Exélia Art ITE. Instrukcja użytkowania

Podobne dokumenty
Certéna ITE. Instrukcja użytkowania

Eleva. Eleva. Aparaty wewnątrzuszne Instrukcja użytkowania. Aparaty wewnątrzuszne Instrukcja użytkowania. Twój protetyk słuchu:

extra Instrukcja użytkowania

isense Micro Instrukcja użytkowania

Savia Art. Instrukcja użytkowania

isense Classic Instrukcja użytkowania


micropower instrukcja użytkowania

Przewodnik użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria

microsavia instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przedstawiciel na UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy.

microsavia Art CRT Technologia kanałowej słuchawki Instrukcja użytkowania

/V1.00/ /A+Wydrukowano w Szwajcarii, Phonak AG, Wszelkie prawa zastrzeżone

Exélia Art BTE. Instrukcja Użytkowania

Wewnątrzuszne aparaty słuchowe. Instrukcja użytkowania

Pilot zdalnego sterowania. Instrukcja użytkowania

Phonak Tao Q Q15, Q10. Instrukcja użytkowania

Zauszny i wewnątrzuszny nadajnik Phonak CROS. Instrukcja użytkowania

Instrukcja użytkowania !

MyLink. Instrukcja użytkowania

Instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria.

Aparaty słuchowe standard oraz mikro. Instrukcja użytkowania

Eleva. Eleva. Aparaty zauszne Instrukcja użytkownika. Aparaty zauszne Instrukcja użytkownika. Twój protetyk słuchu:

Zdalne sterowanie Selectic

Instrukcja użytkowania

Phonak PilotOne II. Instrukcja użytkowania

extra Instrukcja użytkowania

Wewnątrzuszny aparat słuchowy. Instrukcja użytkowania

Certéna micro. Instrukcja użytkowania !

Instrukcja użytkowania

Aparaty słuchowe CRT. Instrukcja użytkowania

/ / Aparaty słuchowe CRT. Instrukcja użytkownika

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przedstawiciel na UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy.

Aparaty słuchowe w wersji standard i mikro. Instrukcja użytkowania

Aplikacja Phonak RemoteControl. Instrukcja użytkowania

Phonak Virto Q Q90, Q70, Q50, Q30. Intrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria

EasyLink. Instrukcja użytkownika 0682!

RC-S. Pilot zdalnego sterowania. użytkowania

Ogólna prezentacja telefonu

Aparaty słuchowe SuperPower i UltraPower. Instrukcja użytkowania

Phonak CROS. Instrukcja użytkowania

Instrukcja użytkowania

ZoomLink. Instrukcja użytkowania

(V90/V70/V50/V30) Instrukcja użytkowania

Aparaty słuchowe CRT. Instrukcja użytkowania

DB4 BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI INSTRUKCJA OBSŁUGI

Zestaw słuchawkowy do gier V330. Instrukcja Użytkownika

(V90/V70/V50/V30) Instrukcja użytkowania

PRZEWODNIK INSTALACJI Adapter TV

Instrukcja obsługi. Altijd tot uw dienst SPA4355/12. Ga voor registratie van uw product en ondersteuning naar

Una Aparaty zauszne Instrukcja użytkowania

Aparaty słuchowe M H2O. Instrukcja użytkowania

Instrukcja użytkownika. mypilot 0682!

Kluczowe funkcje. Poziom możliwości. Mowa i Wiatr

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Aparaty słuchowe zauszne. Instrukcja użytkowania

Klawiatura bezprzewodowa z myszką

LASEROWY DALMIERZ DO POMIARU ODLEGŁOŚCI

Android i Google Play są znakami towarowymi Google Inc. Apple App Store jest znakiem towarowym Apple Inc.

Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym

Indywidualne aparaty słuchowe

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przedstawiciel na UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy

Phonak Vitus+ ITE (aparat wewnątrzuszny) Instrukcja użytkowania

Instrukcja obsługi. Jesteśmy do Twoich usług Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej:

Zegarek BNC 007 DCF BRAUN

Phonak Remote. Instrukcja użytkowania

Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami

Komplet do nadawania i odbioru obrazu video drogą radiową. Instrukcja obsługi

System głośnomówiący Bluetooth do samochodu

7 Natężenie dźwięku - 8 Głośnik 9 Wyłącznik 10 Uchwyt do mikrofonu (z obustronną taśmą przylepcową ) 11 Mikrofon 12 Wtyk mikrofonu

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przedstawiciel na UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy.

Phonak CROS B Custom. Instrukcja użytkowania

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0

Zagrożenie uduszeniem: Zestaw zawiera drobne elementy. Nie odpowiedni dla dzieci poniżej 3 lat.

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria.

