KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH GAZOWEGO PRZEPŁYWOWEGO OGRZEWACZA WODY SPARE PARTS CATALOGUE INSTANTANEOUS GAS WATER HEATERS ERSATZTEILKATALOG GAS-WASSERHEIZER TYP - TYPE - TYP G--02 TERMAQ Electronic G--02 TERMAQ AQUA-POWER 0 s.a. ul. Długa 3, 58-60 Świebodzice tel. ( 74 ) 856-06-0, fax. ( 74 ) 854-05-42 http://www.termet.com.pl e-mail: admin@termet.com.pl market@termet.com.pl termet@termet.com.pl
WPROWADZENIE Katalog części zamiennych gazowych przepływowych ogrzewaczy wody przeznaczony jest głównie dla sprzedawców i punktów usługowych zajmujących się zamawianiem i rozprowadzaniem części, naprawą i konserwacją ogrzewaczy w okresie gwarancyjnym i pogwarancyjnym. Katalog zawiera rysunek zestawieniowy ogrzewaczy wody na którym pokazane są jego części i zespoły ich położenie i sposób zamocowania w wyrobie. Każda część na rysunku oznaczona jest numerem (pozycją), pod którym w odpowiedniej tabeli podawane są: nazwa, nr rysunku oraz opis miejsca zamontowania. Te części, których nie można było pokazać na rysunku występują w tabelach pod odpowiednią liczba porządkową. Przy zamawianiu określonych części należy powołać się na niniejszy katalog podając pełną nazwę części zespołu oraz nr rysunku. Wytwórca ma prawo dokonywania zmian w budowie ogrzewacza, bez wprowadzania ich do katalogu, o ile zmiany te nie wypływają na cechy użytkowe i techniczne wyrobu -dlatego też przed przystąpieniem do naprawy urządzenia i wymiany części należy określić datę produkcji ogrzewacza. INTRODUCTION Spare parts catalogue is dedicated mainly for salesmen and servicing stations that deal with ordering and selling spare parts for gas water heater as well as repairing and making all maintenance operations of boilers during guarantee period and after it. Spare parts catalogue includes the assembly drawing of the gas water heater where its components, assemblies and their localisation and way of its fastening in the product are presented on. Every spare part on the drawing has its own number (item), which is stated in a proper table with a name of a part, its drawing number and a description of the a place where a component is installed in. The parts that could not be presented on the drawing are listed in tables below the proper ordinal number. To order a part it is necessary to refer to this Spare Parts Catalogue and give a full name of a spare part or its drawing number. The Manufactuer reserves the right to make modifications in heater's design without introducing them in the catalogue, if they have no influence on technical and functional features of the product. Due to above, before you proceed with repairing the heater and replacing its parts it is necessary to find out its date of production. EINWEISUNG Der Ersatzteilkatalog für das Durchlaufwasserhitzer ist hauptsächlich für Verkäufer und Kundendienst bestimmt, die sich mit Bestellen und Verteilen des Teiles, mit Reparatur und Konservierung des Kessels beschäftigen. Das Verzeichnis enthält die Zusammenstellungszeichnung des Wasserhitzers auf welchem sind die Teile, Baugruppen, deren Platzierung und die Art des Befestigung in der Gerät, gezeigt. Jedes Teil ist auf der Zeichnung mit eine Nummer bezeichnet (Position), unter deren, in der angemessenen Tabelle, werden die Details mit der Benennung, Zeich.-Nr. und Platzierung, zu finden. Teile, die auf der Zeichnung zu zeigen nicht möglich waren, treten in den Tabellen unter angemessene Ordnungszahl auf. Bei Bestellung bestimmter Details sollte die Benennung oder Bezeichnung der Teile und die Zeichnungsnummer genannt werden. Der Hersteller hat das Recht einige der Änderungen in dem Bau des Heizgerätes, ohne das in der Katalog Einführen, - insofern diese Änderungen nicht auf die Nutz- und Technische Eigenschaften der Erzeugung beeinflussen, vorzunehmen. Darum auch, vor Beginn der Reparatur und Austausch des Teiles, sollte das Herstelldatum der Erzeugung festgestellt werden.
