St. Camillus Rectory 5426 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 767-8183 www.stcamilluschicago.org Of ice hours: Monday & Wednesday 9:00 AM 8:00 PM Tuesday, Thursday & Friday 9:00 6:00 PM The Voice from Saint Camillus March 16, 2014 Second Sunday of Lent Parish Bulletin Pastor Rev. Waclaw Lech, OCD Associate Pastor Rev. Pawel Furdzik, OCD Resident Rev. Jacek Chodzynski, OCD Parish Staff Business Manager Mrs. Stella Jarvis Coordinator of Religious Education Ms. Hanna M. Drewniak Music Director (Eng.) Mr. Richard Sokas Music Director (Pol.) Mr. Pawel Buras Parish Secretary Ms. Hanna M. Drewniak Associate Secretary Mrs. Sophie A. Kozak Sacristan Mr. Peter Mrowca Convent 5434 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 767-1471 Reflecting on God s Word Lent is an invitation to journey more deeply into the heart of God. What God asks of Abram is a willingness to trust that God will lead him. Abram is called from the very beginning to place his trust in the Lord and in the Lord s promises. We are told that Abram is seventy years old at the time he goes forth. I remember someone remarking, Imagine coming in the house and saying to your wife, Honey, we have to pack up and go I know not where. We are told simply: Abram went as the L directed him (Genesis 12:4a). Abram s faith translates into trust that God is leading him. Jesus brought the three apostles up a high mountain. Mountains often served as the meeting place of God and the prophets Moses and Elijah come to mind. When Jesus and the three reach their destination, Jesus is transformed before them, face and clothes shining. Suddenly Moses and Elijah are talking with him. You can understand Peter wanting to stay there. But this is not journey s end. That will happen on a hill outside Jerusalem. For now they hear words meant also for us this day: This is my beloved Son... listen to him (Matthew 17:5). We are asked to journey with Jesus for forty days sometimes it may be into the desert of testing, sometimes up a mountain for a moment of blinding clarity. In both places we know Jesus as the beloved Son who trusts in the Father s will. Lent invites us to make that same journey into trusting the Father. James A. Wallace, C.Ss.R. Copyright 2013, World Library Publications. All rights reserved. Second Sunday of Lent March 16, 2014 Christ Jesus... destroyed death and brought life and immortality to light through the gospel. 2 Timothy 1:10b
Page Two March 16, 2014 Mass Intentions Intencje Mszalne Sunday, March 16th, Second Sunday of Lent 7:30 (PL) - Józef, Maria i Antoni Truty -O szczęśliwe rozwiązanie dla córki Beaty (Mama) - Maria Pawlak (Córka) -O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Józefa Żukowskiego z okazji urodzin i imienin (Syn, Synowa i Wnuki) - Józef 9ta rocznica śmierci i Edward Grela (Rodzina) -O szczęśliwe rozwiązanie dla Rominy (Rodzice) 9:00 Health & God s blessings for Aniela Wilczek on her 88th birthday 10:30 (PL) Józef Trąbka (Żona z Córkami) 12:30 PM Michael Skap (Daughters) - Josephine & Frank Van De Rostyne (Family) -For the Parishioners 6:00 PM Gorzkie Żale/Lamentations 7:00 PM (PL) - Zo ia Szalankiewicz z racji urodzin - Krzysztof Komperda rocznica śmierci - Deborah Steinke-Koziol 12th Anniversary (Sister) - Bernard i Bernice Ptaszkowski (Rodzina) - Tadeusz i Stanisława Marynowscy (Władysława Dudek) Monday, March 17th, Saint Patrick 7:00 Siostra Eugenia (Siostry Albertynki) 8:30 (PL) Emil i Weronika Murawski (Rodzina) Tuesday, March 18th, Saint Cyril of Jerusalem 7:00 Jan Bielański (Rodzina) 8:30 (PL) Józef i Józefa Mikulscy (Synowa) Wednesday, March 19th, Saint Joseph, Spouse of the Blessed Virgin Mary 7:00 