Zwroty i wyrazenia po polsku. Pomocy! / Na pomoc!

Podobne dokumenty
Chce mi się pić. Cześć (nieformalne przywitanie / pożegnanie) Czy chce pan/i pójść ze mną na przyjęcie / do kina/ do teatru / na spacer?

Frasi ed espressioni in italiano. Mi piace molto questo piatto. mano / la gamba. Vorrei andare all'aeroporto Internazionale di Roma

Rozmówki włosko - polskie i polsko włoskie słownik Frasario polacco Italiano e Italiano polacco - dizionario

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Può aiutarmi? Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Parla inglese?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Projekt PL01-KA Szkolenie i rozwój drogą do sukcesu

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Poruszanie się

Corso di Polacco per Italiani 2

CAPITOLO I COME TI CHIAMI?

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Chiedere aiuto

Lezione 1. Libro 1. Buongiorno! Io sono Paolo. E tu? o Buongiorno! Io sono Aldona. Come stai? o Bene, grazie. E tu?

Viaggi Andando in giro

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

CAPITOLO I COME TI CHIAMI?

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Tadeusz Wasiucionek, Tomasz Wasiucionek. Powiedz to! W OSKI. Rozmówki ze s owniczkiem. Konsultacja j zykowa: Sara Zerbo

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Rozmówki autostopowe POLSKO - WŁOSKIE

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Przykład: >Andiamo in pizzeria. (noi)

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK WŁOSKI

Światowe dni młodzieży Kraków 2016

UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM LISTOPAD 2012 POZIOM PODSTAWOWY. miejsce na naklejk z kodem

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Capitolo I Come ti chiami?...11 Gramatyka: zaimki osobowe, czasowniki posiłkowe essere i avere, tworzenie przeczeń

WŁOSKII. Rozmówki. Mów śmiałoy! z wymową i słowniczkiem. w podróż w pracy z przyjaciółmi. wydawnictwo LINGO

CAPITOLO I COME TI CHIAMI?

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

Słownik polsko włoski POWITANIA/POZDROWIENIA

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Você pode me ajudar, por favor? Proszenie o pomoc

Niecodziennik Gimnazjum w Pomiechówku

Rozmówki. ze s owniczkiem. Zwroty i s ówka niezb dne w podró y Dialogi z ycia wzi te Od rozmów o pogodzie do wysy ania i.

Langenscheidt Słuchasz, rozumiesz, mówisz! Język włoski

Travel Getting Around

Nuovo Progetto italiano 1a

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Podróże Poruszanie się

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Podróże Zakwaterowanie

BADANIE DIAGNOSTYCZNE GRUDZIEŃ 2011 W KLASIE TRZECIEJ. Czas pracy: 80 minut GIMNAZJUM Z JĘZYKA WŁOSKIEGO. Liczba punktów do uzyskania: 40

Na policji Al commissariato di polizia

Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

PASSATO PROSSIMO PRZESZŁY BLISKI

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

Podróże Jedzenie poza domem

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA WŁOSKIEGO DLA KLASY II LICEUM

FILM - W INFORMACJI TURYSTYCZNEJ (A2 / B1)

Filip idzie do dentysty. 1 Proszę aapisać pytania do tekstu Samir jest przeziębiony.

Pokaż Język Jazłowieckiej JĘZYK WŁOSKI ON-LINE POZIOM PODSTAWOWY LEKCJA VII

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK WŁOSKI

Życie za granicą Bank

Korespondencja osobista Życzenia

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.

41 Quarantunesima lezione

Trening INTEGRA Dodatkowe dialogi

Immigrazione Documenti

POKAŻ JĘZYK JAZŁOWIECKIEJ JĘZYK WŁOSKI ON-LINE POZIOM PODSTAWOWY LEKCJA IV

Korespondencja osobista List

JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY

Rozmówki włoskie

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Jedzenie poza domem

Zaimki. pronomi diretti e indiretti. ZESTAWIENIE ZAIMKÓW OSOBOWYCH niekacentowane forma atona. z przyimkiem: a)

Viaggi Andando in giro

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-włoski

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY

Użytkownik:, Data:

conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto aziendale conto per studenti Ci sono dei canoni mensili per il conto?

Viaggi Salute. Salute - Emergenza. Salute - Dal dottore. Chiedere di essere portati in ospedale. Chiedere cure mediche immediate.

Viaggi Mangiare fuori

Możesz miksować jak SAM chcesz!