3 8 8 2 4 6 4.2.2. a 5.2 5. 5.3a 5a 22 20 2 4 4 2 3a 3a 8 6a 7a 7b Rys. A Draw. A Zeich. A Ogrzewacz G--02 TERMAQ ELECTRONIC (ze stabilizatorem strumienia gazu poz. 4) Gas water heater G--02 TERMAQ ELECTRONIC (with gas pressure stabilizer item 4) Gaswasserheizer G--02 TERMAQ ELECTRONIC (mit Gasstromstabilisator 4) /WGE007-0073.00.00.00/XX/ 2
3 8 8 2 6 4.2.2. 7a 7b 6a 5.2 5. 5.3a 5a 22 20 2 4 2 3a 8 4 3a Rys. A2 Draw. A2 Zeich. A2 Ogrzewacz G--02 TERMAQ ELECTRONIC (bez stabilizatora strumienia gazu poz. 4) Gas water heater G--02 TERMAQ ELECTRONIC (without gas pressure stabilizer item 4) Gaswasserheizer G--02 TERMAQ ELECTRONIC (ohne Gasstromstabilisator 4) /WGE07-073.00.00.00/XX/ /WGE0074-0077.00.00.00/XX/ 3
3 8 8 2 6 4.2.2. 7a 7b 5.2 5. 5.3a 5a 22 20 2 4 2 3a 5 4 3a 6a Rys. A3 Draw. A3 Zeich. A3 Ogrzewacz G--02 TERMAQ ELECTRONIC (z kryzą produkowany do lutego 200) Gas water heater G--02 TERMAQ ELECTRONIC (with flow limiter produced till february 200) Gaswasserheizer G--02 TERMAQ ELECTRONIC (mit Flansch, in der Produktion bis Februar 200) /WGE07-073.00.00.00/XX/ 4
3 8 8 2 4 6 4.2.2. 5.2 5. 5.3b 5b 22 20 2 4 2 6b 4 3b 3b 8 7b Rys. B Draw. B Zeich. B Ogrzewacz G--02 TERMAQ AQUA-POWER (ze stabilizatorem strumienia gazu poz. 4) Gas water heater G--02 TERMAQ AQUA-POWER (with gas pressure stabilizer item 4) Gaswasserheizer G--02 TERMAQ AQUA-POWER (mit Gasstromstabilisator 4) /WGH00-003.00.00.00/XX/ 5
3 8 8 2 6 4.2.2. 5.2 5. 5.3b 5b 22 20 2 4 2 6b 4 3b 3b 8 7b Rys. B2 Draw. B2 Zeich. B2 Ogrzewacz G--02 TERMAQ AQUA-POWER (bez stabilizatora strumienia gazu poz. 4) Gas water heater G--02 TERMAQ AQUA-POWER (without gas pressure stabilizer item 4) Gaswasserheizer G--02 TERMAQ AQUA-POWER (ohne Gasstromstabilisator 4) /WGH0-03.00.00.00/XX/ /WGH004-007.00.00.00/XX/ 6
3 8 ub 8 2 6 4.2.2. 5.2 5. 5.3b 5b 22 20 2 4 2 6b 4 3b 3b 5 7b Rys. B3 Draw. B3 Zeich. B3 Ogrzewacz G--02 TERMAQ AQUA-POWER (z kryzą produkowany do lutego 200) Gas water heater G--02 TERMAQ AQUA-POWER (with flow limiter produced till february 200) Gaswasserheizer G--02 TERMAQ AQUA-POWER (mit Flansch, in der Produktion bis Februar 200) /WGH0-03.00.00.00/XX/ 7
6a 0b 0b Rys. S Draw. S Zeich. S Schemat elektryczny ogrzewaczy G--02 TERMAQ ELECTRONIC (z generatorem iskry typ B88K-HP) Electric schema of water heater G--02 TERMAQ ELECTRONIC ( with spark generator type B88K-HP) Elektroschema des Wasserheizers G--02 TERMAQ ELECTRONIC (mit Zündgenerator Typ B88K-HP) 6a Rys. S2 Schemat elektryczny ogrzewaczy G--02 TERMAQ ELECTRONIC (z generatorem iskry typ B88K) 0.a 7a Draw. S2 Electric schema of water heater G--02 TERMAQ ELECTRONIC (with spark generator type B88K) 4...3 Zeich. S2 Elektroschema des Wasserheizers G--02 TERMAQ ELECTRONIC (mit Zündgenerator Typ B88K) 8/8` 0a C Czerwony Красный Red Rot 2B Biały Белый White Weiß 3Z Zielony Зеленый Green Grün 4N Niebieski Синий Blue Blau 5Cz Czarny Чёрный Black Schwarz 6P Pomarańczowy Оранжевый Orange Orange 7Zo Żółty Желтый Yellow Gelb 8Be Bezbarwny Безцветный Colourless Farblos Br Brązowy Коричневый Brown Braun 8