SELECTIC REMOTE APP. Instrukcja użytkowania

ZAMIEŃ ZWYKŁE SPOTKANIE W NIEZAPOMNIANE PRZEŻYCIE

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Pozostań w ciągłym kontakcie ze światem

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Gabinet protetyczny:

SmartLink Instrukcja użytkowania

WSZECHSTRONNE. KOMFORTOWE. DOSKONAŁA JAKOŚĆ DŹWIĘKU.

Phonak Virto B-Titanium

PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB

SOLIDNE PERSPEKTYWY SUPREMIA

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Switzerland

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube

Skrócony Przewodnik. SoundGate. Bernafon SoundGate. Zmiana programów oraz głośności. Telefon. Połączenie muzyczne, np. MP3. Bluetooth muzyka/audio

Phonak Virto V. Duża słyszalność. Mała widoczność.

Zegar ścienny cyfrowy DCF

Aparat cyfrowy dla dzieci

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA MAGIC MOTION

Termometr do basenu i pokoju

Rozwiązania firmy Phonak dla dzieci i młodzieży

Transkrypt:

Exélia Art ITE Instrukcja użytkowania 0459

Spis treści Witamy 5 Opis budowy aparatu 6 Przygotowanie aparatu do działania Wymiana baterii 8 Identyfikacja aparatów dla lewego i prawego ucha 12 Zakładanie aparatu słuchowego 13 Zdejmowanie aparatu słuchowego 14 Precyzyjne dostrojenie aparatu słuchowego 16 Obsługa aparatu słuchowego Włączanie i wyłączanie 17 Regulacja głośności (opcja) 19 Programy słyszenia 20 Zsynchronizowana kontrola manualna 21 ZoomControl 22 Cewka indukcyjna T-cewka (opcja) 22 EasyPhone (opcja) 23 2

Akcesoria bezprzewodowe (opcja) mypilot 26 icom 28 iview 30 Zdalne sterowanie (opcja) 31 Komunikacja FM (opcja) MyLink 33 Nadajniki Dynamic FM 34 Pielęgnacja aparatu słuchowego Ważne informacje 35 SmartGuard (opcja) 37 Ostrzeżenia 38 Informacja o gwarancji 39 Dystrybutorzy produktów firmy Phonak na świecie 42 3

4

Witamy Twój nowy system słuchowy Exélia Art jest wyposażony w najnowocześniejszą technologię cyfrową. Exélia Art w sposób automatyczny zapewni Ci najwyższą jakość dźwięku, najlepsze rozumienie mowy oraz komfort słyszenia we wszystkich sytuacjach słuchowych. Zaawansowana technologia przekształciła skomplikowane systemy słuchowe w łatwe w obsłudze urządzenia. Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję, abyś mógł w pełni wykorzystać możliwości swojego nowego systemu słuchowego. Jeśli masz pytania, skonsultuj się z słuchu. Exélia Art jest produktem wysokiej jakości zaprojektowanym przez szwajcarską firmę Phonak, światowego lidera w dziedzinie technologii systemów słuchowych, innowacji i rzetelności. System ten będzie Ci służył przez długi czas, jeśli będziesz o niego dbał i właściwie użytkował. W celu uzyskania dalszych informacji odwiedź strony firmy Phonak: www.phonak.com lub www.phonak.pl Phonak life is on 5

Opis budowy aparatu Exélia Art CIC/MC Petite Exélia Art CIC/MC P Petite Rozmiar baterii 10 k l j p n o q Exélia Art ITC/HS Petite Exélia Art ITC/HS Rozmiar baterii 312 Exélia Art ITC/HS P Petite Exélia Art ITC/HS P Rozmiar baterii 312 o j n l k m q 6

Exélia Art FS Exélia Art FS P Rozmiar baterii 13 n j o l k q m j k l m n o p q Osłonięte wloty mikrofonów (dwa w przypadku modeli z technologią kierunkową) Komora baterii z funkcją włączania/wyłączania Przełącznik programów (opcja) Regulator głośności (opcja) Słuchawka (wyjście dźwięku) i filtr przeciwwoskowinowy Indywidualna obudowa Uchwyt do wyjmowania (Exélia Art CIC/MC) Otwór wentylacyjny 7

Przygotowanie aparatu do działania Wymiana baterii Do aparatów wewnątrzusznych Exélia Art używaj baterii o rozmiarze 10, 312 lub 13. Chwyć aparat słuchowy tak, aby komora baterii skierowana była w górę, a następnie ją otwórz. Nie otwieraj komory szerzej niż to pokazano na rysunku. 8

Wyjmij starą baterię. Usuń folię zabezpieczającą z nowej baterii. Przed włożeniem nowej baterii odczekaj 2 minuty. Włóż nową baterię. Należy się upewnić, że symbol "+" na baterii (strona płaska) znajduje się po tej samej stronie, po której umieszczono symbol "+" na komorze baterii.