Il Gatto Fantasma. Rozdział 11. Wskazówka

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

INFORMATOR o egzaminie gimnazjalnym z języka włoskiego przeprowadzanym od roku szkolnego 2008/2009

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ. Kursy ogólnodostępne. Program nauczania języka włoskiego na poziomie A1

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

20 minut każdego dnia

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Prośba o zabranie do szpitala. Prośba o szybkie zorganizowanie opieki lekarskiej

Spis treści. Strona e-book. Ścieżka mp3 audiobook. Rozmowy telefoniczne 32 24

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Polacco-Italiano

aggettivi possessivi

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Korespondencja osobista Życzenia

Korespondencja osobista Życzenia

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2011 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

Tworzenie PARTICIPIO PASSATO

Spis treści. Klucz do ćwiczeń 117. Dzień dobry! Co słychać? 6. Przepraszam, gdzie jest hotel? 16. Co lubisz jeść? Co lubisz pić?

Transkrypt:

Frasi ed espressioni in italiano Indirizzo A destra A pagamento A piů tardi A presto A quale fermata devo scendere? A sinistra Abito a Varsavia / Cracovia Accomodati accomodi acqua acqua non gassata adesso, ora / oggi / ieri / domani aeroporto Affitasi agnello Aiuto! Albergo Alla salute / Cin cin alloggio privato ambasciata ambulanza anatra Anche io penso cosi Ancora una volta andare drittto aperto aperto, aperti applicazione Apra la finestra / la porta, per favore archivio Arrivederci Arrivederci/La Arrivederla Arrivo arrivo, arrivi Aspetti Aspetti Zwroty i wyrazenia po polsku Adres W prawo Płatny Na razie Do zobaczenia Które przystanku mam wysiąść? W lewo Mieszkam w Warszawie / Krakowie Rozgość się usiąść woda woda niegazowana teraz / dzisiaj / wczoraj / jutro lotnisko Do wynajęcia jagnięcina Pomocy! / Na pomoc! Hotel Na zdrowie kwatera prywatna Ambasada ambulans kaczka Też tak myślę Jeszcze raz iśc prosto otwarte otwarty, otwarte aplikacja Proszę otworzyć okno / drzwi archiwum, baza danych Do widzenia Do widzenia Do widzenia panu /pani Przyjazd przylot, przyloty Proszę czekać Proszę zaczekać

Aspetti un momento? Attenzione! Attenzione, cane mordace / cattivo Attenzione, gradinio Auguri di pronta guarigione Auguri di pronta guarigione Auguri di salute e di felicitŕ Auguri! I miei migliori auguri! automobile, autovettura, automobile autonoleggio Avanti Avete un menu in inglese? avvocato bagaglio bagno Bagno proibito / Vietato bagnarsi Balla ancora una volta? banca bancomat barca Bene Bene, grazie. E tu? Benissimo! Perfetto! Perfettamente Benvenuto bere bicchiere bicicletta Biglietteria Biglietti venduti biglietto birra borsa brividi Buon Anno Buon appetito! Buon compleanno Buon compleanno / onomastico Buon onomastico Buon pomeriggio Zechce pan/pani chwilę zaczekać? Uwaga! Uwaga, zły pies Uwaga, stopień Życzenia szybkiego powrotu do zdrowia. Życzę panu/pani szybkiego powrotu do zdrowia Zyczę panu / pani dużo zdrowia i szczęścia Życzenia!. Moje najlepsze życzenia. samochód wypożyczalnia samochodów Proszę wejść, naprzód Macie menu w języku angielskim? prawnik, adwokat bagaż łazienka, toaleta Kąpiel wzbroniona Zatańczy pani jeszcze raz? bank bankomat łódź Dobrze (jak) Dziekuję, dobrze. A ty? Doskonale! Witam pić szkło rower Kasa biletowa Bilety wyprzedane bilet piwo torba, worek dreszcze Szczęśliwego Nowego Roku! Smacznego Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin / imienin! Wszystkiego najlepszego z okazji imienin Dzień dobry (po południu)

Buon viaggio Buon viaggio! Buona giornata Buona giornata. Buon giorno! Buonanotte Buonasera Buone Feste! Buongiorno Buongiorno signore..., signora..., signorina... Buono, buona Burro Bussi caffč caffelatte caldo cambio camera cancellato Capisci? Capisco / Capisco che carne carne di maiale carta di credito Cassa Cattivo, cattiva Ce l'avete dei tipici piatti polacchi? C'e lo sconto per studenti / anziani C'č qualcuno che parla inglese? C'č stato un incidente C'č un medico qui? C'č un tavolo libero? C'č una chiesa qua vicino? cellulare cena Cerco quest'indirizzo certamente Certamente Certo Che cosa c'č scritto? Szczęśliwej podróży Przyjemnej podróży Miłego dnia Miłego dnia Dobranoc Dobry wieczór Wesołych Świąt! Dzień dobry Dzień doby, panie..., pani..., panno... Dobry, dobra Masło Proszę pukać kawa kawa z mlekiem gorąco, gorący kantor pokój odwołany, skasowany Rozumiesz? Rozumiem / Rozumiem że mięso wieprzowina karta kredytowa Kasa Zły, zła Macie typowe polskie dania? Czy jest zniżka dla studentów / osób starszych Czy jest ktoś, kto mówi po angielsku? Zdarzył się wypadek Czy jest tu lekarz? Czy jest wolny stolik? Czy jest tu blisko jakiś kościół? telefon komórkowy kolacja Szukam tego adresu na pewno Z pewnością Tak jest Co tu jest napisane?