4.3 6b/6b` 4...3 7b 0b 0b 8/8` Rys. S3 Schemat elektryczny ogrzewaczy G--02 TERMAQ AQUA POWER (z generatorem iskry typ B88K-HP) Produkowanego od czerwca 2008r 0b Draw. S3 Zeich. S3 Electric schema of water heater G--02 TERMAQ AQUA POWER ( with spark generator type B88K-HP) Produced from Juny 2008 Elektroschema des Wasserheizers G--02 TERMAQ AQUA POWER (mit Zündgenerator Typ B88K-HP) Produziert seit Juni 2008 Rys. S4 Draw. S4 Schemat elektryczny ogrzewaczy G--02 TERMAQ AQUA POWER (z generatorem iskry typ B88K) Produkowanego do maja 2008r Electric schema of water heater G--02 TERMAQ AQUA POWER ( with spark generator type B88K) Produced till May 2008 0.a 7a 4.3 4...3 Zeich. S4 Elektroschema des Wasserheizers G--02 TERMAQ AQUA POWER (mit Zündgenerator Typ B88K) Produziert bis Mai 2008 6b/6b` 8/8` 0a C Czerwony Красный Red Rot 2B Biały Белый White Weiß 3Z Zielony Зеленый Green Grün 4N Niebieski Синий Blue Blau 5Cz Czarny Чёрный Black Schwarz 6P Pomarańczowy Оранжевый Orange Orange 7Zo Żółty Желтый Yellow Gelb 8Be Bezbarwny Безцветный Colourless Farblos Br Brązowy Коричневый Brown Braun
..6 2 Rys., Draw., Zeich. A2, B2.5.2.3.4.5 2 Rys., Draw., Zeich. A, A3, B, B3.5 Rys. 2 Draw. 2 Zeich. 2 Palnik zapalający Ignition burner Zündbrenner Rys. 3 Draw. 3 Zeich. 3 Palnik główny Main burner Hauptbrenner 4. 4.3 4.2 4.4a Rys. 4 Draw. 4 Zeich. 4 4.4b 4.5 Armatura wodno-gazowa GW-50A /007-0074.03.00.00/ - część wodna z mosiądzu Water-gas valve GW-50A /007-0074.03.00.00/- brass water body Wassergasarmatur GW-50A /007-0074.03.00.00/- Messingwasserteil 4. 4.3 4.2 4.4a 4.4b Rys. 4 Draw. 4 Zeich. 4 4.5 Armatura wodno-gazowa GW-50B /007-0074.3.00.00/ - część wodna z tworzywa Water-gas valve GW-50B /007-0074.3.00.00/ - plastic water body Wassergasarmatur GW-50B /007-0074.3.00.00/ - Kunstoffwasserteil 0
4..2 4..4 4.. 4..3 4...2 4...3 4... 4..5 4..4 Rys. 4. Draw. 4. Zeich. 4. Armatura gazowa GW-50 Gas valve GW-50 Gasarmatur GW-50 Rys. 4.. Draw. 4.. Zeich. 4.. Pokrywa GW-50 Lid GW-50 Deckel GW-50 4.2.4 4.2. 4.2.6 4.2.5 4.2.4. 4.2. a 4.2.5 4.2.2 4.2.2. 4.2.4 4.2.4. 4.2.3 Rys. 4.2 Draw. 4.2 Zeich. 4.2 4.2.6 4.2.2. Armatura wodna - korpus z mosiądzu Water valve - bras body Wasserteil - Messingkorp Rys. 4.2 Draw. 4.2 Zeich. 4.2 4.2.3 4.2.2 Armatura wodna - korpus z tworzywa Water valve - bras body Wasserteil - Messingkorp 4.3. 4.3.2. 4.3.2 4.3.2.2 Rys. 4.3 Draw. 4.3 Zeich. 4.3 Ciśnieniowy zawór różnicowy Difference pressure Valle Druckdifferenzventil
Poz. Nazwa zespołu detalu Numer rysunku Ilość Miejsce montażu Uwagi Widok Item Name of a part or unit Benennung Palnik zapalający Ignition burner Zündbrenner na gaz / for gas/ fur gas: Drawing number Zeich.Nr Quantity Menge Remark Draw Platzierung Zeich.Nr Note Drawing Zeichnung 2Ls-G2.350-3 mbar 2Lw-G27-20 mbar 2E-G20-20 mbar 2H-G20-20 mbar 2H-G20-25 mbar 3PB/P-G30/G3-37mbar 3P-G3-37 mbar 3B-G30-28 30 mbar 3B/P-G30-30 mbar 3+-G30/G3-28 30/37 mbar 3B-G30-50 mbar 