Przygotowanie aparatu do działania Delikatnie zamykaj komorę baterii, aż poczujesz, że zatrzasnęła się we właściwym miejscu. Ostrożnie obchodź się komorą baterii i nie używaj nadmiernej siły. 10

Jeśli podczas zamykania komory pojawi się opór, upewnij się, czy bateria jest włożona prawidłowo. Jeśli bateria została włożona odwrotnie, komora może się nie domykać, a urządzenie nie zadziała. Kiedy nie używasz aparatu zostaw komorę baterii otwartą. Pozwoli to na wyparowanie wilgoci, która mogła zebrać się wewnątrz. Ostrzeżenie o zużyciu baterii Sygnał dźwiękowy ostrzega o wyczerpywaniu się baterii. Po usłyszeniu tego sygnału należy w ciągu około 30 minut wymienić baterię. Aparat słuchowy będzie powtarzał ostrzeżenie o zużyciu baterii co 30 minut. Musisz mieć na uwadze, że zużycie baterii zwiększa się w przypadku regularnego korzystania z urządzeń, takich jak: mypilot, interfejs komunikacyjny icom lub piloty KeyPilot2 czy WatchPilot2. 11

Przygotowanie aparatu do działania Identyfikacja prawego i lewego aparatu Przed umieszczeniem aparatu w uchu, upewnij się, że wkładasz właściwy dla danej strony aparat. Aparaty słuchowe oznaczone są następująco: niebieski = lewy czerwony = prawy 12

Zakładanie aparatu słuchowego Kciukiem i palcem wskazującym weź aparat do ręki znajdującej się po tej samej stronie, po której będziesz go nosił. Skieruj koniec aparatu w stronę przewodu słuchowego. Odciągnij delikatnie małżowinę i umieść aparat we właściwej pozycji. 13

Przygotowanie aparatu do działania Zdejmowanie aparatu słuchowego Jeśli masz taką możliwość wycisz aparat (patrz: str.18), przed wyjęciem go z ucha, dzięki czemu unikniesz piszczenia. Exélia Art CIC/MC (P) z uchwytem do wyjmowania Kciukiem i palcem wskazującym chwyć za uchwyt i pociągnij aparat ku górze jednocześnie wyciągając go z ucha. 14

Aparaty Exélia Art bez uchwytu do wyjmowania Połóż kciuk na płatku usznym i delikatnie naciśnij ucho "do góry", tak aby wypchnąć aparat z kanału słuchowego. Pomocne może być również wykonywanie ruchów szczęką takich jak podczas żucia. Chwyć wysunięty aparat słuchowy i wyjmij go. 15

Przygotowanie aparatu do działania Dokładna regulacja w oparciu o indywidualne preferencje Proces dopasowania nie jest na tyle precyzyjny, aby można było uwzgłądnić całe spektrum sytuacji dźwiękowych w jakie obfituje Twoje codzienne życie. Ograniczenie to zostało przezwyciężone poprzez zdolność systemu Exélia Art do uczenia się na podstawie Twoich codziennych zmian głośności. Exélia Art została wyposażona w unikalną funkcję automatycznej adaptacji do preferencji użytkownika. Zapamiętuje ona zmiany głośności jakich dokonujesz w każdym środowisku akustycznym. Oznacza to, że każda dokonana przez Ciebie zmiana głośności, będzie brana pod uwagę i automatycznie uwzględniana kiedy znów znajdziesz się w podobnej sytuacji słuchowej. Funkcja automatycznej adaptacji do preferencji użytko - wnika daje pewność, że każda zmiana głośności jakiej dokonasz będzie miała swój wkład w pełną indywidualizację ustawień głośności. 16

Obsługa aparatu słuchowego Włączanie i wyłączanie Włączanie Aparat słuchowy jest włączony kiedy komora baterii jest zamknięta. Twój system słuchowy włączy się automatycznie na programie startowym oraz na preferowanym przez Ciebie poziomie głośności. Wyłączanie Aby wyłączyć aparat słuchowy, otwórz komorę baterii. 17

Obsługa aparatu słuchowego Opóźniony start Aparat Exélia Art potrzebuje kilku sekund na uruchomienie. Protetyk słuchu może aktywować w aparacie funkcję opóźnionego startu. Powoduje ona opóźnienie uruchomienia aparatu (o 9 lub 15 sekund), co pozwala uniknąć nieprzyjemnych dźwięków podczas umieszczania aparatu w uchu. Sygnał dźwiękowy potwierdza włączenie aparatu. Uwaga Tryb wyciszenia może być użyty tak, jak funkcja Włącz/ Wyłącz (aktywacja manualna, lub poprzez urządzenie mypilot), zapewniając Ci możliwość krótkotrwałej dezaktywacji aparatu (np. podczas wkładania lub wyjmowania, krótkich przerw itp.). Pamiętaj, że w trybie wyciszenia prąd nadal pobierany jest z baterii. 18