Che cosa desidera da bere? Che cosa desidera? Che cosa devo fare? Che cosa stai facendo adesso? Che cos'e / Che cos'e questo? Che lavoro fai? Che lingue parli? Che significa questa parola? Che stazione č questa? Che strada č? Che temperatura ci sarŕ? Che tempo farŕ oggi? Chi č Chi? Chiami la polizia! Chiami un medico! Chiami un'ambulanza! chiave Chiesa Chiuda la porta chiuso Ci vediamo dopo Ciao ciao (alla partenza) ciao (all'arrivo) cibo cin cin! Salute cinema Cioccolata cittŕ Cittadinanza Cognome Cognome di signorina Cognome, nome di famiglia colazione coltello Come posso accedare ad internet? Come si chiama? Czego się pan / pani napije? Czego pan sobie życzy? Co mam robić? Co teraz robisz? Co to jest? Co robisz, czym się zajmujesz? / What do you do for a living? W jakich językach mówisz? Co znaczy to słowo? Co to za stacja? Jak to ulica? Jaka będzie temperatura? Jaka będzie dziś pogoda? Kto to jest? Kto? Proszę wezwać policję! / Dzwoń na policję! Proszę wezwać lekarza Proszę wezwać karetkę! klucz Kościół Proszę zamykać drzwi zamknięte Na razie / See you later Cześć (nieformalne przywitanie / pożegnanie) cześć (pożegnanie) cześć (powitanie) jedzenie Na zdrowie (toast). Cheers! kino czekolada miasto Obywatelstwo Nazwisko Nazwisko panieńskie Nazwisko śniadanie nóż Jak mogę połączyć się z Internetem? Jak się nazywasz?

Come si dice...? Jak powiesz? Come si pronuncia questa parola? Jak się to wymawia to słowo? Come si pronuncia questo? Jak się to wymawia? Come stai? Jak się masz? Come ti chiami? Jak się nazywasz? Come va? Co słychać? Como posso arrivare a... Jak mogę dostać się do... Complimenti Gratuluję comprare kupować Con piacere Z przyjemnością Condoglianze Kondolencje Condoglianze Proszę przyjąć szczere kondolencje Congratulazioni! Gratulacje! coniugato / celibe / nubile vedovo / divorziato żonaty / kawaler / panna / Wdowiec / rozwiedziony Conosco un po il tedesco Znam trochę niemiecki consultare poradzić się, skonsultować contanti gotówka corriera autobus międzynarodowy Cosa consiglia? Co pan / pani poleca? Cosa significa? / Che vuoi dire? Co to znaczy? / Co masz na myśli? Cosa vuol dire...? Co to znaczy...? cucchiaio łyżka da bere do picia Da che ora sarŕ aperto? Od której godziny będzie otwarte? da mangiare do jedzenia D'accordo Dobrze / zgoda Data di nascita Data urodzenia Deposito bagagli Przechowalnia bagażu deposito bagagli przechowalnia bagażu destra prawa ręka / prawa srona / prawica deve musi pan Deve cambiare Musi się pan przeiąść Devo andare al medico Muszę iśc do lekarza Devo andare, arrivederci Muszę już iść, do widzenia Di che si tratta? O co chodzi? Di dove sei? Skąd jesteś? Di dov'č? Skąd jesteś? Di fronte a Naprzeciwko / In front of dietro z tyłu, za