Za zmarłych z rodziny Łukaszczyk 8:30 (PL) Józef i Maria Siaśkiewicz (Córka) Thursday, March 20th 7:00 Julian & Aniela Pencak (Children) 8:30 (PL) Agnes Komperda (Dzieci) Friday, March 21st 7:00 Leokadia Lowczyk 8:30 (PL) Joachim Murawski (Żona) 6:00 PM Stations of the Cross 7:00 PM (PL) Droga Krzyżowa Saturday, March 22nd 7:00 O uzdrowienie duszy i ciała dla Pawła i jego rodziców 8:30 (PL) Józefa, Jan i Stanisław Mastalski (Rodzina) 5:00 PM Karol Capiak Sunday, March 23rd, Third Sunday of Lent 7:30 (PL) - Władysław Jasionek, Andrzej Sajdak, zmarli z rodzin Jasionek, Sajdak i Szostak oraz dziękczynno-błagalna za otrzymane łaski z prośbą o dalszą opiekę Bożą - Witold 35 rocznica śmierci i Stanisława Zadygowicz (Córka z Rodziną) - Janusz Stasik 3 rocznica śmierci (Koledzy Marcin i Piotr) - Franciszek Gał rocznica śmierci (Córka) -O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Urszuli z okazji 50 urodzin - Józef i Edward Grela (Rodzina) COMMUNION VISITATION AND SICK CALLS KOMUNIA ŚW I SPOWIEDŹ DLA CHORYCH Please call the Rectory to make arrangements for Communion Visitation. Emergency sick calls are answered at all hours. Prosimy dzwonić do kancelarii para ialnej aby umówić wizytę u chorego. We pray for the homebound, sick and hospitalized. If you or someone you know is in need of our special prayers, please contact the Rectory and we will gladly assist you. Jeśli ktoś potrzebuje naszej szczególnej modlitwy w intencji ciężko chorych w domu lub szpitalu, prosimy o kontakt z kancelarią para ialną. Sunday Liturgy/Niedzielne Msze św. : Saturday at 5:00PM; Sunday at 7:30AM(PL), 9:00AM, 10:30AM (PL), 12:30PM, 7:00PM(PL) Weekday Masses: 7:00AM, 8:30AM (PL) First Friday/Pierwszy Piątek 7:00AM, 8:30AM, 7:00PM(PL) Holy Day Masses/w inne uroczystości: Day before 7:00PM, 7:00AM, 9:00AM, 10:30AM(PL), 7:00PM(PL) Confessions/Spowiedź św.: Saturday after 7:00AM Mass and from 4:00 to 4:30PM, or by appointment First Friday Conf.: after 7:00AM Mass and from 6:00PM to 6:45PM. BAPTISMS/CHRZEST ŚW.: All arrangements should be made at least one month in advance at the rectory. Baptisms take place on Sundays 1:30 PM and are preceded by mandatory Parent Preparation Session which both parents must attend. Pre-Baptismal classes take place the last Monday of the month at 7:00 PM in the Rectory Basement. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej przynajmniej na miesiąc przed planowaną datą Chrztu św. Chrzty odbywają się w niedzielę o godzinie 1:30 PM. Przygotowanie do chrztu św. dla rodziców odbywa się w każdy ostatni poniedziałek miesiąca o godzinie 7:00PM na plebanii. W piątek, 21 marca, o godzinie 7:00 wieczorem w naszym kościele, tradycyjną drogę Krzyżową poprowadzą małżonkowie ze Wspólnoty Domowego Kościoła. Rozważania Drogi Krzyżowej będą skierowane w sposób szczególny do małżonków dlatego do udziału zapraszamy wszystkie małżeństwa. 9:00 Jeanne Halik 3rd Anniversary (Husband) 10:30 (PL) Ludwik Babicz 18 rocznica śmierci (Żona Aniela z Rodziną) 12:30 PM O szczęśliwe rozwiązanie dla Rominy (Rodzice) -For the Parishioners 2:30 PM Con irmation Mass 6:00 PM Gorzkie Żale/Lamentations 7:00 PM (PL) - Jerzy Michałowski (Rodzina) - Bernard i Bernice Ptaszkowski (Rodzina) - Dr. Tadeusz Zbrożek 3 rocznica śmierci (Władysława Dudek)