3B/P-G30-50 mbar Z007.02.00.00 Z0072.02.00.00 Z0073.02.00.00 Z0074.02.00.00 Z0074.02.00.00 A A2 A3 B B2 B3 S, S2 S3, S4. Elektroda zapalająca Ignition electrode Zündenelektrode Z0060.02.03.00 2 Dysza palnika zapalającego Ignition burner nozzle Zündbrennerdüsse na gaz / for gas/ fur gas: Cecha dyszy Marking Bezeichnung.2 2Ls-G2.350-3 mbar 2Lw-G27-20 mbar 2E-G20-20 mbar 2H-G20-20 mbar 2H-G20-25 mbar 3PB/P-G30/G3-37mbar 3P-G3-37 mbar 3B-G30-28 30 mbar 3B/P-G30-30 mbar 3+-G30/G3-28 30/37 mbar 3B-G30-50 mbar 3B/P-G30-50 mbar Z0675.00.00.0 Z0675.00.00.0 Z0675.00.00.0 Z0675.00.00.07 Z0675.00.00.07 2 D C C A A.3 Tulejka Funnel Busche Z0380.02.00.03 2 2
.4 Tulejka dociskowa Tighten funnel Spannbusche Z0380.02.00.04 2.5 Wkręt samogwintujący Screw Gewindeschneidetschraub EJOT SHEETtracs 40x,5 Z0060.02.00.02 6 2 3 Do wyczerpania zapasów While stocks last.6 Elektroda dozorująca Ionization elektrode Überwachungselektrode Z0070.02.02.00 2 Dysza palnika Main burner nozzle Brennerdüsse na gaz / for gas/ fur gas Cecha dyszy Marking Bezeichnung 2 2Ls-G2.350-3 mbar 2Lw-G27-20 mbar 2E-G20-20 mbar 2H-G20-20 mbar 2H-G20-25 mbar 3PB/P-G30/G3-37mbar 3P-G3-37 mbar 3B-G30-28 30 mbar 3B/P-G30-30 mbar 3+-G30/G3-28 30/37 mbar 3B-G30-50 mbar 3B/P-G30-50 mbar Dysza palnika Main burner nozzle Brennerdüsse na gaz / for gas/ fur gas Z008.0.00.0 Z0082.0.00.0 Z0083.0.00.0 Z0384.0.00.0 Z0065.0.00.0 3 3 50 20 05 70 65 Cecha dyszy Marking Bezeichnung 2 2Ls-G2.350-3 mbar 2Lw-G27-20 mbar 2E-G20-20 mbar 2H-G20-20 mbar 2H-G20-25 mbar Z038.0.00.0 Z0382.0.00.0 Z0383.0.00.0 3 3 70 30 5 3 Wymiennik ciepła Heat Exchange Wärmetauscher Z0060.04.00.00 A A2 A3 B B2 B3 3
Armatura wodnogazowa GW50A Water-Gas valve GW50A Wassergasarmatur GW50A na gaz / for gas/ fur gas: 4 4 2Ls-G2.350-3 mbar 2Lw-G27-20 mbar 2E-G20-20 mbar 2H-G20-20 mbar 2H-G20-25 mbar 3PB/P-G30/G3-37mbar 3P-G3-37 mbar 3B-G30-28 30 mbar 3B/P-G30-30 mbar 3+-G30/G3-28 30/37 mbar 3B-G30-50 mbar 3B/P-G30-50 mbar Armatura wodnogazowa GW50B Water-Gas valve GW50B Wassergasarmatur GW50B na gaz / for gas/ fur gas: 2Ls-G2.350-3 mbar 2Lw-G27-20 mbar 2E-G20-20 mbar 2H-G20-20 mbar 2H-G20-25 mbar 3PB/P-G30/G3-37mbar 3P-G3-37 mbar 3B-G30-28 30 mbar 3B/P-G30-30 mbar 3+-G30/G3-28 30/37 mbar 3B-G30-50 mbar 3B/P-G30-50 mbar Armatura gazowa GW50 Gas valve GW50 Gasarmatur GW50 na gaz / for gas/ fur gas: Z007.03.00.00 Z0072.03.00.00 Z0073.03.00.00 Z0074.03.00.00 Z0074.03.00.00 Z007.3.00.00 Z0072.3.00.00 Z0073.3.00.00 Z0074.3.00.00 Z0074.3.00.00 A A2 A3 B B2 B3 A A2 A3 B B2 B3 Część wodna z mosiądzu Brass water valve Messingwasserteil Część wodna z tworzywa Pastic water valve Kunstoffwasserteil W ogrzewaczach produkowanych od stycznia 2008r. 4. 2Ls-G2.350-3 mbar 2Lw-G27-20 mbar 2E-G20-20 mbar 2H-G20-20 mbar 2H-G20-25 mbar 3PB/P-G30/G3-37mbar 3P-G3-37 mbar 3B-G30-28 30 mbar 3B/P-G30-30 mbar 3+-G30/G3-28 30/37 mbar 3B-G30-50 mbar 3B/P-G30-50 mbar Z038.03.2.00 Z0382.03.2.00 Z0383.03.2.00 Z0384.03.2.00 Z0384.03.2.00 4 4 4