Dillo in italiano, per favore Proszę to powiedzieć po włosku Diritto Prosto distributore di benzina stacja benzynowa domicilio Miejsce stałego zamieszkania Dopo il semaforo za światłami Dov'č Gdzie jest? Dov'è Gdzie się znajduje? Dov'č Blonia? Gdzie są Błonia? Dov'č il bagno? Gdzie jest łazienka? Dov'č il bagno? Gdzie jest toaleta / łazienka? Dov'č il gabinetto? Gdzie jest toaleta? Dov'e il mio albergo? Gdzie jest mój hotel? Dov'č il posteggio dei taxi / alla stazione ferroviaria / la fermata dell'autobus? Gdzie jest postój taxi / dworzec PKP / przystanek autobusowy? Dov'e il posteggio di tassi? Gdzie jest postój taksówek Dov'č la chiesa? Gdzie jest kościół Dov'č l'ospedale piů vicino? Gdzie jest najbliższy szpital? Dove posso cambiare i soldi? Gdzie można wymienić pieniądze? Dove posso comprare il biglietto? Gdzie mogę kupić bilet? Dove posso confessarmi? Gdzie można się wyspowiadać? Dove posso iscrivermi? Gdzie mogę się zarejestrować? Dove posso trovare il medico? Gdzie mogę znaleźć lekarza? Dove posso trovare un internet cafč? Gdzie mogę znaleźć kawiarenkę internetową? Dove sei? Gdzie jesteś? Dove si puň mangiare senza spendere molto? Gdzie można tanio zjeść? Dove si trova? Gdzie jest? Dov'č si trova il punto di informazioni? Gdzie jest punkt informacyjny? Dove si trova la piů vicina stazione di polizia? Gdzie jest najbliższy posterunek policji? Dove si trova l'ambasciata...? Gdzie jest ambasada...? Dove si va per Blonia? Którędy na błonia Dove si va per il Campus Misericordia Którędy do Campus Misericordiae? Dove stai andando? Dokąd idziesz? Dove? Gdzie? Dove? / Dove andate / Dove stai andando? Gdzie? / Dokąd (Dokąd idziesz) Dritto davanti prosto E buono. Questo č buono To jest dobre E cattivo / molto cattivo To jest złe / bardzo złe č impossibile To niemożliwe E' lontano / vicino? Czy to daleko / blisko?

E molto buono To jest bardzo dobre E molto gentile Jest pan/pani bardzo miły/a Č' vero To prawda Ecco il mio biglietto di visita Oto moja wizytówka Ecco il mio indirizzo Oto mój adres Ecco il mio numero di telefono Oto mój numer telefou emergenza nagły wypadek Entrata Wejście Entrata gratuita Wstęp wolny Entri Proszę wejść E'un piacere incontrarla Cieszę się, że cię widzę Farŕ molto caldo / caldo / freddo Będzie gorąco / ciepło / chłodno farmacia apteka farmaco, farmaci lekarstwo, lekarstwa Fate la conoscenza. E signor / signora.. Poznajcie się państwo. To jest pan/i... Fermata dei pullman przystanek autobusowy Fermata dell'autobus Przystanek autobusowy Fino a che ora sarŕ aperto? Do której godziny będzie otwarte? forchetta widelec forse może Forse andiamo al ristorante / al cinema/ al teatro / da me? Może pójdziemy do restauracji / do kina / do teatru / do nie? Freno di emergenza / sicurezza Frutta frutti di mare Fuma? fuoco Gabibnetto gamberetti Giornata Mondiale della Gioventů Gira a sinistra / Gira a destra girare girare la testa giů Giusto GMG grande magazzino gratis Gratuito Hamulec bezpieczeństwa Owoce owoce morza Zapali pan / pani papierosa? ogień Toaleta krewetka Światowe Dni Młodzieży Skręśc w lewo / Skręć w prawo skręcić zawroty głowy na dół, w dół, na dole Słuszne. Zgadza się / That's right ŚDM dom towarowy bezpłatny, gratis Bezpłatny

Grazie Grazie della bella serata Grazie di accetare il mio invito Grazie di venire grazie mille Grazie per l'invito Grazie per l'invito Grazie signore / signora Grazie tante Grazie, altrettanto Grazie, con piacere Grazie, con piacere Grazie, Lei č molto gentile Guardaroba Ha la febbre? Hai ragione Ho bisogno di aiuto Ho bisogno di aiuto / Mi puň aiutare qualcuno? Ho bisogno di un medico Ho fame Ho fame Ho fame / No ho fame Ho la diarrea Ho la febbre Ho la nausea Ho l'assicurazione di viaggio Ho mal di stomaco Ho mal di testa / pancia / mano / gamba / piede / schiena Ho perso il mio gruppo / passaporto / portafoglio Ho sete Ho una congestione Il cibo č stato molto buono Il menu, per favore Il pagamento č anticipato? Il succo di frutta in ritardo In vendita Incantato Dziękuję Dziękuję za miły wieczór Dziękuję, że przyjął/oprzyjęła pan / pani zaproszenie Dziękuję za przybycie dziękuję mardzo Dzięki za zaproszenie Dziękuję za zaproszenie Dziękuję panu / pani Dziękuję bardzo Dziekuję, wzajemnie Dziekuję, z przyjemnością Dziękuję, chętnie Dziękuję, to bardzo miłe z pana/pani strony Szatnia Czy ma pan gorączkę? Masz rację Potrzebuję pomocy Potrzebuję pomocy /Czy może mi ktoś pomóc? Potrzebuję lekarza Chce mi się jeść Jestem głodny Jestem głodny / Nie jestem głodny Mam biegunkę Mam gorączkę Mam mdłości Mam ubezpieczenie podróżne Boli mnie żołądek / Mam ból brzucha Boli mnie głowa / brzuch / ręka / noga / stopa / plecy Zgubiłem moją gruoę / paszport / portfel Chce mi się pić Mam zaparcie Jedzenie było bardzo dobre Menu proszę Czy płaci się z góry? sok owocowy opóźniony Na sprzedaż urzeczony / bardzo mi miło