Second Sunday of Lent Page Three Sacrament of Confirmation On Sunday, March 23, 2014 at 2:30 PM students from our Religious Education Program will receive the Sacrament of Confirmation. Most Rev. Andrew P. Wypych will join us for this special celebration. A PRAYER BEFORE CONFIRMATION Lord, assist me so that I may properly prepare myself for the grace that you offer me in the sacrament of confirmation. May I more fully commit myself to my baptismal promises and be accepting of my new role as a full member of the Church. Lead me, Lord, by your enlightenment and strength. May I always be faithful to Christ and his Church. Amen Sakrament Bierzmowania Informujemy, że w niedzielę, 23 marca, 2014 roku podczas Mszy św. o godz. 2:30 po południu ksiądz biskup Andrzej P. Wypych udzieli sakramentu bierzmowania młodzieży uczęszczającej do naszego parafialnego Programu Nauczania Religii. Modlitwa w intencji młodzieży Duchu Święty, tchnij na nich swoim tchnieniem, aby myśleli o tym, co jest święte. Prowadź ich do siebie, Duchu Święty, aby czynili to, co święte. Przyciągnij ich do siebie, Duchu Święty, aby kochali to, co jest święte. Umocnij ich, Duchu Święty, aby strzegli tego, co jest święte. Strzeż ich, Duchu Święty, aby nigdy nie utracili tego, co jest święte. Amen. Just a reminder Dear Candidates, please be in church for Confirmation practice with your sponsor on Thursday, March 20, 2014, at 6:45 PM. Practice will begin promptly at 7:00 P.M. There will be an opportunity for the Sacrament of Reconciliation after practice. On Sunday, March 23, 2014 Confirmandi and their sponsors must be in their assigned places by 2:00 PM Przypominamy... Próba przed Bierzmowaniem odbędzie się w czwartek, 20 marca, 2014 r. o godz. 7:00 wieczorem. Prosimy o przybycie do Kościoła na godz. 6:45 wieczorem razem ze swoim świadkiem. Obecność wszystkich kandydatów i świadków jest obowiązkowa. Po zakończeniu próby będzie możliwość skorzystania z sakramentu spowiedzi. W niedzielę, 23 marca, 2014 r. kandydaci do Bierzmowania i ich świadkowie muszą zająć swoje wyznaczone miejsca w Kościele o godz. 2:00 PM. SPIRITUAL ADOPTION TWO MONTH DEVELOPING BABY The Lord called me from birth, from my mother s womb he gave me my name. Is 49:1 Your spiritually adopted baby weighs over one pound now and is now big enough for the mother to feel his/her movements. Although the baby swam with ease in its watery world, he/she needed to be big and strong enough to kick hard against the outside wall and dent it - the inside wall of the uterus has no feeling. We are mid-way through the pregnancy now. Your prayers have helped your baby's mother continue with her pregnancy and seek the help she needs. Spiritual Adoption Prayer My dear Jesus, together with Mary, mother, who took care of you so lovingly, and of St. Joseph, strong man of faith, protected you both, I pray to you for health of the unborn child, whom I have spiritually adopted. Please give the parents of this child whatever help they need to keep their baby strong and healthy. Amen. DUCHOWA ADOPCJA Powołał mnie Pan, już z łona matki, od jej wnętrzności wspomniał moje imię. Iz 49,1 Zbliża się już piąty miesiąc od podjęcia przez naszą wspólnotę para ialną szczególnego dzieła ochrony życia bezbronnego dziecka! Dziecko w tym okresie przejawia coraz większą aktywność. Ma ustalone stałe pory snu i aktywności. Zaczyna rozwijać się też system odpornościowy. Obecnie malec ma około 21 cm i waży około 320 gram. Otaczajmy pamięcią nasze dziecko. Omadlajmy Je i Jego rodziców. Możemy także dołączyć dodatkowe postanowienia modlitwy czy postu. Modlitwa Codzienna w Intencji Obrony Życia Dziecka Poczętego Panie Jezu, za wstawiennictwem Twojej Matki Maryi, która urodziła Cię z miłością, oraz za wstawiennictwem św. Józefa, człowieka zawierzenia, który opiekował się Tobą po urodzeniu proszę Cię w intencji tego nienarodzonego dziecka, które duchowo adoptowałe(a)m, a które znajduje się w niebezpeczeństwie zagłady. Proszę, daj rodzicom miłość i odwagę, aby swoje dziecko pozostawili przy życiu, które Ty sam mu przenaczyłeś. Amen.