Regulacja głośności (opcja) lewe ucho prawe ucho do przodu do przodu do tyłu do tyłu Zaprogramowana głośność Aktywuje się automatycznie po włączeniu aparatu. Aby zwiększyć głośność Przekręć potencjmetr do przodu. Aby zmniejszyć głośność Przekręć potencjmetr do tyłu. 19

Obsługa aparatu słuchowego Uwaga Pojedynczy sygnał oznacza zaprogramowane ustawienia głośności. Podwójny sygnał informuje o tym, że osiągnięto kres zakresu regulacji. Poziom głośności wszystkich modeli aparatów Exélia Art (z wyjątkiem modeli Petite) włącznie z modelami, które nie są wyposażone w ręczną regulację głośności, można również ustawiać za pomocą urządzenia mypilot (patrz: str. 26). Do obsługi wszystkich aparatów, włącznie z modelami Petite, można używać dostępnych jako opcja pilotów KeyPilot2 lub WatchPilot2. Programy słyszenia Tryb automatyczny Aparat Exélia Art jest w stanie rozpoznawać różne środowiska akustyczne i automatycznie aktywować najbardziej odpowiedni program. Przełącznik programów (patrz: str. 21) Przełącznik programów umożliwia przełączanie pomię dzy "Trybem Automatycznym", funkcją "Wyciszenia" a osobistymi programami aparatu słuchowego. O wyborze "Trybu Automatycznego" powiadamia krótka melodia. 20

Wybór programów dodatkowych Na Twoje życzenie, protetyk słuchu może - z myślą o konkretnych sytuacjach, zaprogramować indywidualne programy aparatu słuchowego. Dodatkowe programy są dostępne poprzez pilota mypilot, urządzenia zdalnego sterowania, takie jak KeyPilot2 lub WatchPilot2 oraz poprzez przełącznik programów. Zsynchronizowana kontrola manualna (niedostępne w aparacie Exélia Art Petite) W Twoim aparacie słuchowym zastosowano automatyczną synchronizację głośności i programu słuchowego - QuickSync. W przypadku korzystania z dwóch aparatów wystarczy dokonać danej zmiany tylko w jednym aparacie, a zmiana ta zostanie automatycznie wprowadzona w drugim. 21

Obsługa aparatu słuchowego ZoomControl (dla aparatów Exélia Art z dwoma mikrofonami) Ten specjalny program słuchowy pozwala na wybranie jednego z czterech kierunków, z których chcesz odbierać dźwięk (przód, tył, prawa strona, lewa strona). Ten specjalny program jest dostępny poprzez pilota mypilot i/lub przełącznik programów na aparacie słuchowym. Cewka indukcyjna T-cewka (opcja) Twój protetyk słuchu może aktywować w Twoim systemie słuchowym cewkę indukcyjną (T-cewka). Programy z cewką indukcyjną pozwalają korzystać z telefonów kompatybilnych z systemami słuchowymi lub słuchać poprzez systemy pętli indukcyjnych, instalowanych w niektórych szkolach, teatrach czy kościołach. Poproś protetyka słuchu o wydrukowanie pełnego opisu działania poszczególnych programów oraz sposobu aktywowania ich poprzez mypilota, przełącznik programów lub zdalne sterowanie. 22

EasyPhone (opcja) Funkcja EasyPhone w aparacie Exélia Art pozwala na automatyczną aktywację programu telefonicznego, kiedy przyłożysz słuchawkę telefoniczną do ucha. Aktywacja tego programu potwierdzana jest sygnałem dźwiękowym. Po odsunięciu słuchawki od ucha aparat automatycznie powraca do poprzednio wybranego programu. Pole magnetyczne wytwarzane przez niektóre telefony jest wystarczająco silne, aby aktywować funkcję EasyPhone. Jednak większość telefonów wymaga przyklejenia dodatkowo małego magnesu do słuchawki, aby aktywować tę funkcję. Instalacja magnesu EasyPhone Wyczyść dokładnie słuchawkę. Trzymaj ją w pozycji niemal pionowej, podobnie jak podczas rozmowy. Przybliż magnes do części służącej do słuchania, a następnie puść go. Magnes automatycznie obróci się na właściwą stronę. 23

Obsługa aparatu Jeśli podczas rozmowy trzymasz słuchawkę w prawej ręce, przesuń magnes w prawą górną część słuchawki. Jeśli podczas rozmowy trzymasz słuchawkę w lewej ręce, przesuń magnes w lewą górną część słuchawki. Do zamocowania magnesu w opisanym powyżej miejscu użyj obustronnej taśmy klejącej. Nie zasłaniaj otworów dźwiękowych słuchawki. 24