incrocio skrzyżowanie, krzyżówka, krzyżowanie Informazioni Informacja informazioni turistiche informacja turystyczna Ingresso libero Wstęp wolny internet cafe kawiarenka internetowa Intesi, acordo Zgoda Io sono vegetariano Jestem wegetarianinem La capisco abbastanza bene Rozumiem pana dość dobrze La capisco abbastanza bene Rozumiem pana dość dobrze La mancia napiwek La zuppa zupa La zuppa era troppo fredda Zupa była za zimna L'acqua minerale frizzante Woda mineralna gazowana Ladro! Złodziej! L'ascensore Winda Latte Mleko Lavoro come... Pracuję jako... Le conviene prendere un tassě Najlepiej wziąć taksi Le piacerebbe andare con me al ricevimento / al cinema / al teatro / a fare una passeggiata? Czy chce pan/i pójść ze mną na przyjęcie / do kina/ do teatru / na spacer? Le piů sentite condoglianze Najszczersze wyrazy współczucia Le piů sentite condoglianze Serdecznie panu/i współczuję Le presento il mio amico... Przedstawiam panu / pani mojego kolegę... Lei mi capisce? Czy pan mnie rozumie? Lentamente Powoli li / per li tam / tamtędy Lingua materna / straniera Język ojczysty / obcy Lontano Daleko Luogo di nascita Miejsce urodzenia Luogo di residenza Miejsce stałego zamieszkania macchina fotografica kamera, aparat fotograficzny macchina, auto, vettura samochód malato chory mangiare jeść manzo wołowina Me lo puň indicare sulla mappa? Czy może mi pan pokazać na mapie? Me lo scriva! Me lo scriva, per favore. Proszę mi to napisać Medico Lekarz mercato targ, bazar, rynek

Metropolitana / metro Metro Mi chiamo Mam na imię Mi chiamo... Moje nazwisko Mi chiamo... Nazywam się... Mi dia per favore una pianta della cittŕ Proszę o plan miasta Mi dia una busta di plastica Poproszę o reklamówkę / Daj mi plastikową torbę Mi dia una guida in inglese / francese / tedesco Proszę o przewodnik po angielsku / francusku / niemiecku Mi dispiace Mi dispiace molto Mi dispiace, ma devo andare Mi dispiace, ma devo dirti(le) di no Mi fa male la testa (il capo) / la gola / un braccio / una mano / la gamba Mi fa male lo stomaco Mi hanno aggredito Mi hanno rubato Mi hanno rubato i documenti Mi hanno rubato il telefono / portafoglio / bagaglio / i documenti / Mi piace Mi piace molto questo piatto Mi puň consigliare un buon ristorante? Mi puoi / mi puo / mi potete dire. Mi puoi aiutare? Mi scusi, ci puň scattare una foto? Mi scusi, come arrivare a? Mi scusi, dov'č il bagno? Mi scusi, dov'č la vie? mi scuso Mi sento male Mi sono perso Mi sono rotto una gamba Mi sono stato aggredito Mi telefoni, per favore Mio figlio č scomparso Mio marito č scomparso Mio moglie č scomparsa moglie przepraszam Bardzo mi przykro Żałuję, ale muszę już iść Przykro mi, ale muszę odmówić Boli mnie głowa / gardło / ramię / ręka / noga Boli mnie żołądek Zaatakowano mnie / napadnięto mnie Skradziono mi Ukradli mi dokumenty Skradziono mi telefon / portfel / bagaż / dokumenty Podoba mi się to / Lubię to Bardzo lubię tę potrawę Czy może mi pan polecić dobrą restaurację Możesz / może pan / możecie powiedzieć mi Czy możesz mi pomóc? Przepraszam, czy może mi Pan/Pani zrobić zdjęcie? Przepraszam, jak dojść? Przepraszam, gdzie jest łazienka? Przeprasza, gdzie jest ulica? przepraszam Czuję się źle Zgubiłem się Złamałem sobie nogę Zostałem napadnięty Proszę do mnie zadzwonić Mój syn się zgubił Mój mąż się zgubił Moja żona się zgubiła żona