WE ARE PRAYING FOR THE SICK MODLIMY SIĘ ZA CHORYCH Dear Heavenly Father, We place our worries in your hands. We place our sick under Your care and humbly ask that you restore your servants to health again. Above all, grant us the grace to acknowledge Your holy will and know that whatsoever You do, You do for the love of us. Amen. Clara Augustine Antoinette Augustyn Grazyna Babicz Aniela Bartyzol Maria Bielak Renata Chwedyk Jadwiga Czerwinska Bronislaw Czubiak Frances Danno Lottie Folga Andrzej Gorski Krystyna Greczek Victoria Grzyb Carol Holzman Maria Jarzebska Jean Kozmic Toni Leja Regina Lewis Teresa Limanowski Edward Michalowski John Mielnicki Mary Mikos John Mrugala Helen Nowicki Emily Paciga Zachary Ramos Joanna Saczek Zo ia Scislowska Genevieve Skap Jan Slodyczka Helen Spirala Wayne Spirala Florence Stebner Agnes Turziak Aniela Wilczek Richard Wlodarski Anna Wrobel Laverne Ziomek Divine Mercy Lamp Lampka Miłosierdzia From 03/16/2014 to 03/22/2014 Józef Trąbka (Żona z Córkami) Stations of the Cross Droga Krzyżowa Friday: 6:00 PM in the English Language, 7:00 PM in the Polish language. Lamentations/Gorzkie Żale Sunday, 6:00 PM in Polish TACA NIEDZIELNA $1,935.00 RECEIVED IN 223 ENVELOPES $1,964.00 LOOSE MONEY $3,899.00 TOTAL DONATED FOR THE WEEK OF 03-02-2014 THANK YOU! for supporting our Parish. DZIĘKUJEMY! wszystkim za wsparcie naszej para ii. The Collection for the Church in Central and Eastern Europe illuminates the way for the people of the region by helping Catholic organizations offer affordable shelter, training forseminarians, pastoral care, and catechesis. Your donation today helps to restore the Church and build the future in the aftermath of Soviet rule. Please be generous to the Collection for the Church in Central and Eastern Europe. Visit www.usccb.org (search Church in Central and Eastern Europe ) to learn more about the important projects funded by the Collection
ANOINTING OF THE SICK A special Mass of the Anointing of the Sick will take place at St. Camillus Church on Saturday, March 29, 2014 at 11:30 AM The Sacrament of the Anointing is intended for individuals who are af licted with physical and emotional ailments. For those interested in receiving the Sacrament, kindly contact the Rectory at (773) 767-8183, no later than Monday, March 24, 2014. Confessions will be held from 11:00 11:30 AM. Refreshments will be served following the Mass. This Mass is being sponsored by the St. Vincent de Paul Society of St. Camillus Parish SAKRAMENT NAMASZCZENIA CHORYCH Specjalna Msza św., podczas której zostanie udzielony Sakrament Namaszczenia Chorych, będzie miała miejsce w Para ii św. Kamila w sobotę, 29 marca, 2014 r. o godz. 11:30 rano. Sakrament Namaszczenia Chorych jest udzielany osobom chorym lub w starszym wieku. Wszystkich zainteresowanych udziałem w tej specjalnej Mszy św. i przyjęciem Sakramentu Namaszczenia Chorych prosimy o kontakt z kancelarią para ialną pod numerem telefonu (773) 767-8183 do dnia 24 marca, 2014. Od godz. 11:00 do 11:30 można będzie korzystać z Sakramentu Spowiedzi świętej. Po Mszy św. zapraszamy na ciastko i kawę. Ta Msza św. jest sponsorowana przez organizację św. Wincentego a Paulo Attention Altar Servers! Uwaga Ministranci! There will be a meeting for all altar servers on Tuesday, March 18th, at 7:00 PM in the church. Spotkanie dla wszystkich ministrantów odbędzie się we wtorek, 18 marca, o godz. 7:00 wieczorem w kościele.