Korzystanie z funkcji EasyPhone Należy korzystać z telefonu tak, jak zwykle. Aktywacja programu EasyPhone jest potwierdzana sygnałem dźwiękowym. Na początku może trzeba będzie lekko poruszyć słuchawką, aby ustalić jej optymalne położenie, umożliwiające aktywację EasyPhone oraz komfortowe słyszenie. Jeśli trzeba, zmień położenie magnesu na słuchawce, aby poprawić komfort korzystania z tej funkcji. Przechowuj magnes z dala od dzieci i zwierząt domowych. Jeśli magnes zostanie połknięty, skonsultuj się z lekarzem. Magnes wykorzystywany do wzmocnienia pola magnetycznego telefonu może zaburzać działanie niektórych urządzeń medycznych lub systemów elektronicznych. Zawsze trzymaj magnes (lub telefon z magnesem) w odległości przynajmniej 30 cm od rozruszników serca, kart kredytowych, dyskietek lub innych urządzeń wrażliwych na działanie fal magnetycznych. Nadmierne zakłócenia odczuwalne w trakcie wybierania numerów lub rozmowy mogą oznaczać, że magnes oddziaływuje na słuchawkę. Aby uniknąć uszkodzeń, przenieś magnes w inne miejsce na słuchawce telefonu. 25

26 Akcesoria bezprzewodowe (opcja) mypilot (nie współpracuje z aparatem Exélia Art Petite) Pilot mypilot jest jednym z akcesoriów do aparatów słuchowych Exélia Art. Umożliwia ono wygodne, przyjazne i dyskretne sterowanie funkcjami aparatu oraz zapewnia dodatkowe udogodnienia. Regulacja głośności Wybieranie programu Wybieranie trybu automatycznego Dostęp do funkcji ZoomControl Zegar i alarm Status baterii pilota mypilot Odczyt poziomu głośności, programu i stanu baterii Szczegółowe informacje na temat korzystania z pilota mypilot znajdziesz w instrukcji użytkowania lub skonsultuj się z protetykiem słuchu. mypilot dostępny jest w dwóch modnych kolorach: szarym hi-tech oraz białym.

Aby uzyskać optymalne korzyści, trzymaj pilota mypilot w sposób pokazany na rysunku. Zakres działania maks. 50 cm Nie używaj pilota mypilot w miejscach, w których korzystanie z urządzeń elektronicznych jest zabronione (na przykład w samolocie). 27

Akcesoria bezprzewodowe (opcja) icom (nie współpracuje z aparatem Exélia Art Petite) icom to dodatkowe urządzenie do aparatów słuchowych. Korzystając z niego, za pomocą jednego przycisku można połączyć aparat słuchowy z urządzeniami codziennego użytku (np. telefonem komórkowym, odtwarzaczem audio, radiem itp.). Połączenia Bluetooth icom, poprzez łącze Bluetooth zapewnia proste połączenie telefonu komórkowego z aparatami słuchowymi. icom może również transmitować sygnał audio w systemie stereo z każdego urządzenia wyposażonego w łącze Bluetooth (wbudowane lub przez podłączony adapter), takich jak odtwarzacze MP3, laptopy, komputery i telewizory. Więcej informacji o licznych zastosowaniach icoma możesz znaleźć w instrukcji użytkowania tego urządzenia. 28 Nie korzystaj z icoma w miejscach, w których nie wolno używać urządzeń elektronicznych.

Współpraca z systemem FM (niedostępne w aparacie Exélia Art Petite) Interfejs komunikacyjny icom umożliwia również dostęp do systemu FM po podłączeniu odbiornika FM firmy Phonak (patrz: rys. poniżej). Programy EasyAudio i EasyBluetooth Aparaty słuchowe zostały wyposażone w dwa specjalne programy audio: EasyAudio oraz EasyBluetooth. Programy te są aktywowane automatycznie w momencie, kiedy icom wykryje sygnał audio lub Bluetooth. EasyAudio i EasyBluetooth znakomicie współpracują ze sprzętem audio i telefonami komórkowymi. Przełączenie na jeden z tych programów potwierdzane jest w aparacie sygnałem dźwiękkowym. Nie korzystaj z icoma w miejscach, w których nie można używać urządzeń elektronicznych. 29

Akcesoria bezprzewodowe (opcja) iview (nie współpracuje w aparacie Exélia Art Petite) Urządzenie iview stanowi wyposażenie dodatkowe przeznaczone dla rodziców małych dzieci, nauczycieli i opiekunów. Wystarczy użyć jednego przycisku, a na dużym ekranie zostanie wyświetlony stan baterii aparatu słuchowego, obecnie działający program oraz ustawienia głośności. Szczegółowe informacje na temat urządzenia iview możesz znaleźć w instrukcji użytkowania lub uzyskać je u protetyka słuchu. 30 Nie używaj urządzenia iview w miejscach, w których nie wolno korzystać z urządzeń elektronicznych.