Molte grazie Molto gentile da parte Sua Molto lieto / lieta Molto lieto di sentirlo motocicletta nausea Nazionalitŕ Negozio di alimentari Negozio, negozi Nessun problema no No č il piatto che ho ordinato No, grazie Nome Nome dei genitori Nome, nome di batissimo Non appoggiarsi Non calpestare l'erba Non capisco. Non c'č di che non ci sono posti liberi Non dimenticare. Non disturbare Non č vero Non fa niente Non ha niente contro? Non hai ragione Non ho finiti... Non ho niente contro Non La capisco Non lo so Non mangio carne Non mi ha capito Non mi piace Non molto, purtroppo. La prego di parlare piu lentamente e piu chiaramente. Non ostruire / sbarrare Non posso Non so Dziękuję bardzo To bardzo miłe z pana / pani strony Bardzo się cieszę Miło mi to słyszeć motocykl nudności Narodowość sklep spożywczy Sklep, sklepy Nie ma problemu nie To nie jest danie, które zamawiałem Nie, dziękuję Imię Imiona rodziców imię Nie opierać się Nie deptać trawy Nie rozumiem Nie ma za co nie ma wolnych miejsc Nie zapomnij Nie przeskadzać To nieprawda Nic nie szkodzi Nie ma pan/i nic przeciwko temu? Nie masz racji Nie skończyłem Nie mam nic przeciwko temu Nie rozumiem pana, pani Nie wiem Nie jem mięsa Nie zrozumiał mnie pn Nie lubię tego / I don't like it Niestety, nie bardzo. Proszę mówić wolniej i wyraźniej Nie zastawiać Nie mogę Nie wiem

Non so come ringraziarla Nie wiem jak panu/i dziękowac Non sono d'accordo Nie zgadzam się z tym Non sono d'accordo con lei Nie zgadzam się z panem /panią Non toccare Nie dotykać Non voglio Nie chcę Orario Rozkład jazdy ospedale szpital Ottima idea Wspaniały pomysł Pagare in contanti Płacić gotówka Pane Chleb Parla francese / tedesco? Czy mówi pan/pani po francusku / niemiecku? Parla inglese / polacco? Czy mówi pan/pani po polsku / angielsku? Parla l'italiano? Czy mówi pan/pani po włosku? Parli inglese? Czy mówi pan po angielsku? Parli piu piano / piu forte, per favore Proszę mówić wolniej / głośniej Parlo. Mówię po Parlo bene / male / con difficolta / correntemente Mówię dobrze / zle / słabo / płynnie Parlo un po' di italiano Mówię trochę po włosku Parlo un po l'inglese Mówię trochę po angielsku Partenza Odjazd partenza, partenze wyjazd / odlot; wyjazdy / odloty Passaggio d'officio / di affari Przejście służbowe password hasło Pense che Myslę że. Penso cosi Tak sądzę Per favore Proszę... (przy proszeniu o coś) Per favore, parla piu piano Proszę mówić wolniej Per favore, saluti... Proszę pozdrowic... Perche? / Perche no? Dlaczego? / Dlaczego nie? Pericolo Niebezpieczeństwo Permetta che mi presenti. Mi chiamo... Pozwoli pan/pani, że się przedstawię. Nazywam się... pesce ryba piacere miło mi poznać Piacere di conoscerla Miło mi pana / panią poznac Piacere di conoscerti Miło mi cię poznać Piattaforma / Binario Peron Piů acqua per favore Proszę więcej wody polacco / inglese / tedesco / francese / russo polski / angielski / niemiecki / francuski / rosyjski Polizia Policja

