji dokręć nakrętkę zabezpieczającą. 10.7. Regulacja dźwigni gazu Kosa spalinowa jest wyposażona w wbudowany mechanizm blokady dźwigni gazu w połowie obrotów dla łatwiejszego uruchamiania silnika. Regulacja tego mechanizmu odbywa się przy regulacji długości linki gazu. 10.8. Gaźnik UWAGA Silnik został wyregulowany fabrycznie przez producenta. W przypadku awarii silnika należy zwrócić się do sprzedawcy lub najbliższego punktu serwisowego (lista serwisów na www.krysiak.pl ), ponieważ nie tylko gaźnik może 14

odpowiadać za problemy z silnikiem. Silnik, który nie jest prawidłowo wyregulowany może uszkodzić nie tylko gaźnik ale i cały silnik. 10.9. Tłumik Czyszczenie tłumika należy przeprowadzić po pierwszych 50h pracy w następujący sposób: 1. Zdjąć osłonę tłumika i wyjąć tłumik. 2. By uniknąć osadzania się węgla w cylindrze, pociągnij starter by zakręcić wałek korbowym, blokując tłumikiem otwór wylotowy spalin. 3. Otwór wylotowy spalin należy oczyścić z węglowego nalotu kawałkiem drewna. Należy uważać by nie uszkodzić powierzchni cylindra. 4. Załóż tłumik i dokręć osłonę tłumika. 5. Czyszczenie tłumika najlepiej przeprowadzić w punkcie serwisowym przy przeglądzie przedsezonowym. 11. PRZECHOWYWANIE By zapewnić jak najlepszą i jak najdłuższą żywotność urządzenia, musi być ono utrzymywane w czystości. Zawsze czyść urządzenie od razu po zakończeniu pracy. Nie pozwól by końcówki trawy bądź inne pozostałości wyschły, wtedy ciężej je usunąć. Ta czynność bezpośrednio wpływa na jakość cięcia. Upewniaj się, że głowica żyłkowa jest czysta i oczyszczaj ją z pozostałości trawy i nieczystości. Upewnij się, że silnik jest czysty i nie ma na nim pozostałości cięcia. Dbaj o to, by otwory wylotowe powietrza były czyste. Przechowywanie kosy ponad 30 dni wymaga przeprowadzenia czynności konserwacyjnych. Nie przestrzeganie wskazówek dotyczących paliwa paliwo zostawione w gaźniku wyparuje pozostawiając gumowy osad. Może to powodować trudności w uruchamianiu wykaszarki i kosztowną naprawę. UWAGA! Nigdy nie przechowuj kosy ponad 30 dni nie przestrzegając poniższych czynności. 1. Powoli odkręć korek zbiornika paliwa by zwolnić ciśnienie i opróżnić zbiornik z paliwa. 2. Uruchom silnik i pozwól by pracował. Gdy silnik zużyje całe paliwo w gaźniku zatrzyma się. 3. Niech silnik ostygnie ok.5 min. 4. Wykręć świecę zapłonową. 5. Wlej jedną łyżeczkę czystego oleju do silników dwusuwowych do komory spalania. 6. Pociągnij kilka razy za linkę rozrusznika. 7. Przechowuj kosę w suchym miejscu, z dala od źródeł zapłonu. PO PRZECHOWYWANIU / PRZED SEZONEM 1. Wykręć świecę zapłonową. 2. Pociągnij za linkę rozrusznika by oczyścić komorę spalania z nadmiaru oleju. 3. Wyczyść i wyreguluj świecę. 4. Włóż świecę i podłącz przewód świecy. 5. Napełnij zbiornik paliwa odpowiednią mieszanką. 15

12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Produkt: kosa spalinowa Nipon 50K Ja niżej podpisany, Lisardo Carballal, autoryzowany do reprezentowania firmy Productos McLand S.L. C/ La Fragua, 22-28932 Móstoles (Spain) deklaruję, że kosa spalinowa Garland model Nipon 50K (X-800) o numerach seryjnych od roku 2009 (rok produkcji znajduje się na tabliczce znamionowej każdego urządzenia wraz z numerem seryjnym), spełnia wymagania poniżej wymienionych dyrektyw Unii Europejskiej: Dyrektywa Maszynowa 2006/42/EC Dyrektywa dot. Kompatybilności elektrycznej 2004/108/EC Dyrektywa dot. Hałasu : 2000/14/EC + 2005/88/EC Zastosowano następujące normy zharmonizowane: EN ISO 11806:2008 TÜV Rheinland certyfikat N AM 50128617 0001 Lisardo Carballal Dyr. Ds. produkcji Mostoles, 16-11-2009 16

Produkt: kosa spalinowa Nipon 45K Ja niżej podpisany, Lisardo Carballal, autoryzowany do reprezentowania firmy Productos McLand S.L. C/ La Fragua, 22-28932 Móstoles (Spain) deklaruję, że kosa spalinowa Garland model Nipon 45K (X-800) o numerach seryjnych od roku 2009 (rok produkcji znajduje się na tabliczce znamionowej każdego urządzenia wraz z numerem seryjnym), spełnia wymagania poniżej wymienionych dyrektyw Unii Europejskiej: Dyrektywa Maszynowa 2006/42/EC Dyrektywa dot. Kompatybilności elektrycznej 2004/108/EC Dyrektywa dot. Hałasu : 2000/14/EC + 2005/88/EC Zastosowano następujące normy zharmonizowane: EN ISO 11806:2008 TÜV Rheinland certyfikat N AM 50128617 0001 Lisardo Carballal Dyr. Ds. produkcji Mostoles, 16-11-2009 17