Zdalne sterowanie (opcja) Firma Phonak oferuje szeroki wybór nowoczesnych urządzeń do zdalnego sterowania. Modele możesz obejrzeć u protetyka słuchu i wybrać odpowiedni dla siebie. WatchPilot2 Nowoczesny i niepowtarzalny pilot w wersji dla kobiet i mężczyzn, z wygodnym gumowym paskiem lub elegancką metalową bransoletką. KeyPilot2 Niewielki, łatwy w obsłudze i wygodny w użyciu. 31

Zdalne sterowanie (opcja) Aby uzyskać najlepsze efekty podczas korzystania z pilotów KeyPilot2 lub WatchPilot2, posługuj się nimi w sposób zaprezentowany na rysunku. Szczegółowe informacje na temat używania pilota możesz znaleźć w instrukcji użytkowania tego urządzenia. Protetyk słuchu może również wydrukować opis dostępnych programów aparatu słuchowego. Nie używaj zdalnego sterowania w miejscach, w których korzystanie z urządzeń elektronicznych jest zabronione. 32

Komunikacja FM (opcja) System komunikacji FM jest dostępny jako opcja w aparatach wewnątrzusznych z cewką indukcyjną T-cewka lub urządzeniem icom z odbiornikiem FM firmy Phonak. Problemy związane z zakłóceniami, dużą odległością, czy pogłosem można łatwo rozwiązać za pomocą systemów FM. System FM składa się z nadajnika i odbiornika. Nadajnik umieść w pobliżu źródła dźwięku (np. telelewizor lub radio) lub podłącz bezpośrednio do niego. Nadajnik przekazuje sygnał drogą radiową do odbiornika podłączonego do icoma lub odbiornika MyLink. Szczegółowe informacje na temat systemu FM można znaleźć w odpowiedniej instrukcji użytkowania lub uzyskać je od protetyka słuchu. MyLink Alternatywnym rozwiązaniem w stosunku do icoma z podłączonym odbiornikiem FM jest niewielki, atrakcyjny odbiornik FM MyLink, przystosowany do użycia z aparatami słuchowymi w cewką indukcyjną T-cewka. Urządzenie MyLink odbiera sygnał FM i przekazuje go do aparatu słuchowego. 33

Komunikacja FM (opcja) Nadajniki Dynamic FM W ofercie firmy Phonak można znaleźć nadajniki Dynamic FM przeznaczone dla różnych użytkowników i zaspokajające ich różne wymagania: inspiro Nadajnik dla nauczycieli, odpowiedni do celów edukacyjnych. SmartLink+ Dla nastolatków i osób dorosłych, oczekujących tego, co najlepsze. ZoomLink+ Wygodny nadajnik dla każdego. EasyLink+ Nadajnik najprostszy w obsłudze. 34

Pielęgnacja aparatu słuchowego Ważne informacje 1) W aparacie słuchowym używaj tylko nowych baterii. Zużyte baterie możesz zwrócić protetykowi słuchu. 2) Jeśli aparat nie jest używany, zostaw otwartą komorę baterii, aby umożliwić odparowanie wilgoci. 3) Jeżeli aparat słuchowy nie będzie używany przez dłuższy czas, powinien być przechowywany w zamkniętym etui. Wyjmij baterię z aparatu i zostaw otwartą komorę baterii. Przed zamknięciem etui upewnij się, że aparat jest zupełnie suchy. 4) Chroń aparat przed nadmierną wilgocią i wysoka temperaturą, zdejmuj przed myciem, kąpielą lub pływaniem. Nie pozostawiaj aparatu w miejscu bezpośredniego działania promieni słonecznych, w pobliżu okien lub samochodzie. Chroń aparat przed silnymi wstrząsami i uderzeniami. 5) Zaleca się codzienne czyszczenie aparatu i stosowanie tabletek osuszających. Szczegółowych informacji na ten może udzielić protetyk słuchu. Do czyszczenia aparatu nigdy nie używaj środków chemicznych, np. płynów, proszków, mydła itp. 35