pollo pompiere Posso accomagnarla a casa? Posso avere il conto per favore? Posso avere il menu? Posso caricare qui il mio cellulare? Posso chiedere il Suo cognome Posso chiedere un bicchiere d'acqua? Posso fumare? Posso invitarla per un ballo? Posso offrirle un drimk? Posso ordinare qualcosa da mangiare? Posso pagare con la carta di credito? Posso pagare con la carta di credito? Posso parlare con lei un momento? Posso telefonare? Posso usare il tuo telefono? Posteggio di tassi / fermata dei taxi Potrebbe chiudare la finestra / la porta? Potrebbe dirmi come andare a. Potrebbe ripetere lettere dopo lettera il Suo cognome? pranzo Prego Prego Prego, non c'č di che Prenda il tram / l'autobus / il filobus / la metropolitana Prenda la prima a sinistra / a destra Prenditi cura di te Prenotero un tavolo / biglietti prezzo Professione pullman, corriera, torpedone, autobus Puň aiutarmi per favore? Puň fermare qui? Puoi parlare piů lentamente, per favore? Puoi ripetere per favore? Purtroppo sono molto occupato/a kurczak strażak Czy mogę panią odprowadzić? Czy mogę prosić rachunek? Czy mogę prosić menu? Czy mogę podłączyć moją komórkę do ładowanie? Czy mogę zapytać o nazwisko? Czy mogę prosić o szklankę wody? Czy mogę zapalić? Czy mogę pana / panią prosić do tańca? Czy moge postawic panu / pani drinka? Mogę zamówić coś do jedzenia? Czy mogę zapłacić kartą kredytowa / zbliżeniowo? Czy mogę zapłacić kartą kredytową? Czy mógłbym porozmawiać z panem / panią? Czy mogę zadzwonić? Czy mogę skorzystać z twojego telefonu? Postój taksówek Czy mógłby pan / mogłaby pani zamknąć okno / drzwi? Czy mógłby mi pan / mogłaby pani powiedzieć jak dojść do? Czy mógłby pan / mogłaby przeliterowac swoje nazwisko? lunch, obiad, pora obiadowa proszę Proszę (przy podawaniu) Proszę, nie ma za co Proszę wsiąść w tramwaj / autobus / trolejbus / metro Proszę skręcić w pierwszą przecznicę w lewo / prawo Dbaj o siebie Zarezerwuję stoli / bilety cena, wartość Zawód autobus Czy możesz mi pomóc, proszę? Proszę się tu zatrzymać Można mówić wolniej, proszę? Można powtórzyć, proszę? Niestety, jestem bardzo zajęty/a

Qual č il corso (della valuta)? Jaki jest kurs (wymiany waluty)? Qual č il numero del pronto soccorso? Jaki jest numer alarmowy / na pogotowie? Qual č il tuo cognome? Jak się nazywasz? Qual č il tuo nome? Jak masz na imię? Qual č la password per WiFi? Jakie jest hasło do WiFi? Qualcuno di voi capisce il polacco? Czy ktoś z was rozumie po polsku? Quale mezzo devo prendere per andare a... Czym dojadę do Quale? Który? Quando parte l'autobus numero...? / per l'aeroporto / la stazione ferroviaria Kiedy odjeżdża autobu numer? / na lotnisko / dworzec kolejowy Quando partě / parte? Kiedy wyjeżdżasz / pan wyjeżdża? Quando? Kiedy? Quant'č? Ile płacę? Quanti anni ha? Ile pan ma lat? Quanti? / Quanto? Ile? Quanto costa Ile kosztuje Quanto costa il biglietto? Ile kosztuje bilet? Quanto costa la zuppa / il succo / l'acqua? Ile kosztuje zupa / sok / woda? Quanto costa per andare a... Jak opłata by dostać się do... Quanto costa questo? / Quanto costa? Ile to kosztuje? Quanto costa? Ile to kosztuje? Quanto č lontano? Jak daleko jest? Quanto pago? Ile płacę? Quanto si paga al giorno? Ile się płaci za dobę? Quanto? Ile? Questo autobus passa per... Ten autobus jedzie przez... Questo č... To jest qui tu, tutaj raffreddore przeziębienie Ripeta, per favore Proszę powtórzyć Ristorante Restauracja Sala d'attesa / Sala d'aspetto Poczekalnia Sala fumatori Palarnia Saldi Wyprzedaż Salve! Cześć Sara sereno / piovoso / ventilato Będzie słonecznie / deszczowo / wietrznie Scala Schody Sconto Przecena Scusi / scusa Przepraszam