4.. Pokrywa GW50 Lid GW50 Deckel GW50 Z0380.03.3.00 4. 4... Dźwignia Lever Hebel Z0380.03.04.00 4.. 4...2 Uszczelka Gasket Dichtung Z0380.03.00.07 4.. 4...3 Mikrołącznik Microswitch Mikroschalter Z0380.03.03.00 4.. S, S2 S3, S4 Komplet przezbrojeniowy dla armatury GW50 Conversion kit for armature GW50 Umrüstsatz, Wassergasarmatur GW50 na gaz / for gas/ fur gas: 4..2 2Ls-G2.350-3 mbar 2Lw-G27-20 mbar 2E-G20-20 mbar 2H-G20-20 mbar 2H-G20-25 mbar 3PB/P-G30/G3-37mbar 3P-G3-37 mbar 3B-G30-28 30 mbar 3B/P-G30-30 mbar 3+-G30/G3-28 30/37 mbar 3B-G30-50 mbar 3B/P-G30-50 mbar Z038.03.0.00 Z0382.03.0.00 Z0383.03.0.00 Z0384.03.0.00 Z0384.03.0.00 4. 4..3 Pokrywka wodna GW50 Water lit GW50 Wasserdeckel GW50 Z0380.03.06.00 4. 5
4..4 Komplet naprawczy zaworu grzybkowego Repair kit for cone valve Stellventil vollständig Z0370.03..00 4. 4..5 Filtr gazu Gas filter Gasfilter Z0380.03.00.0 4. 4.2 Armatura wodna Water Valle Wasserarmatur Z0370.03.3.00 4 Korpus z mosiądzu Brass water valve Messingwasserteil 4.2 Armatura wodna Water Valle Wasserarmatur Z0060.3.3.00 4 Korpus z tworzywa Pastic water valve Kunstoffwasserteil 4.2. Podzespół przepony Membrane komponent Membrane Z0370.03.07.00 Z0370.03.7.00 4.2 4.2 4.2.2 4.2.2 Regulator ilości wody Water consumption regulator Wassermengeregler Regulator ilości wody Water consumption regulator Wassermengeregler Z0370.03..00 4.2 Z0060.3..00 4.2 Dla armatury z częścią wodną wykonaną z mosiądzu In brass water valve Teil der Armatur mit Messingwasserteil Dla armatury z częścią wodną wykonaną z tworzywa In pastic water valve 4.2.2. 4.2.3 Pierścień uszczelniający Gasket ring Dichtungsring 4,00x2,00 Filtr wody Water filter Wasserfilter Z0370.03.00.0 2 3 Z0370.03.00.6 A, A2, A3 B, B2, B3 4.2 4.2 4.2 4.2 Teil der Armatur mit Kunstoffwasserteil Ilość 2 w przypadku części wodnej wykonanej z mosiądzu 4.2.4 Wybierak temperatury Regulation temperature knob Temperaturwähler Z0370.03.00.7 4.2 4.2 4.2.4. Pierścień uszczelniający Gasket ring Dichtungsring 6,00x2,00 Z0370.03.00.0 4.2 4.2 6
4.2.5 Zaworek By-pass By-pass valve Bypass Z0370.03.08.00 4.2 4.2 4.2.6 Zapinka Clamp Spanie 5,6/28, Z0060.3.00.8 2 4.2 4.3 Ciśnieniowy zawór różnicowy Difference pressure Valle Druckdifferenzventil Z0380.03.0.00 4 4 S, S2 S3, S4 4.3. 4.3.2 Zawór elektromagnetyczny (z wyjściem na palnik zapalający) CZERWONY Red Solenoid Valve (ignitron burner outlet) Elektromagnetische Ventil (Rot) Zawór elektromagnetyczny ZIELONY Green Solenoid Valve Elektromagnetische Ventil (Grün) Z3060.03.00.0 4.3 Z3040.03.00.02 4.3 Wraz z kompletem uszczelek With gasket rings set 4.3.2. Pierścień uszczelniający Gasket ring Dichtung 2,30x,5 Z3040.03.00.04 2 4.3 4.3.2.2 Pierścień uszczelniający Gasket ring Dichtung 4,8x,6 Z3040.03.00.05 4.3 4.4a Pokrętło wydatku gazu Gas regulation knob Gasmengewähler Z0380.03.00.05 4 4 4.4b 4.5 Pokrętło wyboru temperatury Temperature regulation knob Temperaturwähler (Drehknopf) Maskownica armatury wodno-gazowej GW50 Mask for water-gas armature GW50 Gehäuse zur Wassergasarmatur GW50 Z0380.03.00.06 Z0070.03.00.20 4 4 4 4 7