Pielęgnacja aparatu słuchowego 6) Lakier do włosów i inne kosmetyki (np. kremy) mogą uszkodzić aparat słuchowy. Zdejmij go przed zastosowaniem kosmetyków. 7) Jeśli poczujesz ból lub pojawi się stan zapalny w uchu lub za uchem, skontaktuj się z protetykiem słuchu. 8) Jeśli Twój aparat nie funkcjonuje prawidłowo, mimo włożonej nowej baterii, skontaktuj się z protetykiem słuchu. Jeśli korzystasz z akcesoriów do aparatów słuchowych (np. mypilot, icom) pamiętaj, aby dostarczyć je wraz z aparatem słuchowym do serwisu. Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że aparatu słuchowego nie można traktować jak zwykłych odpadów pochodzących z gospodarstwa domowego. Prosimy odnieść stare, nieużywane aparaty słuchowe lub urządzenia FM do odpowiedniego punktu, zajmującego się powtórnym przetwarzaniem zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub przekazać protetykowi słuchu w celu jego prawidłowej utylizacji. Zapewnienie właściwej utylizacji, zgodnie z odpowiednimi przepisami zapobiega ujemnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi. 36

SmartGuard (opcja) SmartGuard jest unikalnym systemem ochrony przed woszczyną zaprojektowanym w firmie Phonak. Unikalna membrana zapewnia pełną ochronę przed woszczyną i innymi zanieczyszczeniami. Dodatkowych informacji udzieli protetyk słuchu. 37

Ostrzeżenia Baterie do aparatów słuchowych są bardzo toksyczne! Przechowuj je z dala od małych dzieci i zwierząt domowych. W przypadku połknięcia baterii należy natychmiast zgłosić się do lekarza. Używaj wyłącznie aparatu słuchowego, zaprogramowanego przez protetyka indywidualnie dla Ciebie. W przeciwnym razie, Twój słuch może ulec uszkodzeniu. Naświetlanie promieniami X (Rentgen) może wpływać niekorzystnie na działanie aparatu słuchowego. Zdejmij aparat przed naświetlaniem i pozostaw poza miejscem badania. Aparat słuchowy działający w trybie mikrofonu kierunkowego redukuje głównie dźwięki z otoczenia. Sygnały ostrzegawcze i klaksony aut dochodzące od tyłu są częściowo lub całkowicie tłumione. Zmiany i modyfikacje zastosowane w niniejszym urządzeniu niezaakceptowane wyraźnie przez firmę Phonak są niedozwolone. 38

Informacje o gwarancji Firma Phonak zapewnia obowiązującą na całym świecie roczną gwarancję, licząc od daty sprzedaży. Na terenie kraju gwarancję minimum jednego roku zapewnia Sprzedający. Niniejsza gwarancja obejmuje wady fabryczne i materiałowe, nie obejmuje natomiast uszkodzeń powstałych w wyniku niezgodnego z instrukcją użytkowania, niewłaściwej konserwacji, narażenia na działanie substancji chemicznych, zamoczenia lub uszkodzenia mechanicznego. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku działania osób trzecich lub usług wykonywanych w nieautoryzowanych punktach serwisowych. Karta gwarancyjna otrzymywana wraz z zakupem urządzenia jest podstawowy dokumentem uprawniającym do dokonywania napraw gwarancyjnych. 39

Uwagi Uwaga 1 Niniejszy aparat posiada następujące certyfikaty: FCC ID: KWC-WHSBTE IC: 2262A-WHS Urządzenie jest zgodne z punktem 15 zasad Fede ralnej Komisji Łączności (ang. FCC- Federal Commu nications Commission) oraz z wytycznymi RSS210 organizacji Industry Canada. Działanie urządzeń musi spełniać dwa następujące warunki: 1) urządzenie nie może powodować zakłóceń 2) urządzenie musi być zdolne do przyjmowania dowolnych zakłóceń, w tym zakłóceń nega tywnie wpływających na jego działanie. Zmiany lub modyfikacje dokonane w tym urządzeniu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez firmę Phonak, mogą unieważnić autoryzację FCC na działanie tego urządzenia. Uwaga 2 Opisane urządzenie cyfrowe klasy B jest zgodne z kanadyjską normą ICES-003. 40

Uwaga 3 Niniejsze urządzenie przeszło pomyślnie testy zgodności z ograniczeniami określonymi dla klasy B urządzeń cyfrowych zawartymi w punkcie 15 zasad komisji FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie racjonalnej ochrony przeciw szkodliwym zakłóceniom w instalacjach montowanych w budynkach mieszkalnych. Urządzenie to generuje, wykorzystuje i może emitować sygnały o częstotliwości radiowej. Instalacja lub używanie urządzenia niezgodnie z instrukcjami może spowodować wystąpienie zakłóceń w komunikacji radiowej. Nie ma jednak pewności, że takie zakłócenia nie powstaną w konkretnej instalacji. Jeśli urządzenie powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnałów radiowych lub telewizyjnych (o czym można się przekonać, wyłączając i włączając urządzenie), można podjąć próbę ich usunięcia na jeden lub kilka z opisanych poniżej sposobów: ponowne ukierunkowanie lub przeniesienie anteny odbiorczej w inne miejsce, zwiększenie odległości między urządzeniem a odbiornikiem, podłączenie urządzenia do gniazda w sieci innej niż gniazdko, do którego jest podłączony odbiornik, uzyskanie pomocy dostawcy lub doświadczonego technika radiowego. 41