Scusi il disturbo Scusi, che cosa ha detto? Scusi, che ore sono? Scusi, è la strada per? Scusi, č molto occupato/ occupata? Scusi, potrebbe spegarmi di che si tratta? Scusi, quanto tempo devo aspettare? Sei securo? semaforo Senza complimenti servizio Si Si accomodi / e attenda Si spogli. La devo ascultare Si, č vero Si, per favore Si, senz'altro Signori / Signore Silenzio sinistra Sono ammalato Sono contento/a d'esserci Sono d'accordo Sono d'accordo con lei Sono di Sono felice Sono giŕ guarito Sono ingegnere / medico / impiegato / l'insegnante / l'operaio / il pensionato Sono lieto di fare la tua / la Sua / la vostra conoscenza Sono molto contento Sono molto obligato / obligata Sono molto riconescente Sono pellegrino Sono perduto / perduta Sono polacco Sono raffreddato Przepraszam, że panu/i przeszkodziłem Przepraszam, co pan powiedział? Przepraszam, która godzina? Przepraszam, czy to jest droga do? Przepraszam, czy jest pan/i zajęty/a? Przepraszam, czy mógłby mi pan wytłumaczyc o co chodzi? Przepraszam, jak długo muszę czekać? Czy jesteś pewien? sygnalizacja świetlna Proszę się nie krępować, bez ceremonii obsługa Tak Proszę usiąść i poczekać Proszę się rozebrac. Chcę pana osłuchać Tak, to prawda Tak, proszę Tak, oczywiście Dla panów / pan Cisza lewa ręka / strona / lewica Jestem chory Cieszę się, że tu jestem Zgadzam się Zgadzam się z panem / panią Jestem z Jestem szczęśliwy Jestem już zdrowy estem inżynierem / lekarzem / urzędnikiem / nauczycielem / robotnikiem / emerytem Jestem bardzo szczęśliwy, że cię / pana / was poznałem Jestem bardzo zadowolony Jestem bardzo zobowiązany/a Jestem panu / pani bardzo wdzięczny/a Jestem pielgrzymem Zgubiłem się / zgubiłam się Jestem Polakiem / Polką Jestem przeziębiony

Sono stanco / stanca Jestem zmęczony/a Sono straniero Jestem cudzoziemcem Sono volontario Jestem wolontariuszem sotto pod, poniżej Speriamo di incontrarci Mam nadzieję, że wkrótce się spotkamy Spero di non disturbare Mam nadziję, że nie przeszkadzam. spesa zakupy Spingere Pchać spuntino przekąska stamattina / domani / dopodomani / pomeriggio / mercoledi / la settimana prossima / tra due settimane rano / jutro / następnego dnia / popołudniu / w środę / za tydzień / za dwa tygodnie Stammi bene Take care stato civile stan cywilny stazione dei pullman dworzec / przystanek autobusowy stazione ferroviaria stacja kolejowa / dworzec kolejowy sto andando a... Idę do... Sto benissimo, grazie Mam się świetnie strada droga strada a senso unico droga jednokierunkowa su na, nad, w górę succo sok Suoni Proszę dzwonić supermercato supermarket Tanti auguri! Wszystkiego najlepszego! Tassi Taksówka taxi taxi, taksówka tč herbata Tenga pure il resto Reszty nie trzeba / Proszę zabrać resztę Ti amo Kocham cię Ti presento... Przedstawiam Tirare Ciągnąć Titolo di studio wykształcenie, kwalifikacje toilet / bagno toaleta / łazienka Tornare indietro / Torni indietro wrocić tosse kaszel Tossisco Kaszlę / kaszel traghetto prom tram tramwaj treno, treni pociąg, pociagi

ufficio postale un biglietto di andata e ritorno un biglietto di sola andata / di ritorno un biglietto per... Un tavolo per due / tre persone / un gruppo Una bottiglia di birra per favore uovo, uova Uscita Uscita d'emergenza Va bene, grazie Va bene/ Sto bene Vado alla Giornata Mondiale della Gioventů Vai dritto Vengo da... Vengo dalla Polonia Vengo dalla Polonia verdura, verdure Vernice fresca vettura, macchina, automobile Via privata Via, strada Vicino Vietato entrare Vietato fumare Vivo in... voglio visitare Vorrebbe mangiare con me la colazione / il lunch / il pranzo / la cena? Vorrei / Voglio Vorrei andare all'aeroporto Internazionale di Roma Vorrei un tavolo per due per favore Vuole mangiare qualcosa? Zona privata zucchero poczta bilet w obie strony bilet w jedną stronę / powrotny bilet do Stolik dla 2 / 3 osób / grupy Butelkę piwa proszę jajko, jajka Wyjście Wyjście awaryjne Dziękuję, wszystko w porządku W porządku Jadę na Światowe Dni Młodziezy Idź prosto Pochodzę z Pochodzę z Polski Przyjechałem/am z Polski warzywo, warzywa, jarzyny, zielenina Świeżo malowane samochód Droga prywatna Ulica, droga Blisko Wejście wzbronione Palenie wzbronione Mieszkam w chciałym zwiedzić Czy zje pan/i ze mną śniadanie / lunch / obiad / kolację? Chciałbym Chciałym dostać się do Międzynarodowego Lotniska w Rzymie Chciałbym prosić stolik dla dwóch Czy ma pan / pani ochotę coś zjeść? Teren prywatny cukier