GEORGE S Plumbing & Sewer Flood Control Specialist Lic# SL574 All Plumbing & Sewer Problems Corrected Pumps Serviced & Installed Frozen Pipes Corrected Bathrooms Remodeled & Installed 30 Years Experience 5319 S. Keating Ave. (773) 585-1893 ANETA LACEK-MIETUS, DDS Polski Dentysta General & Cosmetic Dentistry For The Whole Family 6615 W. Archer Ave. Chicago 773.586.9700 Come Sail Away on a 7-night Catholic Exotic Cruise starting as low as $1175 per couple. Daily Mass and Rosary offered. Deposit of only $100 per person will reserve your cabin. Lic # PL16438 Space is limited. Thanks and God Bless, Brian or Sally, coordinators 860.399.1785 PIPES R US PLUMBING & SEWER 24 Hr. Emergency Service SENIOR-POLICE-FIREMAN DISCOUNTS Free Estimates 773.699.9255 6274 S. Archer, Chicago MARGARET RADZISZEWSKI, DDS DAZZLING DENTISTRY, INC. Your First Visit $ 50 00 OFF With This Ad Mowimy Po Polsku 773-586-5040 6941 S. Archer Ave. HOME OF THE PIZZA KING VILLA ROSA PIZZA ITALIAN RESTAURANT & CATERING Coupon $2 OFF 16 or 18 PIZZA NOT VALID W/OTHER OFFERS Coupon $10 OFF CATERING ORDER FOR 20 OR MORE NOT VALID W/OTHER OFFERS 5786 S. ARCHER VillaRosaPizza.com 773.585.8367 912024 St Camillus Church LAURA JEAN NALEPKA Attorney At Law Real Estate Wills Trust Probate 4422 W. 63 RD St., Chicago, IL 773.585.7111 Maria s Hair Creations 5926 S. Archer New Clients 10% Off 773-767-6111 Mowimy Po Polsku Open 7 Days 6am to 5pm THREE SONS PANCAKE HOUSE FAMILY RESTAURANT 6200 S. ARCHER 773.585.2767 PEACHES & PEARS Restaurant Open 7 Days at 7 AM Breakfast * Lunch * Dinner 10% OFF With This Ad 6435 W. Archer 773-229-9208 Please Cut Out This Thank You Ad and Present It The Next Time You Patronize One of Our Advertisers Thank you for advertising in our church bulletin. I am patronizing your business because of it! THADDEUS S. KOWALCZYK Attorney At Law Mowie Po Polsku Office Hrs. By Appointment 6052 W. 63rd St. Office (773) 788-0800 Fax (773) 788-2323 ED THE PLUMBER ED THE CARPENTER Best Work Best Rate Satisfaction Guaranteed As We Do All Our Own Work Lic# 055-026066 Parishioner Discount 773-471-1444 Dr. Reshma Dhake Most Insurance Accepted Mówimy Po Polsku 4450 S. Archer Ave. SMILE 76453 773-84 www.completecaredental.com Zbigniew Ziggy Kois Attorney - Adwokat 7163 W. 84th St. 708.467.0033 www.twojadwokat.com Richard-Midway Funeral Home Family Owned & Operated 773-767-1840 773-767-8807 5749 Archer Ave., Chicago Jeffrey Anderzunas, Owner/Director Robert M. Lewandowski, Director Andrew Kopnicky, Director www.richardmidwayfh.com BELCHER LAW OFFICE Graduating from Catholic grade school, high school and law school has provided me the foundation of social justice I ve relied upon the last 20 years helping injured people like you and your family members. I hope you call me for a FREE CONSULTATION. Matt Belcher BEZPLATNY NUMER PO BEZPLATNA PORADE www.1-800-adwokat.com 1-800-239-6528 Ask For Parishioner Discount www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170, AR-BE GARAGE DOORS AND OPENERS Family Owned & Operated Since 1947 ALL MAJOR BRANDS CUSTOM GLASS SECTIONS SALES & SERVICE FREE IN HOME ESTIMATE 708.458.2345 www.ar-be.com,