Dystrybutorzy firmy Phonak na świecie Dystrybutorzy (szczegółowe informacje grupy Phonak: w serwisie www.phonak.com) Australia Phonak Australasia Pty. Ltd. Baulkham Hills N.S.W 2153 Austria Hansaton Akustische Geräte GmbH 5020 Salzburg Belgia Ets Lapperre B.H.A.C. NV B-1702 Groot-Bijgaarden Phonak Belgium NV, B-1700 Dilbeek Brazylia CAS Produtos Médicos São Paulo SP 04363-100 Kanada Phonak Canada Limited Mississauga, Ontario L5S 1V9 Chiny Phonak (Shanghai) Co. Ltd. Shanghai City 200233 Dania Phonak Danmark A/S, Nitivej 10 2000 Frederiksberg Francja Phonak France SA, 69500 Bron Niemcy Phonak GmbH, 70736 Fellbach-Oeffingen EC Representative Indie Phonak India Pvt. Ltd., 100 034 New Delhi Włochy Phonak Italia S.r.l., 20159 Milano Japonia Phonak Japan Co., Ltd., Tokyo 101-0044 Jordania Phonak Middle East, 11181 Amman Meksyk Phonak Mexicana, S.A. de C.V. 03920 Holandia Phonak B.V., 3439 ME Nieuwegein Nowa Zelandia Phonak New Zealand Ltd., Takapuna Auckland 9 Norwegia Phonak AS, 0105 Oslo Polska Phonak Polska Sp. z o.o. 00-567 Warszawa 42

Rosja Phonak CIS Ltd., Moscow, 115114 Hiszpania Phonak Ibérica S.A., 03008 Alicante Szwecja Phonak AB, 117 43 Stockholm Szwajcaria Phonak AG, Phonak Schweiz, 8712 Stäfa Turcja Phonak Turkey A.S., 34357 Istanbul Wielka Brytania Phonak UK Limited Warrington, Cheshire WA1 1PP Stany Zjednoczone Phonak LLC, Warrenville, IL 60555-3927 Niezależni główni dostawcy: Pełna lista dystrybutorów firmy Phonak jest dostępna w serwisie WWW firmy Phonak pod adresem: www.phonak.com. Aby uzyskać informacje, należy przejść do serwisu lub skonsultować się z protetykiem słuchu. Producent: Phonak AG, Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa, Switzerland 43

XXXX! Symbol CE to potwierdzenie firmy Phonak AG, że produkt spełnia wymagania dyrektywy 93/42/EWG dotyczącej wyrobów medycznych oraz dyrektywy R&TTE 1999/5/WE dotyczącej wyposażenia radiowego i terminali telekomunikacyjnych. Numery po symbolu CE to numery certyfikowanych organów, u których dokonano konsultacji zgodnie z dyrektywami, o których mowa powyżej. Znak alarmu oznacza, że zastosowanie mają potencjalne ograniczenia odnośnie do jego wykorzystania przynajmniej w jednym Kraju Członkowskim UE. Symbol ten oznacza, że produkt Exélia Art jest zgodny z wymogami stosowanej części typu BF zgodnie z EN 60601-1. Powierzchnia aparatu słuchowego jest określona jako zastosowany komponent typu BF. Symbol ten oznacza, że ważne jest, aby użytkownik zapoznał się ze stosownymi ostrzeżeniami podanymi w niniejszej instrukcji użytkowania. Informacja Istnieje możliwość podłączenia zewnętrznych o bezpieczeństwie urządzeń, jedynie w przypadku, gdy zostały one przetestowane zgodnie z odpowiednimi standardami IECXXXXX. Używaj tylko akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Phonak AG. Warunki eksploatacji Produkt zaprojektowano do sprawnej eksploatacji bez żadnych ograniczeń w sytuacji, gdy jest wykorzystywany zgodnie z przeznaczeniem. Wyjątek stanowią sytuacje, o których mowa w niniejszej instrukcji. 44

Warunki transportu i składowania Temperatura nie powinna przekroczyć następujących maksymalnych i minimalnych wartości w stopniach Celsjusza: -20 /60 ; przy względnej wilgotności powietrza wynoszącej 65% dla wydłużonych okresów transportu i składowania. Ciśnienie powietrza między 500 i 1100 hpa nie wywiera szkodliwego wpływu na urządzenie. Australia i Nowa Zelandia Brazylia Chiny Japonia Korea Południowa 0459 45

Uwagi

47

www.phonak.pl 029-0219-16/V2.00/2009-10/A+W Drukowano w Polsce, Phonak AG, wszystkie prawa zastrzeżone