5a Zespół osłony przedniej Front cover Vorderhaube Z0070.06.00.00 A A2 A3 5b Zespół osłony przedniej Front cover Vorderhaube Z000.06.00.00 B B2 B3 5. Pokrętło (woda) Knob (water) Drehknopf (Wasser) Z0060.06.02.04 A, A2, A3 B, B2, B3 5.2 Pokrętło (gaz) Knob (gas) Drehknopf (Gas) Z0070.06.02.04 A, A2, A3 B, B2, B3 5.3a Panel sterowania Control panel Steuertafel Z0070.06.02.00/ XX A A2 A3 5.3b Panel sterowania Control panel Steuertafel Z000.06.02.00/ XX B B2 B3 6a Gniazdo baterii Battery box Batteriefach Z0380.00.6.00 A, A2, A3 S, S2 6b Hydrogenerator typ WGK5-C-B-LN Hydrogenerator typ WGK5-C-B-LN Hydrogenerator Typ WGK5-C-B-LN / or / oder Z000.27.00.00 / or / oder B, B2, B3 S3, S4 Części są zamienne Used interchangeably Hydrogenerator typ DB-68L Z000.47.00.00 Hydrogenerator typ DB-68L Hydrogenerator Typ DB-68L 8
7a Generator iskry typ B88K Spark generator typ B88K Zündgenerator Typ B88K Z0380.00.05.00 A, A2, A3 S2, S4 7b Generator iskry typ B88K-HP z przewodami Spark generator typ B88K-HP with wires Zündgenerator Typ B88K-HP mit Kabel Z000.00.5.00 A, A2, A3 B, B2, B3 S, S3 8 8 Wskaźnik LED LED indicator LED Anzeiger Wskaźnik LED LED indicator LED Anzeiger Z0070.00..00 Z0070.00.2.00 A, A2, A3 B, B2, B3 S, S2 S3, S4 A, A2, A3 B, B2, B3 S, S2 S3, S4 G--02 produkowanego do lutego 2007 produced before february 2007 In der production bis Februar 2007 G--02 produkowanego od marca 2007 produced from march-2007 In der production seit März 2007 Ogranicznik temp. 85 C Temperature limiter 85 C Durchflussbegrenzer 85 C Z0020.00.08.00 2 A, A2, A3 B, B2, B3 S, S2 S3, S4 0a Przewody sterujące (dla B88K) Control wires (for B88K) Z0070.00.0.00 S2 S4 Steuerkabel (B88K) 0.a Podzespół przewodów zabezpieczeń Protection wires subasserubly Sicherungskabel Z0380.00.08.00 S2 S4 0.2a Podzespół przewodu łączącego Connecting wire subasserubly Verbindungskabel Z000.6.0.00
Przewody sterujące Control wires/ Steuerkabel 0b Podz. przewodów sterujących (dla B88K-HP) Control wires subasserubly (for B88K-HP) Steuerkabel (für B88K-HP) Z000.00.0.00 S S2 Przewód zasilający Supply wire / Speisekabel Przewód łączący Connecting wire Verbindungskabel Podz. rurki zapalacza Ignition tube subassembly Zündrohruntergruppe Z0070.00.0.00 A, A2, A3 B, B2, B3 2 Łącznik gazowy Gas connector Gasverbinder Z0060.00.00.06 A, A2, A3 B, B2, B3 3a Podzespół rury łączącej Connection tube subassembly Verbindungsrorh Z0060.00.02.00 A, A2, A3 Dla armatury wodnej z mosiądzu For brass water valve Teil der Armatur mit Messingwasserteil 3a Podzespół rury łączącej Connection tube subassembly Verbindungsrorh Z0060.00.22.00 A, A2, A3 Dla armatury wodnej z tworzywa In pastic water valve Teil der Armatur mit Kunstoffwasserteil Podzespół rury łączącej 3b Connection tube subassembly Verbindungsrorh Z000.00.07.00 B, B2, B3 Podzespół rury łączącej 3b Connection tube subassembly Verbindungsrorh Z000.00.2.00 B, B2, B3 Pierścień uszczelniający 3. Gasket ring Dichtungsring 2,50x2,50 Z000.07.0.02 Dla poz. 3a i 3b For 3a i 3b 20
4 Stabilizator strumienia gazu Gas presure stabilizer Gasstromstabilisator Z0070.00.04.00 / или/ or Z0070.00.24.00 A, B 4. Przepona Membrane Membrane Podz. kryzy Flange Gasflansch na gaz / for gas/ fur gas Z030.03.20.08 5 2Ls-G2.350-3 mbar 2Lw-G27-20 mbar 2E-G20-20 mbar 2H-G20-20 mbar 2H-G20-25 mbar Z07.00.04.00 Z072.00.04.00 Z073.00.04.00 A3, B3 6 Spinka MGS 840 Clamp MGS 840 Spange MGS 840 Z0060.05.00.0 2 A, A2, A3 B, B2, B3 7 Kołek Pin Bolzen Z0060.06.00.03 2 Uszczelka 8 Gasket Dichtung Z0370.03.00.03 A, A2 B, B2 28,00x22,00x,50 Uszczelka 20 Gasket Dichtung 8,40x0,00x2,00 8,40x2,00x2,00 Pierścień uszczelniający Gasket ring Dichtungsring 20,00x2,00 Z0370.00.00.08 Z0370.00.00. 2 3 Z0370.03.00.04 A, A2, A3 B, B2, B3 A, A2, A3 B, B2, B3 2 Uszczelka Gasket Dichtung 24,00x6,00x2,00 Z0370.00.00.0 A, A2, A3 B, B2, B3 22 Uszczelka Gasket Dichtung 6,50x2,50x,00 Z0380.00.00.05 A, A2, A3 B, B2, B3 2
23 Koszulka izolacyjna (izolacja elektrody zapalającej) Isolating cover Isolationshülle Z0380.00.05. 24 Zabezpieczenie sprężyste osiowe (mocuje panel sterowania) Flexible axial protection element (to fix the control panel) Z030.00.22.05 2 Dla ogrzewacza TERMAQ Komplety przezbrojeniowe dla ogrzewacza G--02 Conversion kit for gas water heater G--02 Umrüstsatz für Wasserheitzer G--02 Komplet przezbrojeniowy na: Conversion kit for: Umrüstsatz für: Gaz ziemny Nazwa części / Name nr rys / code nr rys / code szt. / pcs / stck. Komplet przezbrojeniowy dla armatury GW50 Conversion kit for armature GW50 Umrüstsatz, Wassergasarmatur GW50 Stożek gazowy I Nr rys. Gas cone Gaskegel Gniazdo stożka gazowego Nest of gas cone Gaskegelsitz Stożek gazowy II Gas cone Gaskege 2 Dysza palnika głównego Main burner nozzle Brennerdüsse 3 Podzespół palnika zapalającego Ignition burner Zündbrenner 4 Dysza palnika zapalającego Ignition burner nozzle Zündbrennerdüsse 5 Uszczelka Gasket Dichtung Komplet przezbrojeniowy dla ogrzewacza: Conversion kit for gas water heater: Umrüstsatz für Wasserheitzer: Ze stabilizatorem With gas pressure stabilizer Mit Gasstromstabilisator Bez stabilizatora Without gas pressure stabilizer Ohne Gasstromstabilisator Natural gas 2Ls-G2.350-3 mbar Code Z007.00..00 Z07.00..00 Erdgas Code 038.03.0.00 038.03.0.00 038.03.00.0 038.03.00.0 037.03.00.02 037.03.00.02 2 038.03.00.03 038.03.00.03 038.0.00.0 008.0.00.0 3 006.02.0.00 006.02.0.00 0675.00.00.0 0675.00.00.0 0370.03.00.03 Patrz rys. A Look draw A 22
Komplet przezbrojeniowy na: Conversion kit for: Umrüstsatz für: Gaz ziemny Nazwa części / Name nr rys / code nr rys / code szt. / pcs / stck. Komplet przezbrojeniowy dla armatury GW50 Conversion kit for armature GW50 Umrüstsatz, Wassergasarmatur GW50 Stożek gazowy I Nr rys. Gas cone Gaskegel Gniazdo stożka gazowego Nest of gas cone Gaskegelsitz Stożek gazowy II Gas cone Gaskege 2 Dysza palnika głównego Main burner nozzle Brennerdüsse 3 Podzespół palnika zapalającego Ignition burner Zündbrenner 4 Dysza palnika zapalającego Ignition burner nozzle Zündbrennerdüsse 5 Uszczelka Gasket Dichtung Komplet przezbrojeniowy dla ogrzewacza: Conversion kit for gas water heater: Umrüstsatz für Wasserheitzer: Ze stabilizatorem With gas pressure stabilizer Mit Gasstromstabilisator Bez stabilizatora Without gas pressure stabilizer Ohne Gasstromstabilisator Natural gas 2Lw-G27-20 mbar Code Z0072.00..00 Z072.00..00 Erdgas Code 0382.03.0.00 0382.03.0.00 0372.03.00.0 0372.03.00.0 0372.03.00.02 0372.03.00.02 2 0382.03.00.03 0382.03.00.03 0382.0.00.0 0082.0.00.0 3 006.02.0.00 006.02.0.00 0675.00.00.0 0675.00.00.0 0370.03.00.03 Gaz ziemny 2E-G20-20 mbar Nr rys. Natural gas 2H-G20-20 mbar Code Z0073.00..00 Z073.00..00 Erdgas 2H-G20-25 mbar Code Patrz rys. A Look draw A Nazwa części / Name nr rys / code nr rys / code szt. / pcs / stck. Komplet przezbrojeniowy dla armatury GW50 Conversion kit for armature GW50 Umrüstsatz, Wassergasarmatur GW50 Stożek gazowy I Gas cone Gaskegel Gniazdo stożka gazowego Nest of gas cone Gaskegelsitz Stożek gazowy II Gas cone Gaskege 2 Dysza palnika głównego Main burner nozzle Brennerdüsse 3 Podzespół palnika zapalającego Ignition burner Zündbrenner 4 Dysza palnika zapalającego Ignition burner nozzle Zündbrennerdüsse 0383.03.0.00 0383.03.0.00 0383.03.00.0 0383.03.00.0 0372.03.00.02 0372.03.00.02 2 0383.03.00.03 0383.03.00.03 0383.0.00.0 0083.0.00.0 3 0063.02.0.00 0063.02.0.00 0675.00.00.0 0675.00.00.0 5 Uszczelka Gasket Dichtung 0370.03.00.03 23
Na gaz skroplony K-465:20 24.08.20 3PB/P-G30/G3-37mbar Nr rys. Liquid gas 3P-G3-37 mbar Code Z0074.00..00 3B-G30-28 30 mbar Code 3B/P-G30-30 mbar 3+-G30/G3-28 30/37 mbar Flüssiggas Nazwa części / Name nr rys / code szt. / pcs / stck. Komplet przezbrojeniowy dla armatury GW50 Conversion kit for armature GW50 Umrüstsatz, Wassergasarmatur GW50 Stożek gazowy I Gas cone Gaskegel Gniazdo stożka gazowego Nest of gas cone Gaskegelsitz Stożek gazowy II Gas cone Gaskegel 2 Dysza palnika głównego Main burner nozzle Brennerdüsse 3 Podzespół palnika zapalającego Ignition burner Zündbrenner 4 Dysza palnika zapalającego Ignition burner nozzle Zündbrennerdüsse 5 Uszczelka Gasket Dichtung Na gaz skroplony Nr rys. 0384.03.0.00 0384.03.00.0 0373.03.00.02 2 0384.03.00.03 0384.0.00.0 3 0063.02.0.00 0675.00.00.07 0370.03.00.03 3B-G30-50 mbar Liquid gas 3B/P-G30-50 mbar Code Z0075.00..00 Code Flüssiggas Nazwa części / Name nr rys / code szt. / pcs / stck. Komplet przezbrojeniowy dla armatury GW50 Conversion kit for armature GW50 Umrüstsatz, Wassergasarmatur GW50 0384.03.0.00 Stożek gazowy I Gas cone Gaskegel Gniazdo stożka gazowego Nest of gas cone Gaskegelsitz Stożek gazowy II 2 Dysza palnika głównego Gas cone Gaskegel Main burner nozzle Brennerdüsse 3 Podzespół palnika zapalającego Ignition burner Zündbrenner 4 Dysza palnika zapalającego Ignition burner nozzle Zündbrennerdüsse 5 Uszczelka Gasket Dichtung 0384.03.00.0 0373.03.00.02 2 0384.03.00.03 0065.0.00.0 3 0063.02.0.00 0675.00.00.07 0370.03.00.03 24